¿Cuál es la traducción del texto clásico chino "El vendedor de leña"? ¿Cuál es la verdad?

Vendiendo leña para golpear a un funcionario

Traducción:

Una vez, un granjero usaba un burro para transportar leña. Un funcionario afirmó que la tienda del palacio quería comprar esto (leña), por lo que le dio unos metros de seda y le pidió el impuesto de entrada. Todavía obligó al burro a llevar la leña al palacio.

El granjero lloró y devolvió la seda al funcionario.

(El funcionario) se negó a aceptar (su seda) y dijo: "Debo llevarme tu burro".

El granjero dijo: "Tengo padres, esposa e hijos, y eso es todo lo que necesito (Vender leña) para que puedas comer "Ahora te daré mi leña y volveré sin que me paguen. ¡Tú no quieres y no tengo más remedio que morir! "

Golpeó a los funcionarios.

Los mensajeros callejeros lo atraparon y lo denunciaron. Dezong emitió un edicto para deshacerse de los eunucos y recompensó a los granjeros con diez piezas de seda.

Sin embargo, el mercado del palacio no cambió. Los amonestadores y censores lo amonestaron repetidamente, pero Dezong se negó a escuchar.

Jianfeng apareció frente a Dezong e hizo una declaración detallada (A Dezong. ), fue muy elogiado y adoptado por Dezong (Dezong) le preguntó a Su Yi, el Ministro de Asuntos Domésticos, sobre este asunto, y Su Yi respondió a los deseos del eunuco: "¿Cuántas personas hay en Beijing?" la gente no tenía trabajos fijos y dependía de las tiendas instaladas en el palacio para llevarse sus cosas para su propio uso. ”

Dezong Xiang creía en él, por lo que no escuchó a nadie que le aconsejara cambiar el palacio.

Motivo:

El poeta Bai Juyi de la dinastía Tang escribió una vez El famoso "Hombre del carbón" expuso profundamente la cruel explotación de los trabajadores en el mercado del palacio.

Pero los vendedores de carbón descritos por Bai Juyi no tuvieron más remedio que tragarse su ira y robar.

El vendedor de leña en "Obras Escogidas" mostró un fuerte espíritu de resistencia cuando se vio acorralado, se levantó y enfureció a los funcionarios. El gobernante simplemente lo despidió. El eunuco, al mismo tiempo, le dio la seda al granjero, utilizando pequeños favores para aliviar la resistencia de la gente común.

Texto original:

A. El granjero vendió su burro para leña cuando se encontró con un funcionario en la ciudad. Le pidió a "Miyagi" que viniera a buscarla. Después de medir unos cuantos pies con seda, pidió una "puerta" y aún así invitó al burro a entrar.

El granjero se negó con la seda que consiguió, aceptando y dijo: "Debes darle leña al burro. "

El granjero dijo: "Tengo padres y una esposa. Me quedaría aquí para comer. "Te estoy dando leña ahora. Si no la mantengo recta, no la aceptarás. Simplemente estoy muerto".

Los funcionarios en la calle supieron la noticia, ordenaron a los funcionarios que la negaran y entregaron a los agricultores diez rollos de seda. Pero el palacio y el mercado no cambiaron y los manifestantes no escucharon sus consejos.

Jianfeng entró en la dinastía y jugó, lo que hizo que el Reino de Ghana fuera bastante popular. Para pedirle al Ministro de Asuntos Internos que juzgara el grado de apoyo a Su Yi y se ocupara de los funcionarios. , dijo: "Hay miles de turistas en la capital y no hay comerciantes de productos locales. Lo tomaré desde la ciudad de Miyagi".

Creo que es cierto, así que no lo hago. Escuche a cualquiera que diga sobre el mercado del palacio.

(Seleccionado del "Palacio Shunzong" de Han Yu)