¿Hamasaki y Ayumi son la misma persona?

Es la misma persona. La pronunciación japonesa del alias ぁゆみはまさき, de Hamasaki Ayumi, que acaba de debutar en China, se puede traducir como ぁゆみ (paso). La escritura es diferente, pero la pronunciación es la misma. Sólo confía en romaji. Puedes decir Ayumi. La corrección oficial debería ser un paso adelante.

Además, generalmente no existe una visión unificada sobre la traducción de este tipo de nombres.

Por ejemplo, el nombre americano Jessica, también puedes traducirlo a Jessica~

¡La mejor diferencia es que el nombre japonés se ve mejor! ¡La Ayumi mencionada por varias personas de arriba no es la misma persona en absoluto!

Ayumi Hamasaki y Bai Weiling deberían haberlo traducido para los fans que acaban de llegar a China. Ayumi Hamasaki, Bai Weiling, Michigan, EE. UU.

Ayumi también se puede traducir como Yumei, qué hermosa.

Pero Hamasaki está arreglado, y varias ciudades japonesas, Yokohama y Yamasaki, lo leen así. En cuanto a Bubu y Miyumi, eso es imposible ~ Bubu tiene muchas pronunciaciones, pero ninguna es Miyumi... Pero la traducción oficial lo dice, y China también lo sabe.