Trabalenguas pionero de artillería 1
Ochocientos pioneros corrieron hacia la vertiente norte,
Los soldados de artillería corrieron uno al lado del otro hacia el norte.
Los artilleros tienen miedo de tocar a los que marcan el paso,
Los que marcan el paso tienen miedo de tocar los cañones de artillería.
La artillería y los soldados tenían miedo, y los soldados tenían miedo.
Hay un callejón sesenta y seis en Suzhou
Allí vive Liu Laoliu, de sesenta y seis años,
Su familia tiene sesenta y seis. un edificio alto.
Hay sesenta y seis cestas de aceite de osmanthus en el piso superior.
Las cestas están cubiertas con sesenta y seis piezas de seda arrugada de color verde.
La seda tiene sesenta y seis grandes pompones bordados,
hay sesenta y seis astas de sándalo clavadas debajo del edificio,
sesenta y seis grandes bueyes verdes están atados a los ejes,
Sesenta y seis monos gigantes en cuclillas junto a la vaca.
Este Liu Laoliu estaba sentado en la puerta masticando la cabeza de vaca.
Dos perros vinieron del sur.
Los dos perros peleaban por los huesos. Para convertirse en enemigos,
Derribó sesenta y seis edificios altos
Derribó sesenta y seis cestas de aceite de osmanthus
Engrasó los sesenta y seis Una pieza; de seda verde arrugada;
Los sesenta y seis pompones grandes estaban sucios
Se acostó sobre los sesenta y seis ejes de sándalo
Asustado<; /p>
Ahuyenta a sesenta y seis monos gigantes.
Esto es exactamente lo que sucede si un perro muerde la cesta de aceite y el aceite gotea.
¡Si el perro no mastica la cesta de aceite, el aceite no goteará! >
Otros trabalenguas 2
Del sur venía un mudo con una trompeta atada a la cintura; del norte venía un lama con un mamut en la mano. El lama que llevaba el mamut quería cambiar el mamut por la trompeta del mudo que llevaba una trompeta; el mudo que llevaba una trompeta no estaba dispuesto a cambiar su trompeta por el lama que llevaba el mamut.
No sé si fue el mudo de la trompeta quien tocó la trompeta al lama que sostenía al mamut o el lama que sostenía al mamut golpeó al mudo con la trompeta. El lama fue a casa y guisó el mamut, y el mudo tocó la trompeta.
El hermano mayor y el hermano menor se sentaron frente a una pendiente, con un ganso tirado en la pendiente y un río que fluía por la pendiente. . El hermano mayor dijo: río ancho, el hermano menor dijo: ganso blanco. Los gansos tienen que cruzar el río y el río tiene que cruzar los gansos. No sé si son los gansos que cruzan el río o el río que cruza los gansos.
Hermano llevó una canasta de melones a través de una zanja ancha, y los melones en la canasta gotearon y rodaron hacia la zanja. La canasta de melón está aferrada al otro lado de la zanja, y la canasta de melón está vacía y extraña en la zanja.
Los melones cuelgan en el cobertizo de melones, y los melones cuelgan en el cobertizo de melones. El viento sopla los melones y los melones golpean el cobertizo. El viento sopla contra el cobertizo y el cobertizo toca los melones.
El abono ennegrecido se evaporará, y la ceniza se evaporará, y las flores volarán hacia atrás; la ceniza se evaporará, y las flores volarán hacia atrás y se convertirán en ceniza
"El la ceniza de los abonos químicos negros y grises se volatilizará y los tabúes grises y negros serán negros y grises, y las flores volarán los abonos grises y negros se volatilizarán y el negro y la ceniza serán tabúes y las flores voladoras se convertirán en cenizas;
Los fertilizantes se volatilizarán
El fertilizante gris se convertirá en cenizas, pero el fertilizante negro no se convertirá en cenizas
Melones dorados, melones plateados, el cobertizo de melones está lleno de melones, los melones caen, sosteniendo a un pequeño bebé, el bebé llama a mamá, bebé Melones extraños, melones y muñecos risueños
Sauces vestidos de azul y sauces vestidos de azul, medio sauces y vestidos de azul sauces, arados y medio sauces para sembrar semillas.
Lao Luo tiraba de un carro de peras, y Lao Li tiraba de un carro de castañas se llamaba Dali Luo, y Lao Li se llamaba Li Dali. > Lao Qi quería ir a vender pescado, pero se encontró con Lao Lu que iba a buscar el burro. Lao Qi quería usar el burro de Lao Lu para transportar pescado. llevar pescado, tenía que darme el pescado, de lo contrario, si me das el pescado, no uses el burro de mi viejo Lu para cargar el pescado. Los dos pelearon tan duro que no pudieron ir al mercado. >
Cuando un ratón se encuentra con un tigre, el tigre muerde al ratón. El ratón se esconde del tigre, pero el tigre no puede morder al ratón, el ratón escapó del tigre.
Dos pares de pájaros colgantes cuelgan boca abajo sobre la viga, y dos pares de pájaros colgantes cuelgan boca abajo en el barro. Siento pena por los dos pares de pájaros que cuelgan en la viga, y extraño los dos pares de pájaros que cuelgan en el barro. Siento pena por los dos pares de pájaros que cuelgan en el barro, y extraño los dos pares de pájaros que cuelgan. en la viga.
Está Huang He en la primera clase, y Wang Ke en la segunda clase. Huang He y Wang Ke se dedican a la creación, Huang He se dedica a la tala de madera y Wang Ke escribe poesía. Huang He ayudó a Wang Ke a escribir poesía y Wang Ke ayudó a Huang He a hacer grabados en madera. Gracias a la colaboración entre los dos, Huang He completó el grabado en madera y Wang Ke escribió el poema.
Un negro, dos negros, tres, cuatro, cinco, seis y siete, ocho o nueve y diez. Compré un tallo de ébano para mi pipa de tabaco y pellizqué ambos extremos para que quedara todo negro. La segunda chica se pintó las cejas para actuar, y cuando se miró en el espejo, estaban muy oscuras. La pared de piel rosada tiene escrito el carácter chino Sichuan y se pueden ver tres líneas negras horizontal y verticalmente.
La mesa de marfil tiene patas de ébano, y está colocada sobre el kang con cuatro líneas negras. Compré una gallina que no podía poner huevos, así que la guardé en una jaula hasta que se puso negra. La buena mula no comía pasto, así que la saqué a caminar por la calle hasta que oscureció. Compré un burrito y lo monté hasta el final del camino con la silla a la espalda. Cuando las dos hermanas fueron a cortar trigo a Nanwa, perdieron su hoz y la arrancaron hasta que quedó negra.
El hijo de Yue Ke'er se enfermó y fue tratado con bolas de moxibustión hasta que los puntos negros se volvieron negros. El vendedor de semillas de melón se quedó dormido y esparció muchas semillas de melón.
Su escoba y recogedor no estaban a mano, por lo que recogió (diez) semillas negras una por una.
Un recipiente plano con fideos, hornee un recipiente plano con pastel, el pastel toca el recipiente y el recipiente toca el pastel.
El tío Zhang y el tío Li estaban comprando bolas de masa en la tienda de bolas de masa. El tío Zhang compró una bola de masa grande y el tío Li compró una bola de masa grande. Lo llevé a casa para alimentar a mi suegra, quien fue a comparar las albóndigas nuevamente y no sabía si las compradas por el tío Zhang o el tío Li eran más grandes.
Este es un gusano de seda, es decir, una cigarra. Los gusanos de seda a menudo se esconden en las hojas y las cigarras suelen cantar en el bosque.
El papel de caligrafía estaba envuelto en un fino alambre plateado, y sobre el fino alambre plateado había 4.444 pequeñas pieles de piojos muertos que parecían estar muertos o inmortales.