Original de Hunan|Traducción|Apreciación_Introducción al autor original

Xiang Zhong [Autor] ¿Han Yu? Dinastía Tang

Los simios de montaña están preocupados, los peces de río están aumentando y las olas del agua están rodando. La historia del río Miluo aquí tiene una larga historia.

Hay algas verdes utilizadas con fines de sacrificio flotando alrededor del río, pero los restos del ahogamiento de Qu Yuan en el río se han perdido, e incluso no se puede encontrar el lugar conmemorativo. Sólo las canciones de los pescadores junto al río. todavía se puede escuchar.

Etiqueta: propósito de colgar

El simio de montaña llora tristemente, el pez de río salta y las olas del agua ruedan. La historia del río Miluo (Qu Yuan) ha circulado aquí desde la antigüedad.

Hay manzanas verdes y algas verdes flotando en el río para el sacrificio, pero faltan los restos de la inversión de Qu Yuan en el río y no hay lugar para rendir homenaje. Sólo se oyen todavía los cantos de pesca en el río.

Notas del centro de Hunan (1) Simio de luto: El simio está de luto.

⑵Yong: Salta.

⑶ Río Miluo: El río Miluo está situado en Yueyang, Hunan, y es el mayor afluente del río Xiangjiang en el norte de Hunan.

(4) Algas de manzana: Manzana generalmente se refiere a plantas flotantes sin raíces; las algas generalmente se refieren a plantas que crecen en el agua.

Apreciación de "Xiangzhong" 1 Desde que Han Jiayi fue degradado a Changsha y escribió sobre Qu Yuan, se ha convertido en una convención expresar su frustración con Qu Yuan en sus canciones. El poema de Han Yu es único. No describe el sufrimiento de la familia Qu, sino el sentimiento del protagonista de que su alma no tiene dónde colocar su dolor. En lugar de utilizar alusiones de manera positiva, utiliza una concepción artística misteriosa y etérea para desencadenar. la confusión y la melancolía en su corazón, que expresa esto más profundamente. El mundo está solo y triste sin un amigo cercano. La idea principal de este poema es: El mono montañés llora tristemente junto al río Miluo y los peces saltan sobre las olas en el río Miluo. La historia de Qu Yuan ha circulado aquí desde la antigüedad. Ahora hay una bandeja llena de hierba, pero no hay lugar para rendir homenaje a Qu Yuan. Sólo escuché el sonido de los pescadores cantando al lado del barco.

En el último año de Zhenyuan (785-805), fue censor de Han Jianguo. Debido a la sequía y las inundaciones en Guanzhong, pidió estar exento del impuesto de corvee y fue calumniado como la Orden Yangshan de Lianzhou. El repentino golpe político despertó una marea irresistible en el corazón del poeta, formando así el impulso repentino y turbulento del poema "Zhong Hunan": "El simio está preocupado por los peces que hacen girar las olas, y se ha difundido como Miluo desde la antigüedad. ." Estas dos oraciones tienen un tono extraño y extrañeza. Hay inflexiones en la sintaxis. Si seguimos las reglas habituales, primero deberíamos nombrar el río Miluo y luego describir el paisaje en el río. Sin embargo, aunque el significado es suave, fácilmente puede volverse insulso y convertirse en una mera descripción del paisaje. Aquí el poeta utiliza frases invertidas para resaltar la escena del río: el simio de montaña llora tristemente, el pez de río salta y las olas de Xiang ruedan. Es una atmósfera misteriosa y triste que encarna el dolor y la indignación del poeta. La primera frase también utiliza alternativamente palabras como "simio", "pez" y "valiente", exagerando la voz emocionada y llena de ritmo del poeta. Por tanto, aunque el poeta no expresó directamente la infinita emoción que le provoca ver el río Miluo, tiene su propio significado infinito que es difícil de expresar.

El poeta llegó al río Miluo para rendir homenaje a Qu Yuan, pero ni siquiera aquí pudo encontrar consuelo emocional: había manzanas verdes y algas verdes flotando junto al río para ofrecer sacrificios, pero Qu Yuan estaba no allí Las reliquias de la inversión han desaparecido; Jia Yi todavía podría tirar un libro y llorar en voz alta, pero ahora no puede encontrar un lugar para rendir homenaje. Sólo se pueden escuchar los cantos de los pescadores en el río. Según la leyenda, Qu Yuan fue exiliado y colocado en la orilla del río, describiéndose a sí mismo como demacrado. Cuando conoció a un pescador, le aconsejó: "El mundo está lleno de nubes, ¿por qué no dejarse llevar y hacer olas? Todos estaban borrachos, ¿por qué no darles de beber?". "Luego dijo: "Toca el tambor y vete". La canción decía: El agua de Canglang es cristalina y puede sostener mi borla. El agua de Canglang es turbia y puede sostener mis pies". "Qu Zi falleció, pero el pescador todavía está allí. Aunque el pescador en este momento ya no es el pescador del pasado, el poeta en este momento es como Qu Yuan en el pasado. El santo está perdido y encontrado de nuevo , el ermitaño es encontrado nuevamente, y está limpio y borracho nuevamente. Por lo tanto, el canto melodioso siempre parece burlarse de aquellas personas con ideales elevados que insisten en reformar la política y se niegan a seguir la tendencia. "El Pescador". Las escenas se mezclan sin dejar rastro, formando un estado de vacío. A diferencia de las dos primeras frases, alcanza un alto grado de armonía, expresando vívidamente el sentimiento de pérdida del poeta ante el agua ilimitada. y el cielo, y expresa implícitamente el dolor y el resentimiento de ser despedido sin motivo alguno.

Este poema está en pleno apogeo La concepción artística etérea y el profundo encanto combinan resentimiento, patetismo y rechazo de los altibajos. Combina con éxito las características de exploración y novedad con técnicas de expresión tradicionales, encarnando plenamente el espíritu innovador y la profundidad artística de Han Yu.

Apreciación 2 Desde que Jia Yi fue degradado a Changsha en la dinastía Han y escribió "Duelo por Qu", usar a Jia Yi como metáfora y confiar en Qu Yuan para expresar su frustración se ha convertido en una técnica común en la poesía. El poema de Han Yu es único. No describe el sufrimiento de la familia Qu, sino la sensación de que el alma del protagonista no tiene dónde depositar su dolor. En lugar de utilizar alusiones de manera positiva, utiliza una concepción artística misteriosa y etérea para desencadenar la confusión y la melancolía en el corazón, y expresa más profundamente la soledad y la tristeza de no tener un confidente en este mundo.

En los últimos años de Zhenyuan, Han Jianjun era el censor. Debido a la sequía y las inundaciones en Guanzhong, exigió la exención del impuesto de corvee y fue degradado a la orden de Yangshan en Lianzhou. El repentino golpe político despertó una marea irresistible en el corazón del poeta, formando así el repentino y turbulento impulso del poema "Zhong Hunan": "El simio se preocupa por el pez, que se ha transmitido como Miluo desde la antigüedad. Estos dos". Las oraciones están afinadas y tienen una sintaxis extraña. Hay inflexiones. Si seguimos las reglas habituales, primero deberíamos nombrar el río Miluo y luego describir el paisaje en el río. Sin embargo, aunque el significado es suave, fácilmente puede volverse insulso y convertirse en una mera descripción del paisaje. Ahora el poeta usa frases invertidas para resaltar la escena del río: el simio de la montaña llora tristemente, el pez del río salta y las olas de Xiang ruedan. Es una atmósfera misteriosa y triste que refleja el dolor y la indignación del poeta. La primera frase también utiliza alternativamente palabras como "simio", "pez" y "valiente", exagerando la voz emocionada y llena de ritmo del poeta. Por tanto, aunque el poeta no expresó directamente la infinita emoción que le provoca ver el río Miluo, tiene su propio significado infinito que es difícil de expresar.

El poeta llegó al río Miluo para rendir homenaje a Qu Yuan, pero ni siquiera aquí pudo encontrar consuelo emocional: había manzanas verdes y algas verdes flotando junto al río para ofrecer sacrificios, pero Qu Yuan estaba no allí Las reliquias de la inversión han desaparecido; Jia Yi todavía podría tirar un libro y llorar en voz alta, pero hoy no hay lugar para rendir homenaje. Sólo quedan lejos los cantos de los barcos pesqueros en el río. Según la leyenda, Qu Yuan fue exiliado y colocado en la orilla del río, describiéndose a sí mismo como demacrado. Cuando conoció a un pescador, le aconsejó: "El mundo está lleno de nubes, ¿por qué no dejarse llevar y hacer olas? Todos estaban borrachos, ¿por qué no darles de beber?". "Luego dijo: "Toca el tambor y vete". La canción decía: El agua de Canglang es cristalina y puede sostener mi borla. El agua de Canglang es turbia y puede sostener mis pies". "Ahora que Qu Zi falleció, los pescadores todavía están allí. Los pescadores de hoy ya no son los antiguos pescadores, y los poetas de hoy son como Qu Yuan. El santo cayó en desgracia, el ermitaño se volvió perfecto y estaba sobrio y borracho, tanto en la antigüedad como en la actualidad, el canto melodioso siempre parece burlarse de aquellas personas con ideales elevados que insisten en reformar la política y se niegan a seguir la tendencia. Esta es una alusión al poema de Chu "El pescador". Las escenas se mezclan sin dejar rastro, formando un estado de vacío que contrasta con las dos frases anteriores, alcanzando un alto grado de armonía, expresando vívidamente el sentimiento de pérdida del poeta frente al agua y el cielo ilimitados, y expresando implícitamente el dolor y el resentimiento. de ser despedido sin motivo.

Este poema tiene una concepción artística etérea y un significado profundo. El encanto combina la ira, el patetismo y el rechazo de los altibajos, combinando con éxito las características de exploración e innovación con técnicas de expresión tradicionales. , que encarna plenamente el espíritu innovador y los profundos logros artísticos de Han Yu en "Xiangzhong". Antecedentes de creación de contenido relacionado Autor: Anónimo Zhenyuan (785-805) A finales de año, Han Du Yushi solicitó estar exento del impuesto de corvee debido a la sequía. y el hambre en Guanzhong, y fue degradado al remoto condado de Yangshan de Guangdong como magistrado del condado por el emperador Dezong de la dinastía Tang. Vaya al río Miluo para llorar a Qu Yuan...

Han Yu (768). ~ 824), el autor de "Zhong Hunan", fue un escritor, filósofo y pensador de la dinastía Tang, nacionalidad Han, Heyang, Henan (ahora Mengzhou, provincia de Henan). Era originario de la ciudad de Dengzhou, provincia de Henan. Conocido como Han Changli en sus últimos años, Dezongmo fue degradado por escribir sobre las malas prácticas de la actualidad. En 819 (el año 14 de Yuanhe), fue degradado como gobernador. En ese momento, Mu Zong se desempeñaba como ministro del Ministerio de Guerra y ministro del Ministerio de Asuntos Civiles, y Jing era el censor político, se opuso al gobierno separatista de los vasallos feudales. Se desempeñó como comandante del ejército de Pei Du. Ideológicamente, adoraba el confucianismo y rechazaba el budismo. También defendía la teoría del destino y creía que el "cielo" puede recompensar el bien y castigar el mal, y que los humanos sólo pueden obedecer y obedecer al destino.

Sus pensamientos teístas se adaptaron a la necesidad de consolidar el dominio feudal; en literatura, se opuso a la prosa paralela desde las dinastías Wei y Jin, abogando por aprender el lenguaje en prosa de las dinastías anteriores a Qin y Han, convirtiendo la prosa paralela en prosa, ampliando la función expresiva. del chino clásico y abogar por que la literatura transmita el Tao. Junto con Liu Zongyuan, fue un defensor del movimiento de la prosa antigua en la dinastía Tang y abrió el camino de desarrollo de la prosa antigua desde las dinastías Tang y Song. Han Yu era bueno tomando prestadas las palabras de sus predecesores, concentrándose en refinar el lenguaje hablado contemporáneo y fue capaz de crear muchas oraciones nuevas, muchas de las cuales se han convertido en modismos hasta el día de hoy, como "añadir insulto a la herida", "fácil de resentimiento" y "caos". Es un maestro de las palabras. Han Yu es el fundador del concepto "ortodoxo" de China y una figura icónica que respeta el confucianismo y se opone al budismo. Las generaciones posteriores hablaron muy bien de Han Yu. La gente de la dinastía Ming lo consideraba el jefe de los "Ocho Grandes Maestros de las Dinastías Tang y Song", y fueron llamados "Liu Han" junto con Liu Zongyuan. Conocido como "el maestro de los artículos" y "la secta de la literatura durante generaciones", todas sus obras están incluidas en las obras completas del Sr. Chang Li.

Otras obras de Han Yu ○Spring Snow

○A principios de primavera, era miembro del Departamento de Agua/Lluvia de principios de primavera/Early Spring.

Dijo el profesor.

○Observaciones varias 4. Ma dijo

○Zuo se mudó a Languan para mostrárselo a su sobrino nieto Xiang.

○Más obras de Han Yu