El texto original del poema "La copa de vino está caída" es el siguiente:
El viento es fuerte y el cielo está alto, el simio aúlla de luto, y el Un pájaro blanco vuela desde la arena clara de Nagisa. Los interminables árboles que caían crujieron y el interminable río Yangtze entró.
Wanli siempre es un invitado en el triste otoño, ha estado enfermo durante cientos de años y solo aparece en el escenario. La dificultad y la amargura odian la escarcha en las sienes, y la copa de vino se mancha con el nuevo tapón.
En la traducción de este poema, el viento es fuerte y el cielo está alto, y los gritos de los simios y monos parecen muy tristes. Hay pájaros dando vueltas en la orilla del río con agua clara y arena blanca. Los interminables árboles crujen con las hojas caídas y el río Yangtze avanza y avanza. Me siento triste por el paisaje otoñal, deambulando miles de kilómetros y siendo un invitado durante todo el año. He estado plagado de enfermedades durante toda mi vida y ahora estoy solo en la plataforma alta. Después de pasar por pruebas y amarguras, mis cabellos se han vuelto blancos en mis sienes, y mi corazón está lleno de decadencia y he dejado de beber vino para beber mi dolor.
Introducción a la poesía antigua:
Este poema proviene de "Ascend the High" de Du Fu. Este poema fue escrito por Du Fu cuando estaba en Kuizhou en el segundo año del calendario de Dali (767). El sombrío otoño fue escrito vívidamente por el poeta y las emociones que evocó fueron aún más conmovedoras. Esto no se debe sólo al otoño natural, sino también al fuerte color emocional de la descripción que hace el poeta del otoño de la vida. A través de la descripción del desolado paisaje otoñal, todo el poema expresa el dolor del poeta por ser viejo y estar enfermo, sentirse triste por los tiempos y vivir en una tierra extranjera.