Hay dos formas de traducir nombres chinos al coreano, una es la traducción tradicional de palabras y la otra es la transliteración china moderna.
La traducción de caracteres es la traducción de caracteres chinos correspondientes a caracteres coreanos. Tales como: Huan>? .
La transliteración consiste en utilizar el coreano para registrar la pronunciación del chino moderno, al igual que el método de traducción al inglés.
La traducción y transliteración de las palabras Huanhuan traducidas al coreano son exactamente iguales. Esta situación es todavía relativamente rara.