El agua sigue goteando y puede atravesar las piedras. Metáfora: Mientras tengas perseverancia y sigas trabajando duro, las cosas definitivamente tendrán éxito.
Fuente del modismo: Luo Dajing de la dinastía Song, "Jade Dew in the Cranes and Forests": "Una cuerda corta la madera y una gota de agua penetra una piedra".
Ejemplo idiomático: Los estudiantes deben tener la capacidad de ver una gota de agua penetrar en una piedra en su espíritu de estudio diario.
Fonético: ㄉㄧㄕㄨㄟˇ ㄔㄨㄢㄕㄧˊ
Sinónimos de goteo de agua para penetrar la piedra: Aguja de moler con maja de hierro
Antónimo de goteo agua para penetrar la piedra: rendirse a mitad de camino: desperdicio: detenerse. Se detuvo a mitad de camino. Es una metáfora de detener el trabajo antes de terminarlo. Un caballero sigue el camino y se da por vencido a mitad del camino. No puedo terminarlo. "Libro de ritos y midd" Qian Tao Zhi Zhi también se llama "Qian Tao Zhi Zhi". Pruébalo y detente. Es una metáfora de la falta de voluntad para trabajar duro para estudiar profundamente. "Comentarios seleccionados sobre los diez años anteriores a la revolución de 1911 · Esencia nacional propuesta
Gramática idiomática: forma concurrente; utilizada como predicado y adverbial; metáfora de la persistencia es victoria
Nivel de uso común : Modismos de uso común
p>Emoción.Color: Modismo neutro
Estructura del modismo: Modismo vinculado
Era de producción: Modismo antiguo
Traducción al inglés: las gotas de agua hacen agujeros en la piedra
Traducción al ruso: кáпля по кáпле и кáмень долбит
Traducción al japonés: Gotas de lluvia (あまた)れが石(いし)をwear(うが)つ
Otras traducciones: <拉>gutta cavat lapidem, non vi, sed saepe cadendo.<德>steter tropfen hǒhlt den stein<法>à force de paciencia al llegar a todo
Acertijo idiomático: Cueva de piedra debajo del alero
Nota sobre la escritura: desgaste, no se puede escribir como "cuerda".