¿Qué significa subir a las cenizas?

En "Un sueño de mansiones rojas", cuando Jiao regañó a la familia de Jia, dijo: "... los que se arrastran sobre las cenizas se arrastran sobre las cenizas, y los que crían a un cuñado crían a un cuñado." Trepar cenizas es un dicho común, también conocido como "recoger cenizas". Se refiere a la relación sexual inadecuada entre suegro y nuera.

Una teoría es que este proverbio se originó en la historia de Wang Anshi: el hijo de Wang Anshi falleció en sus primeros años y su esposa era una joven viuda, por lo que construyó un pequeño edificio para vivir. Wang Anshi visitaba a menudo a su nuera porque se preocupaba por ella. Sin embargo, la nuera malinterpretó a su suegro y pensó que Wang Anshi tenía malas intenciones, por lo que escribió un poema en la pared para expresar sus intenciones. Wang Anshi se sintió bastante avergonzado cuando vio el poema, por lo que usó sus uñas para raspar el polvo de la pared. Como resultado, existe un dicho en el mundo exterior sobre "recoger cenizas". Obviamente, esta leyenda es inverosímil y probablemente fue inventada por oponentes políticos para difamar a Wang Anshi.

Otra forma de decirlo es: "Climb ashes" es un homófono. Las cenizas trepadoras inevitablemente ensuciarán tus rodillas. "Rodillas sucias" y "nuera sucia" son homofónicos. Este dicho se originó en "Chang Tan Cong Lu" escrito por Li Yuanfu en la dinastía Qing: "Es costumbre recoger las cenizas de aquellos que son sexualmente inmorales con sus esposas. Gai es un término del argot para ensuciar a una nuera- ley. La pronunciación de arrodillarse es la misma que la de una nuera. Si recoges las cenizas, te ensuciarás las rodillas." Esta afirmación parece creíble. Pero todavía es difícil de justificar: las “cenizas trepadoras” son poco probables en la vida. ¿Y por qué quienes "recogen cenizas" necesariamente se ensucian las rodillas?

Wang Youguang de la dinastía Qing tenía otra teoría. Wang habló sobre el origen de "agarrar cenizas" en "Proverbios de Wuxia": En el pasado, los templos estaban en todas partes y el incienso era muy próspero. Para adorar a fantasmas y dioses, la gente suele quemar grandes cantidades de billetes recubiertos con papel de aluminio. A medida que pasa el tiempo, hay más y más ceniza de estaño. El dueño del templo puede obtener un buen precio vendiendo la ceniza de estaño. Cuando se difundió la noticia, los buscadores de ganancias solían ir a los templos a robar cenizas de estaño. "Recoger las cenizas" significa robar estaño. Estaño y nuera tienen la misma pronunciación, por lo que se considera una palabra clave. Parece que la explicación de Wang Youguang tiene sentido. El propósito de "recoger cenizas" es robar estaño, y "estaño" y "nuera" tienen la misma pronunciación, por lo que "robar estaño" se convirtió en "robar esposa", que puede ser el origen del término " recogiendo cenizas".