Cómo redactar un contrato de seguridad en la construcción

El objetivo de celebrar un acuerdo es fijar mejor institucional e incluso jurídicamente las responsabilidades que asume el acuerdo entre ambas partes. Ahora te mostraré cómo redactar un contrato de seguridad en la construcción. Espero que pueda ayudarte

Cómo redactar un contrato de seguridad en la construcción 1

Parte A: ________

Parte B: ________

Para implementar la política de "la seguridad primero, la prevención primero", promover la gestión de la seguridad, aclarar las responsabilidades de seguridad de ambas partes, y garantizar la seguridad de las personas y la propiedad durante la construcción, de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes, este acuerdo fue firmado por consenso entre ambas partes.

Artículo 1 Proyecto: _________

Artículo 2 Dirección de Construcción: _________

Artículo 3 Gestión de Seguridad Objetivo: Prevenir cualquier ocurrencia de lesiones personales o daños a la propiedad Diversos tipos de accidentes que causan pérdidas.

Artículo 4 Responsabilidades de seguridad de la Parte A

1. Antes del inicio de la construcción, la Parte A informará a la Parte B sobre la tecnología de seguridad de la construcción y proporcionará información relevante.

2. La Parte A formulará las medidas de seguridad de la construcción según sea necesario e informará a la Parte B antes de comenzar la construcción.

3. La Parte A llevará a cabo la construcción de acuerdo con las normas de gestión de seguridad.

4. La Parte A instalará cercas temporales o señales de advertencia en el área de construcción, no llevará a cabo construcciones más allá del área de construcción designada y prohibirá que personal irrelevante ingrese al sitio de construcción.

5. La Parte A debe limpiar rápidamente el agua fangosa y el suelo generado por las operaciones de excavación de carreteras y elevación de tuberías, y restaurar pozos, zanjas, etc., para que el trabajo se complete, los materiales se agoten y y el sitio se limpia para garantizar una construcción segura y civilizada.

6. La Parte A tiene estrictamente prohibido conducir vehículos de la Parte B o utilizar equipos mecánicos como compresores de aire y máquinas cortadoras.

7. La Parte A será responsable de las siguientes situaciones:

(1) Accidentes con lesiones personales diversas

(2) Accidentes con daños a maquinaria de construcción <; /p>

(3) Daños a las instalaciones municipales causados ​​por la construcción

(4) Diversas disputas económicas causadas por la construcción

Artículo 5 Responsabilidades de seguridad de la Parte B

1. La Parte B educará e instará a su personal a cumplir con las normas de seguridad y realizar operaciones de acuerdo con los procedimientos operativos.

2. La Parte B coordinará y cooperará activamente con la Parte A en los trabajos relacionados con la construcción para garantizar el buen progreso de la construcción.

3. El personal de la Parte B no puede conducir los vehículos de la Parte A ni operar la maquinaria operativa de la Parte A.

Artículo 6 Este acuerdo tiene una vigencia desde el 11 de junio de 20____ hasta la fecha de finalización del proyecto.

Artículo 7 Este acuerdo se redacta en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.

Artículo 8 Lugar de firma del presente acuerdo: Changtong Communications Yang Branch.

Parte A (sello oficial): _________

Parte B (sello oficial): _________

Representante legal (firma): _________

Representante Legal (firma): _________

_________año____mes____día

_________año____mes____día

Cómo redactar un acuerdo de contrato de seguridad en la construcción 2

Número de contrato principal : ____________

Parte A (contratista): _____________ Parte B (contratista): ______________

Representante Legal: ____________ Representante Legal: ______________

Número de contacto: _______________ Contacto número: ____________________

Según el acuerdo, la Parte A y la Parte B, para implementar la política de "la seguridad primero, la prevención primero", claramente Las responsabilidades de seguridad de ambas partes son garantizar la seguridad de las personas. , edificios y equipos durante la construcción De acuerdo con la "Ley de seguridad laboral de la República Popular China" y otras leyes y regulaciones nacionales relevantes, ambas partes firmaron este acuerdo mediante consulta.

Artículo 1 Proyecto:

Dirección de construcción: ______________

Contenido y alcance del proyecto: Todos los servicios de mano de obra en el proyecto de instalación realizados por el contratista

Fecha de inicio de construcción: _____ mes _____, _____ año (sujeto a la aprobación del informe de inicio de construcción)

Fecha de finalización: _____ mes _____, _____ año

Artículo 2 Objetivo de seguridad : Eliminar accidentes graves y poner fin al comando ilegal y a las operaciones ilegales

Artículo 3 Responsabilidades de seguridad de la Parte A

1. La Parte A será responsable de la responsabilidad de la Parte B por el proyecto antes el inicio de la construcción Revisar la capacidad de una construcción segura y proporcionar a la Parte B una explicación técnica integral de seguridad de la construcción de los requisitos de gestión de seguridad de la unidad, instalaciones, equipos, etc. en el área de construcción, y tener registros o información por escrito.

2. La Parte A exigirá a la Parte B que formule medidas de seguridad en la construcción y las informe a la Parte A para su registro. La Parte A revisará y supervisará la implementación de las medidas de seguridad en la construcción formuladas por la Parte B para operaciones en áreas de producción peligrosas.

3. La Parte A asigna una persona dedicada para que sea responsable de contactar, inspeccionar y coordinar la implementación por parte de la Parte B de las normas de seguridad laboral pertinentes.

4. La Parte A tiene derecho a detener y corregir los problemas existentes en la construcción segura y civilizada de la Parte B y a emitir avisos de rectificación de seguridad.

5. La Parte A tiene derecho a probar aleatoriamente al personal de la Parte B involucrado en la construcción sobre conocimientos técnicos de seguridad y procedimientos de trabajo de seguridad.

6. La Parte A es responsable de la investigación, estadísticas y reportes de accidentes que ocurran durante la construcción.

Artículo 4 Responsabilidades de seguridad de la Parte B

Como contratista del proyecto, la Parte B será responsable de las pérdidas personales, los equipos y los daños de ingeniería causados ​​por su propia mala gestión o la negligencia. del personal de construcción de la Parte B Asumiremos toda la responsabilidad por los accidentes de calidad, los incendios en el sitio de construcción y todos los accidentes causados ​​por humanos, y no aumentaremos los gastos de la Parte A ni retrasaremos el progreso de la construcción. La Parte B cumplirá seriamente con las siguientes responsabilidades de seguridad:

1. La Parte B deberá garantizar que los materiales de certificación de calificación relevantes requeridos para los servicios laborales contratados del proyecto prestados sean verdaderos, legales y válidos.

2. La Parte B debe implementar las leyes y reglamentos nacionales sobre seguridad de la producción y debe formular los sistemas de gestión de seguridad correspondientes para implementar estrictamente las "Especificaciones de uso temporal de electricidad", las "Normas de inspección de seguridad de la construcción", escalada, incendios; , Sistemas constructivos de seguridad relevantes para la rotura de terrenos, descenso de tanques (pozos) y elevación, así como otras normas y sistemas de seguridad en la producción.

3. La construcción en el sitio debe cumplir con las leyes, regulaciones y normas nacionales y locales sobre seguridad laboral y empleo laboral para garantizar la legalidad de su empleo.

La Parte B debe equipar a los trabajadores de la construcción con equipos de protección laboral y equipos de seguridad de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.

4. Durante el período de construcción, la Parte B establecerá una organización de gestión de seguridad a tiempo completo con personal de supervisión de seguridad a tiempo completo (personal a tiempo parcial para aquellos con menos de 30 personas). Al mismo tiempo, la Parte B asigna a ________ como persona de contacto de seguridad. Responsable de la gestión de seguridad, coordinación y supervisión de la obra.

5. La Parte B debe preparar medidas de construcción de seguridad para todas las actividades de construcción, realizar sesiones informativas técnicas de seguridad integrales para todo el personal de construcción antes de la construcción e implementarlas correcta y completamente durante todo el proceso de construcción. Sin medidas o sin sesiones informativas. Están estrictamente prohibidas las construcciones.

Cuando se trabaja en un área peligrosa, que puede causar incendio, explosión, descarga eléctrica, envenenamiento, asfixia, lesiones mecánicas, quemaduras o cortes o cortes de energía en el equipo de producción, se debe designar y formular un tutor especial. Se supervisarán e implementarán medidas especiales de seguridad en la construcción después de la revisión y el permiso de la Parte A.

6. Los proyectos de construcción independientes a gran escala también deben preparar un diseño de organización de la construcción y supervisar su implementación después de la revisión por parte de la Parte A y la unidad de supervisión.

7. La maquinaria de construcción, las herramientas y el equipo de protección de seguridad utilizados por la Parte B para este proyecto deben satisfacer las necesidades de construcción y cumplir con las normas de seguridad después de la inspección, y deben ser inspeccionados y mantenidos con frecuencia durante el proceso de construcción.

8. Antes del inicio de la construcción, la Parte B organizará a todo el personal de construcción para llevar a cabo educación sobre seguridad y exámenes de seguridad por tipo de trabajo, e informará la lista de personal calificado (incluidas las incorporaciones o transferencias temporales) y los exámenes. los resultados a la Parte A para que conste. El personal de operaciones especiales debe poseer certificados de calificación válidos y calificados emitidos por los departamentos pertinentes.

9. Antes de comenzar la construcción, la Parte B organizará personal para inspeccionar el área de construcción, el entorno de trabajo y las instalaciones, equipos y herramientas proporcionadas por la Parte A para confirmar que cumplen con los requisitos de seguridad. Una vez que se completa la construcción, la Parte B confirma que el sitio de construcción, el entorno operativo, las instalaciones, los equipos y las herramientas cumplen con los requisitos de seguridad y se encuentran en un estado seguro.

10. La Parte B no llevará a cabo construcciones más allá del alcance de construcción designado. Se instalarán cercas temporales o señales de advertencia en el alcance de la construcción y se prohibirá el ingreso de personal irrelevante al sitio de construcción. Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no utilizará las instalaciones y equipos de la Parte A no relacionados con la construcción sin autorización; no desmantelará ni cambiará las instalaciones y señales de protección de la Parte A sin autorización;

11. La Parte B debe aceptar la supervisión e inspección de la Parte A, y debe rectificar y retroalimentar rápidamente las sugerencias de rectificación de seguridad presentadas por la Parte A.

12. Ocurre un accidente durante el proceso de construcción o producción de la Parte B esté en peligro. Las condiciones inseguras en la operación deben informarse a la Parte A de inmediato y cooperar activamente con la investigación. Al mismo tiempo, cualquier lesión personal o accidente mortal que le ocurra al personal de la Parte B durante la construcción debe informarse inmediatamente al departamento de gestión de seguridad del gobierno local, al departamento de seguridad pública y al sindicato para su investigación y manejo, y la Parte B elaborará estadísticas y denunciarlos.

13. Durante el proceso de construcción, si las lesiones personales, los daños al equipo, el incendio y otros accidentes de la Parte A son causados ​​por la responsabilidad de la Parte B, la Parte B asumirá toda la responsabilidad y será responsable de compensar todas las pérdidas económicas de la Parte. A.

Artículo 5 Cualquier accidente de responsabilidad relacionado con este proyecto causado por un tercero será resuelto por la parte involucrada.

Los accidentes de seguridad causados ​​por desastres naturales de fuerza mayor serán resueltos por ambas partes mediante consulta mutua; para los accidentes de seguridad causados ​​por la Parte B que debería haber esperado, o haber esperado, pero no tomó medidas preventivas, la Parte B. asumirá todas las responsabilidades.

Artículo 6 Información de contacto y tiempo de respuesta de la Parte A y la Parte B: La Parte A y la Parte B notificarán a la otra parte por escrito, como hoja de contacto de trabajo, fax, télex, etc. Ambas partes deberán responder dentro de las 8 horas posteriores a la recepción del contacto por escrito de la otra parte.

Artículo 7 Depósito de seguridad para la construcción

Después de firmar el contrato del proyecto, la Parte B entregará un depósito de seguridad de 10.000 RMB a la Parte A antes de comenzar la construcción.

Si la Parte B no viola las normas de gestión de seguridad durante el proceso de construcción y no sufre lesiones personales o de equipo o los accidentes mencionados anteriormente, el depósito será reembolsado en su totalidad (sin intereses) después de la finalización y aceptación del proyecto si se cumple lo siguiente; Situaciones ocurren durante el proceso de construcción, se descontará la proporción correspondiente. Depósito de seguridad:

(1) En caso de lesiones personales graves o superiores, incendio, derrumbe, izaje y accidentes mayores de equipos, la totalidad del depósito de seguridad. se deducirá;

(2) En caso de lesiones personales menores, incendio, colapso, accidentes de elevación y equipos, se deducirá el depósito de seguridad

(3) Si; Si se descubre cualquier infracción de las normas de gestión de seguridad, se deducirán 100 RMB por persona.

Artículo 8 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Si los materiales de certificación de calificación proporcionados por la Parte B no son válidos, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y la Parte B asumirá todas las pérdidas causadas por ello.

2. Violar leyes, reglamentos, normas y reglamentos y las disposiciones de este acuerdo, lo que resultará en accidentes de seguridad en la construcción. Además de ser manejado por los departamentos gubernamentales pertinentes, la parte culpable será responsable del incumplimiento. del contrato por un importe de RMB/persona.

3. La Parte B no estableció una organización de gestión de seguridad, no implementó correcta e integralmente las medidas técnicas de seguridad y el diseño de la organización de la construcción; el personal de construcción no entendió las características de este proyecto y las medidas de seguridad de la construcción; para la construcción de este proyecto Si la maquinaria, herramientas y equipos de protección de seguridad no satisfacen las necesidades de construcción, la Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que detenga inmediatamente el trabajo y realice rectificaciones. La Parte B será responsable de las consecuencias y pérdidas causadas. así.

4. Si el personal de la Parte B no supera el examen aleatorio de los procedimientos de trabajo de seguridad o el trabajo del personal especial sin certificados, la Parte B asumirá una responsabilidad por incumplimiento de contrato de 100 yuanes por persona.

5. Si la Parte B causa daños a las instalaciones, equipos, herramientas, etc. proporcionados por la Parte A, deberá compensar según el precio.

6. Si el personal de la Parte B va a otras áreas de producción sin ningún motivo o utiliza las instalaciones y equipos de la Parte A sin autorización, pero no ha causado consecuencias, la Parte B será responsable del incumplimiento del contrato en un yuan. /persona.

7. Si la Parte B no rectifica las sugerencias de rectificación de seguridad presentadas por la Parte A de manera oportuna, la Parte B será responsable por incumplimiento de contrato a razón de RMB/día por cada día de retraso.

8. Si durante el proceso de construcción se ocultan víctimas personales, incendios, derrumbes, accidentes de elevación y de equipos, además de ser manejados por los departamentos gubernamentales pertinentes, la parte culpable será responsable del incumplimiento del contrato. en yuanes/hora.

Artículo 9 Otros asuntos acordados por la Parte A y la Parte B:

1. Deberá usar casco de seguridad al ingresar al sitio, usar correctamente el equipo de protección laboral, usar cinturón de seguridad. al subir, y use 36 para salir del tanque. Si la iluminación de seguridad está por debajo de los voltios, se debe emitir una multa por incendio si hay un incendio causado por materiales inflamables en el sitio, y usted será responsable del incumplimiento del contrato por cada infracción. .

2. Si la misma persona infringe las normas dos veces, la pena se duplicará cada vez.

3. Implementar una gestión de ubicaciones fijas, garantizar escaleras de incendios y realizar construcciones civilizadas.

Artículo 10 Durante la ejecución de este acuerdo, si ocurre una disputa, se resolverá mediante negociación y mediación por ambas partes. Si la disputa no se puede resolver mediante negociación y mediación, se elegirá el siguiente método. para resolverlo:

(1) Presentar la disputa al comité de arbitraje para su arbitraje;

(2) Presentar una demanda ante el Tribunal Popular de acuerdo con la ley.

La Parte A y la Parte B deben implementar estrictamente este acuerdo. El efecto legal de este acuerdo es independiente del contrato principal.

El período de validez de este acuerdo: de _____ mes _____ día _____ año a _____ mes _____ día _____ año (el período de validez de responsabilidad de seguridad comienza desde la fecha en que el contrato independiente entra en vigor hasta la fecha de vencimiento del período de garantía).

Este acuerdo entrará en vigor luego de ser firmado y sellado por los representantes designados o agentes autorizados de ambas partes.

Este acuerdo se realiza en cuatro copias, y la Parte A y la Parte B tienen dos copias cada una.

Artículo 11 Los siguientes puntos 1-7 son anexos a este acuerdo.

1. Materiales de certificación de calificación relevantes requeridos para el proyecto contratado

2. Materiales de certificación relevantes para los técnicos de construcción y líderes de obra de la Parte B

3. Personal de operaciones especiales Certificado de calificación de servicio

4. Hoja de puntuación de la prueba de conocimientos técnicos de seguridad y procedimientos de trabajo seguros del personal de construcción de la Parte B

5. Medidas organizativas técnicas de seguridad de la construcción

6 Grandes proyectos independientes Diseño de organización de la construcción

7. Divulgación técnica de seguridad de la construcción

Parte A (sello): _____________ Parte B (sello)______________

Agente autorizado (. firma) ): _______ Agente autorizado (firma): ___________

Dirección residencial: _______________ Dirección residencial: _______________________

Número de contacto: _______________ Número de contacto: ____________________

Fecha : ___________________ Fecha :____________________

Banco de cuenta: _______________ Banco de cuenta: _______________

Número de cuenta: _______________ Número de cuenta: _______________________

_________año____mes____día________ _Año______mes____día

Lugar de firma: _______________ Lugar de firma: _______________

Cómo redactar el acuerdo del contrato de seguridad de la construcción 3

Parte A: ___________

Parte B: ___________

La Parte A y la Parte B deberán cumplir con la Ley de Contratos de la República Popular China, la Ley de Seguridad Vial de la República Popular China y otras leyes y regulaciones relevantes, siguiendo los principios de igualdad, equidad y integridad, llegó a un consenso sobre asuntos relacionados con la construcción de instalaciones de seguridad vial en la Zona de Desarrollo de Licores de Luzhou. Los contenidos específicos son los siguientes:

1. Descripción general del proyecto

(1) Nombre del proyecto: ____________________.

(2) Ubicación del proyecto: ____________________.

(3) Alcance del proyecto: construcción de señalización vial e instalación de señales viales. Consulte el dibujo adjunto para conocer el contenido específico de la construcción.

(4) Modalidad de contratación: contratación de obras y materiales.

(5) Consulte los planos de construcción para obtener descripciones adicionales de materiales y procesos.

2. Duración del Contrato y Condiciones de Prórroga

(1) Duración de la Construcción

La duración total del contrato se calcula a partir de la fecha real de construcción, que es aproximadamente cincuenta -tres días, la fecha de finalización es el 25 de noviembre de 20__.

(2) Condiciones para la extensión del período de construcción

1. La Parte A no proporciona los planos de construcción según lo acordado

2. Cambios de diseño o aumento en el proyecto; volumen

p>

3. La paralización total del trabajo del Partido B excede las 24 horas debido a cortes de agua, energía y gas

4. La paralización total del trabajo del Partido B; excede las 24 horas debido a otras causas de fuerza mayor.

(3) La Parte B deberá presentar una solicitud de extensión a la Parte A por escrito dentro de 1 día hábil después de cumplir las condiciones para la extensión del período de construcción. La Parte A deberá confirmar la solicitud dentro de 1 día hábil después de recibir la. informe, y no se realizará ninguna solicitud fuera de plazo. La confirmación se considerará acuerdo para ampliar el plazo de construcción.

3. Requisitos de construcción y seguridad

(1) Requisitos de construcción

1. La Parte A debe ayudar a la Parte B a manejar los procedimientos de permisos de construcción pertinentes y coordinar las relaciones con todas las partes.

2. La Parte B cumplirá estrictamente con los requisitos nacionales pertinentes, diseñará el plan de construcción para la Parte A de forma gratuita y presentará el plan de planificación a la Parte A dentro de los siete días hábiles posteriores a la firma del contrato.

3. Después de que la Parte B reciba la notificación de que el plan de construcción de la Parte A ha pasado la revisión, la Parte B completará el procesamiento de los componentes principales y los transportará al sitio de construcción dentro de siete días hábiles.

4. La Parte B comprará y procesará estrictamente de acuerdo con los requisitos de los planos de construcción y proporcionará los materiales relevantes con una carta de garantía de calidad.

5. La Parte B llevará a cabo estrictamente la construcción civilizada de acuerdo con los requisitos de construcción especificados en el certificado de permiso de construcción. La Parte B será totalmente responsable de cualquier pérdida causada por el incumplimiento de los requisitos de la construcción en bruto. .

(2) Requisitos de seguridad

La Parte B deberá cumplir con las normas de gestión pertinentes sobre seguridad de producción en la construcción de ingeniería, organizar la construcción en estricta conformidad con las normas de seguridad, tomar las medidas de protección de seguridad necesarias, eliminar posibles riesgos de accidentes y aceptar la supervisión e inspección por parte de los representantes de la Parte A.

IV. Calidad, aceptación y garantía del proyecto

(1) Estándares de calidad

La Parte B deberá cumplir estrictamente con el "Código de diseño de hormigón armado" GBJI0-87. , "Especificaciones de carreteras para el diseño de señales y marcas de tráfico" JTGD82-20__ claramente requiere construcción para garantizar la calidad del proyecto.

(2) Aceptación del proyecto

1. La Parte B enviará el aviso de aceptación de finalización por escrito a la Parte A con diez días hábiles de anticipación si la Parte A no puede participar en la inspección de aceptación. programada, la Parte B debe Responder a la Parte B por escrito dentro de los tres días hábiles y acordar una fecha de aceptación por separado.

2. Si la Parte A recibe el aviso de aceptación de la Parte B sin plantear ninguna objeción, pero no organiza la aceptación al vencimiento, el proyecto se considerará completado y calificado.

3. Una vez finalizado y aceptado el proyecto, la entrega del proyecto se realizará dentro de los tres días hábiles siguientes a la fecha de aprobación.

(3) Garantía del proyecto

El período de garantía del proyecto es de un año a partir del día siguiente de la finalización y aceptación del proyecto. La Parte B es responsable de la garantía del proyecto. período de garantía, excepto el mantenimiento del proyecto causado por factores de fuerza mayor. Además, todos los costos involucrados, como los costos de materiales y mano de obra, correrán a cargo de la Parte B. Una vez que expire el período de garantía, la Parte B proporcionará servicios de mantenimiento de por vida.

5. Monto del contrato y liquidación de costos

(1) Monto del contrato: RMB 2.836.483 yuanes.

(2) Dentro de los cinco días hábiles posteriores a la firma del contrato, la Parte A pagará a la Parte B el 30% del monto total del contrato como pago anticipado de la primera etapa.

(3) Dentro de los siete días hábiles posteriores a la finalización de la instalación de la instalación, la Parte A pagará a la Parte B el 50% del monto total del contrato como pago anticipado de la segunda etapa.

(4) Dentro de los veinte días hábiles a partir del día siguiente a la finalización y aceptación del proyecto, la Parte A pagará a la Parte B el 15% del monto total del contrato como pago anticipado de la tercera etapa.

(5) El 5% del monto total del contrato se utilizará como depósito de garantía. El período de garantía es de un año. Si no ocurren problemas de calidad durante el período de garantía, la Parte A reembolsará el depósito de garantía dentro. diez días hábiles después del vencimiento del período de garantía Pago total a la Parte B.

6. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

(1) Incumplimiento de contrato por parte de la Parte A

Debido a que la Parte A no pagó el pago por avance del proyecto a tiempo como acordado en el contrato, el período de construcción de la Parte B fue En caso de retraso, la Parte A correrá con los costos adicionales de almacenamiento de material, trabajo perdido, etc. debido al retraso en el período de construcción.

(2) Incumplimiento de contrato por parte de la Parte B

1. Excepto por factores de fuerza mayor, debido a razones de la Parte B, todos los trabajos terminados no están terminados y aceptados en la fecha estipulada en este contrato Por cada día de retraso, la Parte B informará a la Parte A pagará una milésima parte del precio total del contrato en concepto de indemnización por daños y perjuicios, calculados hasta la fecha en que todos los proyectos sean aceptados y aceptados.

2. Si el proyecto no se puede poner en uso normal debido a problemas de calidad causados ​​por la Parte B, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios del 10% del monto total del contrato y asumirá todas las pérdidas causadas. al Partido A.

3. Si la Parte B no cumple con los requisitos de las normas de producción de seguridad durante el proceso de construcción y causa accidentes de seguridad, la Parte B asumirá toda la responsabilidad y compensará a la Parte A por todas las pérdidas causadas por el accidente.

7. Resolución de disputas

Cualquier disputa que surja entre la Parte A y la Parte B durante el proyecto debe resolverse mediante la negociación en la medida de lo posible. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede entablar una demanda. al tribunal del lugar de ejecución del contrato.

8. Disposiciones complementarias

(1) Este contrato se redacta en cuatro ejemplares, siendo la Parte A y la Parte B cada una de ellas dos ejemplares. Entrará en vigor tras la firma y sello de ambas. fiestas.

(2) Para asuntos no cubiertos en este contrato, ambas partes podrán negociar un acuerdo complementario basado en las circunstancias específicas y disposiciones relevantes, que tendrá el mismo efecto que este contrato.

(3) Anexos del contrato

1. Normas, especificaciones y documentos técnicos relevantes

2. Planos de construcción

3. Acuerdos o documentos escritos sobre negociaciones de proyectos y cambios entre las dos partes.

Parte A: __________________

Dirección: __________________

Representante:

Teléfono/Fax: __________________

Cuenta banco de apertura: _______________

Número de cuenta: ______________

Parte B: ____________________

Dirección: ____________________

Representante:

Teléfono/Fax: ______________

Banco de apertura de cuenta: ______________

Número de cuenta: ____________________

Fecha de firma: año, mes, día

Contrato de seguridad en la construcción Cómo redactar un acuerdo 4

Parte A:

Parte B:

Proyecto:

La Parte B construir y alquilar en la fábrica de la Parte A. Para garantizar la seguridad, la Parte A y la Parte B firman este acuerdo de forma voluntaria. Ambas partes deben cumplir estrictamente el siguiente acuerdo:

1. Hay biogás en el digestor y en el gabinete de biogás. El biogás es un gas inflamable y explosivo. Cuando el contenido de metano alcanza 5-6 en el aire, explotará cuando se exponga a una llama abierta. Los trabajadores de la construcción deben usar zapatos de goma aislantes al ingresar al área de barro y tienen estrictamente prohibido fumar; deben evitar salpicaduras de chispas durante la operación cuando encuentren fugas de aire o olor a pantano, deben detener la construcción inmediatamente y notificar a la Parte A;

2. El área del taller del digestor es un área clave a prueba de explosiones, venenos e incendios. Está estrictamente prohibido hacer llamas abiertas en las zonas prescritas alrededor de digestores y armarios de biogás. Durante el trabajo diario, a personas que no son del personal generalmente no se les permite ingresar al área del taller del digestor. Si personas y vehículos necesitan ingresar al área del digestor en circunstancias especiales, deben obtener el permiso de la persona de turno. Está prohibido traer fuego (. encendedores, máquinas de presión arterial, teléfonos móviles, etc.) en la zona del digestor), el vehículo debe estar equipado con una cubierta ignífuga.

3. Cuando trabaje en la piscina o trepe alto, debe usar equipo de protección de seguridad. En climas ventosos, lluviosos y nevados, debe usar una cuerda de seguridad antes de trabajar en la piscina o trepar alto, y pagar. Atención al antideslizante.

4. Está estrictamente prohibido tocar todos los equipos, instrumentos, ventilación, alarmas, válvulas de tubería, etc. de la fábrica sin el permiso de la Parte A.

6. Antes y durante la operación, utilice instrumentos para verificar el contenido de biogás y sulfuro de hidrógeno en el aire en cualquier momento. Si el contenido excede el límite, la construcción debe detenerse inmediatamente.

7. Cuando cada taller tenga operaciones subcontratadas, cada taller deberá explicar por separado las cuestiones de seguridad de su propio taller.

8. El taller debe estar equipado con personal de monitoreo especializado para monitorear las operaciones seguras de la unidad de construcción a través de la supervisión de seguimiento. La Parte B no llevará a cabo la construcción sin el personal de monitoreo de la Parte A.

9. La Parte B debe tener extintores, mangueras contra incendios, etc. en el lugar, y el equipo contra incendios debe estar en buenas condiciones y pasar la prueba.

0. La Parte B cumplirá estrictamente las leyes y reglamentos de seguridad nacionales, provinciales y municipales pertinentes.

Normas y reglamentos, etc., y cumplir con las diversas normas y reglamentos de seguridad, procedimientos y reglamentos operativos técnicos de seguridad de la Parte A.

Al implementar el proyecto encomendado por la Parte A, la Parte B deberá, en función de las necesidades reales del proyecto específico, cumplir con la Ley nacional de seguridad de la producción, la Ley de construcción, el Reglamento de gestión de proyectos de construcción, etc. El sistema de normas de seguridad de A y toma medidas de protección de seguridad confiables para garantizar la seguridad de la construcción.

2. La Parte B debe fortalecer la gestión in situ para garantizar que los equipos e instalaciones de la Parte A no sufran daños.

3. La Parte B cumplirá estrictamente con los requisitos del contrato y el acuerdo de seguridad. Si ocurre un accidente de seguridad durante el proceso de construcción y causa pérdidas a la Parte A, la Parte B asumirá toda la responsabilidad.

4. La Parte B se moverá dentro del área de construcción especificada por la Parte A. Si excede el área de construcción, deberá obtener el consentimiento de la Parte A.

5. Los tipos de trabajo especiales deben poseer un certificado para trabajar y ser revisados ​​a tiempo de acuerdo con los requisitos del certificado de calificación de operación de trabajo de tipo especial correspondiente

6. Las aguas residuales y los lodos en la industria de tratamiento de aguas residuales contienen sulfuro de hidrógeno altamente tóxico, antes de bajar al pozo o a la piscina, debe presentar un boleto para bajar al pozo, después de llegar al sitio, primero debe ventilar y usar un tóxico portátil; detector de gas para probar después de pasar la prueba, debe usar equipo de protección de seguridad y cinturones de seguridad antes de bajar al pozo, y debe tener una persona dedicada en el pozo para el cuidado y la iluminación;

7. Al menos una persona debe observar la situación de seguridad durante operaciones peligrosas, trabajando en pozos y trabajando en piscinas. Si el operador no regresa después del tiempo especificado o no envía una señal de seguridad, se debe llamar a la policía. inmediatamente y utilizado. Los operadores que tiran de las cuerdas de seguridad no deben ir ciegamente a lugares peligrosos para su rescate.

8. Las operaciones con fuego abierto en lugares peligrosos y en lugares inflamables y explosivos deben ser reportadas con un ticket de trabajo en caliente y aprobado por los jefes correspondientes. Los trabajos sólo podrán realizarse bajo la supervisión del personal del taller, y en. Al mismo tiempo, esté preparado para combatir incendios.

9. La unidad de arrendamiento deberá cumplir con las leyes, reglamentos, normas, etc. nacionales, así como con las reglas, reglamentos y requisitos de la Parte A.

____año____mes____día____año____mes____día

Cómo redactar un contrato de seguridad de construcción 5

____________________ (en adelante, Parte A)

____________________ (en adelante denominada Parte B)

Para garantizar la construcción segura de la grúa y aclarar las responsabilidades de seguridad de ambas partes, ambas partes A y B firmaron el contrato de alquiler de la grúa al mismo tiempo, especialmente firmado este acuerdo de garantía, ambas partes deben cumplirlo estrictamente.

Contenido del acuerdo:

1. La Parte A y la Parte B deben implementar concienzudamente las directrices y políticas sobre seguridad en la producción y protección contra incendios emitidas por el estado y protección laboral superior y seguridad en la producción. autoridades y hacer cumplir estrictamente las leyes, reglamentos y regulaciones de protección laboral pertinentes.

2. La Parte B es responsable de la gestión de la seguridad del tráfico durante el transporte de la grúa hacia y desde el sitio, de modo que la grúa pueda transportarse de manera segura al sitio de construcción de la Parte A.

3. Las diversas instalaciones de seguridad de la grúa proporcionadas por la Parte B deben estar completas y tener un buen rendimiento mecánico. Antes de usar el equipo, la Parte A debe asignar una persona dedicada para inspeccionar y aceptar el equipo. operación e implementación del sistema de seguridad, como La operación y el uso de equipos no calificados que afecten la seguridad de la construcción están estrictamente prohibidos.

4. La grúa proporcionada por la Parte B estará equipada con un operador designado, que no podrá ser trasladado a voluntad y deberá estar en posesión de un certificado para trabajar. Los operadores de máquinas fijas deben cumplir estrictamente las reglas de operación segura y las regulaciones pertinentes en el sitio de construcción. No deben operar de manera desenfrenada o ilegal y deben comprender su propio entorno de trabajo. La Parte B asumirá toda la responsabilidad por cualquier accidente que involucre equipos mecánicos o pérdidas personales o que afecte el progreso del proyecto debido a una operación ilegal.

5. Durante el período de construcción, los equipos proporcionados por la Parte B deberán mantenerse en buen estado y limpios. Si la construcción se lleva a cabo de noche, la Parte A debe proporcionar condiciones de iluminación suficientes antes de que se pueda realizar la elevación. La parte A debe enviar a una persona dedicada a realizar la orden con un certificado válido. Cualquier orden ilegal está estrictamente prohibida. Si el conductor encuentra alguna orden ilegal, debe detenerla. Si se produce algún daño al equipo mecánico, lesiones personales o muerte debido a un comando ilegal, o el proyecto se ve afectado, la Parte A será totalmente responsable.

6. En principio, no se permiten trabajos en zanjas subterráneas, tuberías subterráneas, refugios antiaéreos, etc.

Si es necesario trabajar en él, la Parte A está obligada a reforzar y compactar su base, y asumir toda la responsabilidad por las pérdidas causadas por defectos en el refuerzo de la base.

7. La Parte A está obligada a instar a los trabajadores de la construcción a alejar los cables de soldadura activos de los cables de acero y a mantener una distancia de al menos 2 metros entre los cables de soldadura activos y los cables y cables de acero. El comando de elevación de la parte A debe unificar la señal de comando y, cuando se usa un walkie-talkie, la señal de comando debe ser efectiva.

8. Cuando la Parte A descubre una falla mecánica que pone en peligro la seguridad de la construcción durante el uso de la grúa, debe dejar de usarla inmediatamente y notificar de inmediato a la Parte B para reparaciones de emergencia para garantizar que la grúa se use con buenas condiciones. actuación.

9. Durante el proceso de elevación de la grúa, si el cable metálico debajo del gancho se rompe debido a razones viejas, sobrecargadas u otras razones, o el aparejo no se utiliza de acuerdo con las especificaciones, lo que resulta en lesiones personales o muerte o que afecte el proyecto, la Parte A será responsable de todos los Responsables.

10. La Parte A tendrá la obligación de proteger el uso seguro de las instalaciones durante el uso del equipo de la grúa. Si se produce un accidente con lesiones personales o muerte durante la construcción que no sea causado por problemas de seguridad del equipo, la Parte A y la Parte B tienen la obligación de ayudar en el rescate de emergencia de los lesionados. La Parte A debe organizar una investigación y manejo del accidente de acuerdo con. regulaciones nacionales y relevantes.

11. Este acuerdo se realiza en ___________ copias como anexo al contrato de alquiler de la grúa. Entrará en vigor luego de ser firmado y sellado por los representantes legales o agentes autorizados de ambas partes, y será ejecutado. simultáneamente, la Parte A y la Parte B harán cumplir _________ _ copias que se informarán a los respectivos departamentos pertinentes para su archivo.

Parte A: _______________ Parte B: _______________

Representante legal: ___________ Representante legal: ___________

Agente autorizado: ___________ Agente autorizado: ___________

p>

Dirección: _______________ Dirección: _______________

Artículos relacionados sobre cómo redactar un contrato de seguridad en la construcción:

★ 5 acuerdos de responsabilidad en la seguridad en la construcción

★ Plantilla de acuerdo de seguridad de construcción de ingeniería

★ Versión práctica del acuerdo de contrato de seguridad de construcción

★ Acuerdo de contrato de seguridad de construcción de sitio de construcción 2022

★ Contrato de seguridad de construcción de ingeniería Libro de acuerdos

★ Cinco muestras de contratos de construcción de proyectos 2021

★ Muestra de acuerdo de seguridad con el grupo de construcción

★ Muestra de acuerdo de seguridad de construcción

★ Muestra de Acuerdo de Responsabilidad de Seguridad de la Construcción del Proyecto

★ Muestra de Acuerdo de Contratación de Seguridad de la Construcción del Proyecto

https://www.chinaidiom.com">Red idiomática china All rights reserved