¿Cuál es la traducción y anotación palabra por palabra de Wang Tengguan?

La traducción palabra por palabra de "Prefacio a Wang Tengguan" es la siguiente:

Texto original: antigua sede del condado de Zhang Yu y su nueva residencia en Hongdu. Las estrellas están divididas en alas y el suelo está conectado a Lu Heng. Los tres ríos y cinco lagos de Jin controlan a los bárbaros y lideran a Ouyue.

Zhang Yu era originalmente el antiguo condado y Hongzhou era la nueva capital. Está dividido en áreas (correspondientes a Yi Xing y Duixing), y las regiones son Hengzhou y Jiangzhou en orden con los tres ríos como falda y los cinco lagos como cinturón, controla Jingchu (arriba) y conecta Ouyue (abajo); ).

Texto original: Wuhua Tianbao, la linterna del dragón brilla en el mercado taurino; gente destacada, Xu Ru se bajó de la cama de Chen Fan. Los pilares de niebla y las hermosas estrellas de Xiongzhou son la almohada del final del verano en Taiwán. Tanto los invitados como los anfitriones se encuentran en el sureste.

Las cosas tienen brillo, el cielo revela tesoros y la luz de la espada de Longquan brilla directamente en la posición de Dou y Niu. Los personajes tienen un talento extraordinario y las montañas y los ríos son hermosos. (Gao Shi) Xu Ru se quedó en la cama de invitados especial de Chen Fan. Los majestuosos condados y condados se elevan como nubes (desde la tierra) y talentos destacados vuelan como estrellas fugaces (en el cielo nocturno). La ciudad está ubicada en la intersección de los bárbaros y las Llanuras Centrales, y entre sus anfitriones e invitados se incluyen hombres guapos y bellezas del sureste.

Texto original: El comandante en jefe Gong Yan tiene una apariencia elegante y su alabarda está en la distancia. Fan Yi de Yuwen Xinzhou permanece temporalmente.

Yan, el prefecto de Hongzhou, tiene reputación de elegancia, y su etiqueta viene de lejos; Yuwen, el gobernador de Xinzhou, es virtud, y su conductor está estacionado temporalmente aquí.

Texto original: Diez días de vacaciones, gana muchos amigos; te damos la bienvenida a miles de kilómetros de distancia, boda.

En el décimo feriado de diez días, los amigos talentosos son como nubes en el cielo. Al recibir a invitados a miles de kilómetros de distancia, la mesa está llena de amigos distinguidos.

Texto original: Teng Jiao, escuela Meng Ci; Zidian Paste es la armería del general Wang. La familia es la que manda, Tao es el nombre; ¿qué sabe un niño? Hacer una reverencia siempre es un ganador.

Meng es un líder literario talentoso, como un dragón altísimo o un Cai Feng danzante. En la armería del general Wang, hay una espada tan afilada como un rayo púrpura y una escarcha azul. Mi padre se desempeñaba como magistrado del condado y pasé por esta preciosa tierra de camino a visitar a unos familiares. Era joven e ignorante y tuve el honor de asistir personalmente a este gran banquete.

Cuando Wei está en septiembre, la secuencia pertenece a Sanqiu. El agua está fría y el estanque es claro, y el humo se condensa en la montaña de color púrpura. A Yan Yan le gusta caminar por la carretera y admirar Afganistán contemplando el paisaje. Al acercarse al emperador Changzhou, verá el antiguo pabellón donde se unen el cielo y el hombre. Las montañas son verdes y las nubes pesadas; el pabellón volador está lleno de sangre y no hay tierra debajo. Los antiguos bambúes del pabellón del río son los refugios de las islas pobres; las orquídeas de Guidian tienen la apariencia de colinas.

A finales de otoño de septiembre, el agua se acaba, el estanque está claro, las nubes y el humo se condensan en el crepúsculo y las montañas son de color púrpura. Conduciendo un carruaje por la carretera de alta montaña y contemplando el paisaje de las montañas, llegué a Changzhou, el hijo del emperador, y encontré el palacio donde vivían los dioses. Las montañas se superponen y los picos llegan hasta las nubes. Un castillo en el aire y un pabellón rojo parecen volar en el cielo. Mirando desde el pabellón, hay un islote sin fondo, donde viven grullas y patos salvajes, lo que hace que la isla se curve formando un círculo. El majestuoso palacio fue construido siguiendo las colinas.

Texto original: Bordando Lu, contemplando las esculturas, las montañas y llanuras están llenas de visión, y el río Sichuan es audaz y desenfrenado. Yan Road es la ciudad natal de las delicias de Zhongmingding; Gechuanmijin está llena de pájaros azules y dragones amarillos. Las nubes se están aclarando y la lluvia cae, los colores son claros. El atardecer y el cielo solitario vuelan juntos, el agua del otoño* y el cielo son del mismo color. Los barcos de pesca cantan tarde y el sonido a lo largo de la costa es pobre. El sonido es severo y frío, y el sonido atraviesa Hengyang Pu.

Abre la puerta tallada y contempla la magnífica azotea. Las montañas y llanuras se extienden hasta donde alcanza la vista, y los giros y vueltas de ríos y lagos son impresionantes. Las casas están densamente pobladas, hay muchas familias adineradas y los barcos están llenos de ferries, todos ellos grandes con pájaros azules y dragones amarillos tallados en ellos. Después de la lluvia, el cielo se aclara, el arco iris desaparece y el sol brilla intensamente. El sol poniente vuela con el ganso salvaje solitario y el agua otoñal llega al cielo. Por la noche, los cantos provenían de los barcos pesqueros y resonaban por toda la orilla del lago de Li Peng. Los gansos salvajes aullaron a causa del frío y se detuvieron en la orilla de Hengyang.

Texto original: La distancia es suave y fácil de volar. Sopla la brisa fresca y las nubes blancas cantan. Hay bambúes verdes en Suiyuan, que enojan a Pengze Shuiye Zhuhua, una pluma que brilla en Linchuan.

El corazón distante se relaja de repente, y el elegante interés surge espontáneamente. El sonido claro de la flauta atrajo una brisa; la voz larga y fina parecía estancada, impidiendo que las nubes blancas revolotearan. El banquete de hoy es muy similar a la reunión del bosque de bambú en Suiyuan. El entusiasmo de los poetas y escribas aquí abrumaba a Tao Yuanming. También está el talento de Cao Zhi para cantar loto en Shuiye, y su talento literario se puede comparar directamente con Xie Lingyun, el poeta de las dinastías del sur.

Texto original: Cuatro herramientas maravillosas, dos difíciles de combinar. Por muy pobre que sea el cielo, es sumamente entretenido en tu tiempo libre. El cielo es vasto, el universo es infinito; la felicidad extrema trae tristeza y el conocimiento es vacío.

Hay cuatro bellezas, a saber, belleza, belleza, placer y alegría, pero hay muy pocos sabios e invitados. En tu tiempo libre, mira al cielo y diviértete. El cielo está lejos y siento la infinidad del universo; cuando mi interés se agota, vendrá la tristeza y me doy cuenta de que el ascenso y la caída de las cosas están determinados.

Texto original: Vea a Chang'an bajo el sol y a Wu Xiangren en las nubes. El terreno está en lo profundo del polo sur, en lo alto del cielo y muy lejos en el norte. Es difícil cruzar montañas y crestas, y quien se pierda se pondrá triste cuando nos encontremos por casualidad, está lleno de invitados de fuera de la ciudad; Si no puedes ver al emperador, ¿cuánto tiempo servirás en la sala de propaganda?

El sol poniente mira a Chang'an, y el mar de nubes mira a las Cinco Montañas. El terreno es remoto y el Mar de China Meridional es insondable; Tianzhu es majestuoso y la Estrella Polar cuelga en lo alto de la distancia. El pase es difícil de superar. ¿Quién se compadece de la gente frustrada? Todos vosotros sois como lentejas de agua, extranjeros en tierra extraña. Extraño el palacio pero no puedo verlo. ¿En qué año esperabas que te convocaran en la sala de publicidad?

Texto original: ¡Jaja! Mala suerte, mala suerte. Feng Tang Yi Lao, Li Guang es difícil de sellar. Qu Jiayi no está sin dueño en Changsha; ¿no tiene tiempo para escapar de Hongliang a Haiqu? Un caballero actúa según la oportunidad y conoce a las personas y al mundo.

Traducción: ¡Ay! Mala suerte y un futuro lleno de obstáculos; Feng Tangyi es viejo y es difícil para Li Guang convertirse en marqués; Jia Yi fue degradado a Changsha, no porque no conoció a un monarca sabio, Hong Liang vivía recluido en el Cabo; ¿Es una era de prosperidad política? Afortunadamente, un caballero virtuoso se contenta con la pobreza y un hombre sabio conoce su propio destino.

Texto original: Cuando seas viejo y fuerte, ¿preferirías que tu corazón te conmueva? Si eres pobre, serás fuerte y no caerás al cielo. Se siente muy refrescante, pero todavía estoy muy feliz después de hacerlo. Aunque Beihai está a crédito, todavía se puede aceptar; el frío ha pasado, pero aún no es demasiado tarde para plantar moras. Meng tiene un gusto noble y sirve al país libremente; Ruan Ji está loco, ¡cómo puede llorar hasta el final del camino!

Cuanto mayor te haces, mayor es tu ambición. ¿Cómo se pueden conocer los deseos del canoso? Las circunstancias difíciles fortalecen mi voluntad y nunca abandonaré mis elevadas ambiciones. Después de beber el agua de Guquan, me sentí renovado. Vivo una vida aburrida, pero mi mentalidad sigue siendo alegre. Aunque el Mar del Norte está lejos, se puede llegar a él con fuertes vientos. Ha pasado la mañana, aún no es demasiado tarde para apreciar la noche. Mengchang era un hombre noble, pero no tenía ambiciones de servir al país; Ruan Ji era un hombre disoluto, ¿cómo podía llorar así?

Texto original: Como erudito, la vida es corta. Si no tienes forma de pedirlo, esperarás a que al final el ejército se debilite; si tienes una pluma y un corazón, Mu Zong será el líder. Cien años de abstinencia, miles de kilómetros por la mañana y por la tarde. No es el árbol del tesoro de Xie Jia, sino el vecino de Meng.

Yo, Wang Bo, soy sólo un humilde erudito. Aunque tenía la misma edad que Zhongjun, no tuve la oportunidad de ofrecerme como voluntario para matar al enemigo; también tenía la ambición de unirme al ejército. Envidiaba el espíritu heroico de Zong Yi de "atravesar el viento y las olas durante miles de millas". ". Ahora renuncié a la fama y la fortuna y viajé miles de kilómetros para visitar a mi padre. Aunque no es el precioso árbol de Xie Jia, está dispuesto a aprender de Meng Mu y elegir a sus vecinos.

Texto original: Cada vez está más en la corte, y acompaña a la carpa. Hoy tomo mi mano, con la esperanza de sostener la puerta del dragón. Yang Yi no respondió, acarició a Ling Yun y se mimó a sí mismo; ¿cuál es la vergüenza de jugar con agua corriente cuando Zhong Hui?

Pronto conoceré a mi padre y escucharé sus enseñanzas como Kong Li. Tuve la suerte de asistir a una fiesta hoy y fui feliz en Longmen. Si no puedes mover a Yang Deyi, solo puedes tocar la tarea de Ling Yun y sentir lástima por ti mismo. Desde que conociste a Zhong Ziqi y actuaste en "High Mountains and Flowing Waters", ¿qué vergüenza sientes?

Texto original: ¡Guau! No hay muchos centros turísticos y es difícil tener un gran banquete; Lanting se ha ido, Qize Xuqiu se ha ido. Como mensaje de despedida, me gustaría agradecer a Wei Wei; escalar alto y hacer contribuciones es una esperanza para el público.

Traducción: ¡Ay! Los lugares hermosos no pueden durar para siempre y es difícil volver a celebrar grandes banquetes; la reunión del Pabellón de las Orquídeas se ha convertido en una cosa del pasado y el Jardín Jingu lleva mucho tiempo en ruinas. Tuve el honor de beneficiarme de este gran banquete y mi partida era inminente. Espero que todos los presentes puedan dirigirse entre sí. En cuanto a llegar a la cima, sólo podemos contar con los señores presentes.

Texto original: Atrévete a agotar los sentimientos, sé respetuoso, se dan citas cortas y se logran las cuatro rimas. Por favor, rocíe el río Pan, y cada parte vierta su propia agua en el mar.

Me tomo la libertad de escribir respetuosamente este breve prefacio con mi escasa sinceridad; los participantes se dividen en cuatro rimas y ocho frases:

Texto original: Linjiang Zhu, Mingluan fue a bailar. . El edificio de la pintura mira hacia las nubes de Nanpu y la cortina de cuentas se enrolla bajo la lluvia de la montaña occidental al anochecer. La sombra de Xianyunchi es larga, las cosas cambian y las estrellas se mueven durante varios años.

¿Dónde está hoy el emperador en el gabinete? Fuera del umbral, el río Yangtze fluye libremente.

El alto Wang Tengting domina Shazhu junto al río. Las campanas de los colgantes de jade tintinearon y las campanas luan sonaron, y el canto y el baile cesaron. Las nubes blancas en Nanpu vuelan por la mañana y las vigas talladas vuelan, y las lluvias en la Montaña del Oeste ruedan sobre las cortinas de bambú al anochecer. Nubes ociosas se proyectan en el estanque profundo. Cada día es pausado. Las cosas y las personas cambian. ¿Dónde está Wang Teng, que una vez jugó en el castillo? ¡Solo el río fuera del umbral sigue fluyendo!

Apreciación del prefacio del Pabellón Wang Teng

El antiguo sitio del Pabellón Wang Teng se encuentra en Nanchang, provincia de Jiangxi. Se encuentra Wang Teng Li Yuanying, el hijo número 22 del emperador Gaozu. en Nanchang. Wang Tengting fue construido por Yuan Ying cuando el gobernador de Suzhou se mudó a Hongzhou, alrededor del cuarto año de Yonghui. Posteriormente fue renovado por el gobernador. Debido a los invitados al banquete y a la redacción de la tesis, Wang Bo solicitó estar entre los invitados al banquete.

Se trata de una bella y cuidada prosa paralela. El autor aprovechó para asistir a un banquete y escribió un poema a modo de prefacio, aunque sólo fuera para entretenerse.

Hay muchas palabras que rinden homenaje al anfitrión y a los invitados, y también hay palabras que expresan suspiros por la impermanencia de la vida y el destino debido a la falta de talento. Sin embargo, todo el artículo expresa principalmente. el entusiasmo y la ambición de unirse a la OMC para servir al país y fortalecerse, y está lleno del espíritu positivo y emprendedor de la época y características juveniles.

La maquetación de todo el texto es precisa y clara. La primera mitad se centra en la descripción y la segunda mitad en el lirismo. Pero hay narrativa en la descripción y discusión en el lirismo, y los cuatro están integrados. Al mismo tiempo, utiliza la dualidad entre trabajo y estabilidad, una retórica magnífica, un estilo cordial y alusiones apropiadas.

Describe la verdadera belleza y grandeza del banquete, mostrando un interés natural. La descripción del paisaje es vívida y variada, de lejos a cerca, vívida y colorida, a veces espesa y a veces ligera, inclinándose o mirando hacia arriba, el sonido y la rima siguen siendo sonoros, el impulso es desenfrenado, el movimiento y la quietud se combinan. la concepción artística es clara y hay muchas frases célebres.