¿Cuándo usan los japoneses "suficiente para comprar esa cerilla" cuando se disculpan?

1.ごめんなさぃすみませんんせんせんんせんんんんんんん12

2.ごめんなさぃさぃ significa [Lo siento]. Cuando significa [lo siento] sin ningún otro significado, se puede intercambiar con [すみません] en la mayoría de los casos. Pero "すみません" es principalmente retórica social, y es mejor usar "ごめんなさぃ" con sinceridad [lo siento]. Por supuesto, para personas mayores o escenas de disculpas importantes o serias, se deben usar términos de disculpa más solemnes y serios [Shen]

3. Además de disculparse, すみません también tiene una forma de saludar. Por ejemplo, si ve que un transeúnte pierde algo, puede decir: すみませんをと. El "すみません" aquí equivale a un saludo chino para atraer la atención de la otra persona.

Si quieres molestar a otros, por ejemplo, pregunta direcciones-すみませんが, はどこですか?すみません aquí equivale a [Lo siento], [Lo siento] en saludos chinos.

すみません no sólo se usa como "lo siento", sino también como la más frívola y casual entre varias palabras de disculpa, como chocar accidentalmente con alguien en la calle.

Además, ごめんなさぃ significa ¡por favor perdóname!すみませんんせんんんんんんんんんんんんんんんんんん12 .ごめんなさぃ se usa más entre amigos. ¡Cuanto más familiar sea un amigo, más palabras simplificadas y partículas modales utilizará!すみませんしござぃませんんせんせんせんせんんんんん12

Además, revisé el diccionario y la explicación de estas dos palabras es la siguiente:

"すみません" (conjunción ): 1Lo siento. Olvídalo. /Olvidé disculparme. Gracias.いつもすみま

せん. Gracias por su continua atención.

ごめんなさぃぃ: (significado) un término cortés con múltiples significados. Lo siento, por favor perdóname, no te ofendas.

ごめんくださぃ/(cuando se disculpa) Por favor, perdóname, lo siento, por favor no te ofendas (al llamar a la puerta) ¿Hay alguien adentro? ¿Puedo entrar? (Al salir) Adiós. Disculpe.ぉにごめんなさぃ/Lo siento, iré primero.

Además, de vez en cuando digo "ごめんなさぃ" antes de colgar el teléfono. Nos vemos entonces.

Finalmente, estas dos palabras también tienen abreviaturas (para comparar amigos con sus calificaciones o estatus más bajos)

すまん(coloquial)→すまなぃ→すみません

ごめん→ ごめんなさい.

También puedes agregar "ごめん" después de "ごめん" en el idioma hablado: ごめんな, ごめんな.