Traducción del vocabulario de Ai Lian Shuo

1. Ke: Vale la pena.

2. Fanático: muchos.

3. Yu (yú): Yo.

4.1: El uso de partículas entre sujeto y predicado anula la independencia de la oración y no tiene significado práctico.

5. Limo: Limo acumulado en acequias de ríos o estanques.

6. Teñido: contaminación (polución).

7. zhuó: lavar.

8. Qinglian (lián): Agua limpia para microondas, aquí se refiere a agua limpia.

9. Demonio: encantador. Bonita pero no recatada.

10. Recto por fuera: (su tallo) hueco por dentro y recto por fuera. Pase, vacío. Recto y recto.

11. Sin sucursales: sin sucursales, sin sucursales. Vid, sustantivo usado como verbo, produce ramas y enredaderas. Rama, sustantivo usado como verbo, rama larga.

12. La fuente de la fragancia es clara: la fragancia está muy lejos y la fragancia es más fragante. Lejos, el adjetivo se usa como verbo, lejos, la distancia en el espacio es grande. Beneficios, más, más.

13. Plantación delgada y limpia: Colóquese erguido y limpio. Aspecto elegante e imponente.

14. Ke: Sí.

Datos ampliados:

1. Antecedentes de la escritura

Según "El libro completo de Zhouzi" de Deng Xianhe y las "Crónicas" de la dinastía Qing, " Han pasado ocho años. El séptimo día del primer mes lunar, el Sr. Wang fue al condado de Hang como capital e invitó a Yuhang Qian (Tuo) y Siming Shen Xiyan a visitar Shi y escribir un poema sobre ello. Fue firmado con Qian, es decir, el decimoquinto día "El Sr. Wang tiene cuarenta y siete años, es decir, el octavo año de Jiayou (1063).

2. Características artísticas

Este artículo también hace un buen uso del método de contraste. El autor quiere elogiar el loto en el artículo, pero no lo describe de forma aislada y estática, sino que muestra su soberbia y extraordinariaidad en descripciones contrastantes. Por ejemplo: "Las flores de peonía florecen para la riqueza; el caballero es la flor de loto". La nobleza del loto destaca especialmente sobre el fondo de la peonía.

Sin embargo, hay muchos admiradores de Zhuang Dan y pocos que aman el loto. En contraste, podemos ver la prosperidad de las malas costumbres. Aunque tanto los crisantemos como las flores de loto están insatisfechos con la realidad, el primero adopta una actitud evasiva, mientras que el segundo se atreve a afrontar la realidad y mantiene sus nobles sentimientos en la vida sucia.

Así que el loto es más valioso que el crisantemo. Al describir las virtudes y caracteres de los crisantemos, peonías y lotos, el autor establece naturalmente una hermosa imagen de loto con peonía como florete y crisantemo como florete. Además, el autor también es bueno integrando narrativa, descripción, discusión y lirismo para que se complementen.

Enciclopedia Baidu-Hu Ailian dijo