Traducción al dialecto Huzhou

La traducción de enviar a Geng Huizhi fuera de Huzhou es la siguiente:

1. Lejos de Wujiang y al llegar a Luanchuan, el paisaje en pleno otoño es dos veces más refrescante. La última frase dice: En este fresco día de otoño, a mi querido amigo Geng Hui se le ordenó abandonar Huzhou y estaba a punto de abandonar Wujiang para ocupar su puesto en Luanchuan por orden del rey. La siguiente oración trata sobre el escenario cuando Geng Huizhi asumió el cargo. Lo sabemos: el área de Wujiang Taihu tiene hermosos paisajes. El paisaje del otoño es claro y vívido, y resume de manera vívida y vívida el paisaje frente a usted.

2.?? Las hojas son verdes y desordenadas, y las escamas de piedra de brocado son lamentablemente pocas. El segundo pareado detalla más el paisaje a lo largo del camino. La última frase de este pareado trata sobre el paisaje del agua visto desde el barco. La siguiente oración habla sobre el paisaje en el agua. Este pareado no sólo describe lo que se ve en el barco, sino que también representa la alegría natural de la libertad en todo tipo de clima frío. La descripción de este pareado pone de relieve su amor por la naturaleza y su ocio.

3. El oficial de correos Zhu Pin toca el tambor y el funcionario Jin, y el pescador canta cerca del barco. La tercera parte trata sobre las personas con las que Geng entró en contacto de camino a su cita. La primera oración trata sobre el nombramiento de Geng Hui en la compañía naviera y la segunda oración trata sobre las canciones de pesca de la ciudad acuática. Aquí se muestra nuevamente que lo que el poeta escribe y lo que no escribe tiene un gran significado. La descripción aquí refleja la cultivación y el sentimiento del autor, y el amor del autor por su amigo cercano Geng Huizhi.

4. Wuxing ganó la batalla en la montaña Xian y el río Han quedó vacío en Xiangyang. La cuarta parte es la evaluación y admiración por la defensa de Huzhou por parte de Geng Hui. El significado de la última oración es que el trabajo de Geng Hui "Prefecto de Huzhou" beneficiará a la gente y dejará un nombre para la eternidad, al igual que Xiangyang en la ciudad de Yanghu en la dinastía Jin. La siguiente oración significa que conservar Huzhou es algo bueno en realidad. En otras palabras, los buenos ministros son raros y se encuentran una vez cada mil años.