Una antigua cuarteta sobre la Torre de la Grulla Amarilla en Occidente

"El viejo amigo se despide de la Torre de la Grulla Amarilla en el oeste, y los fuegos artificiales descienden a Yangzhou en marzo" proviene de la primera y segunda frase del antiguo poema "Adiós a la Torre de la Grulla Amarilla a Meng Haoran". en Guangling" del poeta de la dinastía Tang Li Bai. El poema completo es el siguiente:

Mi viejo amigo se despidió de la Torre de la Grulla Amarilla en el oeste. Los fuegos artificiales descendieron sobre Yangzhou en marzo.

La sombra de la vela solitaria en la distancia ha desaparecido en el cielo azul, y sólo se puede ver el río Yangtze fluyendo en el cielo.

Notas

⑴Torre de la Grulla Amarilla: un lugar escénico famoso en China. Su antiguo sitio se encuentra en Huanghuji en la Montaña de la Serpiente en Wuchang, ciudad de Wuhan, provincia de Hubei. Hoy pertenece a la parte baja. tramos del río Yangtze. Se dice que Fei Fei durante el período de los Tres Reinos, Yi ascendió aquí a la inmortalidad y montó en la grulla amarilla, por lo que se la llamó Torre de la Grulla Amarilla. El edificio original fue destruido y el edificio existente fue renovado en 1985. Meng Haoran: amigo de Li Bai. Cuál: ir a, llegar. Guangling: Yangzhou.

⑵Viejo amigo: Viejo amigo, aquí se refiere a Meng Haoran. Es mayor que Li Bai y goza de una gran reputación en el mundo de la poesía. Li Bai lo admiraba mucho y se tenían un profundo afecto, por lo que lo llamó "viejo amigo".

⑶Palabras: Adiós.

⑷Fuegos artificiales: describe el paisaje primaveral de amentos como humo y flores como brocado, en referencia a la hermosa escena primaveral. Abajo: Baja con la corriente.

⑸El fin del cielo azul: desaparecer en el cielo azul. Fin: fin, desaparecer. Cielo azul: una "montaña azul".

⑹ Sólo ver: sólo ver. Flujo de Tianji: flujo hacia el horizonte Tianji: horizonte, el final del horizonte.

Traducción

Mi viejo amigo se despidió de la Torre de la Grulla Amarilla y se fue a un largo viaje a Yangzhou en marzo, cuando los amentos eran como humo y las flores florecían. La silueta del solitario barco del amigo se alejó gradualmente y desapareció al final del cielo azul. Sólo se podía ver el río Yangtze corriendo hacia el horizonte.

Agradecimiento

"Enviar a Meng Haoran a Guangling en la Torre de la Grulla Amarilla" es una obra escrita por Li Bai durante su gran gira a Shu. Li Bai era un poeta que amaba la naturaleza e hizo amigos. "Quería viajar a montañas famosas toda su vida" y pasó su vida vagando y deambulando por las Llanuras Centrales y dejó muchas obras alabando la belleza de la naturaleza. alabando la amistad.

Este poema de despedida tiene un tono emotivo especial. Es diferente de la despedida juvenil en "Send Off Du Shaofu to Shuchuan" de Wang Bo, y también es diferente de la despedida afectuosa y considerada en "Weicheng Song" de Wang Wei. Este poema expresa una despedida poética. La razón por la que esto es así es porque se trata de la despedida de dos poetas elegantes, y porque esta separación está asociada con una temporada próspera y una zona próspera. La feliz ruptura también lleva consigo el anhelo del poeta Li Bai, que anhela. ir Guangling (es decir, Yangzhou), lo que hace que esta despedida sea extremadamente poética.

La relación de Li Bai con Meng Haoran ocurrió poco después de que él salió de Sichuan. Cuando era joven y feliz, el mundo en sus ojos era casi tan hermoso como el oro. Meng Haoran, que era más de diez años mayor que Li Bai, ya era famoso por sus poemas en todo el mundo. La impresión que le dio a Li Bai fue que estaba ebrio entre montañas y ríos, libre y feliz, por eso Li Bai dijo en el poema "Regalo a Meng Haoran": "Amo al Maestro Meng, y su amor es conocido en todo el mundo. "La belleza abandona la corona y la cabeza blanca yace en las nubes de pino". Esto. Esta vez me fui, era la época próspera de Kaiyuan, que era pacífica y próspera. La temporada era marzo, cuando los fuegos artificiales estaban en su lugar. más fuerte, y la primavera estaba en su punto más fuerte. Mientras caminabas por el río Yangtze desde la Torre de la Grulla Amarilla, podías ver flores floreciendo por todo el camino. Li Bai era una persona muy romántica a la que le encantaba viajar, por lo que esta despedida se llevó a cabo completamente en una atmósfera muy fuerte de capricho y poesía lírica. No había tristeza ni infelicidad en el corazón de Li Bai. Por el contrario, sintió que Meng Haoran estaba muy feliz en su viaje. Anhelaba el área de Yangzhou y Meng Haoran, así que mientras se despedía, su corazón voló con él, y allí. Había una poesía interminable en su pecho ondeando con el río. La despedida de amigos en un hermoso paisaje es realmente un sentimiento especial en el corazón. El hermoso paisaje es agradable a la vista, pero la despedida es triste. El paisaje refleja la emoción, que es implícita y profunda, al igual que los matices, logrando el resultado. Efecto artístico de fascinar a la gente y deambular en ensueño.

"Un viejo amigo se despidió de la Torre de la Grulla Amarilla en Occidente", esta frase no es solo para señalar el tema, sino también porque la Torre de la Grulla Amarilla es un lugar famoso en el mundo, y Puede que sea el lugar donde los dos poetas suelen pasar el rato y reunirse. Por lo tanto, cuando se menciona la Torre de la Grulla Amarilla, se resalta todo tipo de contenido de vida poético relacionado con este lugar. La propia Torre de la Grulla Amarilla es el lugar donde se dice que los inmortales vuelan hacia el cielo. Esto crea una asociación con la mente de Li Bai sobre el feliz viaje de Meng Haoran a Guangling, lo que aumenta la atmósfera agradable y caprichosa.

"Los fuegos artificiales descienden sobre Yangzhou en marzo", agregar la palabra "fuegos artificiales" a "marzo" hace que la atmósfera poética en el ambiente de despedida sea particularmente rica. Los fuegos artificiales se refieren al humo brumoso y las flores en flor. La sensación que transmiten los lectores no es la de un pedazo de tierra o una flor, sino una vasta extensión de niebla primaveral que no se puede ver a través. Marzo es la época de los fuegos artificiales, y los prósperos tramos bajos del río Yangtze durante la era Kaiyuan también fueron la tierra de los fuegos artificiales. "Fuegos artificiales en marzo" no sólo reproduce el encantador paisaje del bullicioso lugar a finales de la primavera, sino que también revela la atmósfera de la época. Esta frase tiene una hermosa concepción artística y una hermosa escritura. Sun Zhu de la dinastía Qing la elogió como "una hermosa frase a través de los tiempos". El deseo de Li Bai de ir a Yangzhou estaba más allá de las palabras.

"La sombra de la vela solitaria ha desaparecido en el cielo azul, y sólo se puede ver el río Yangtze fluyendo en el cielo". Las dos últimas frases del poema parecen describir el paisaje, pero la descripción del paisaje contiene un detalle poético. "La vela solitaria está muy lejos y la sombra ha desaparecido en el cielo azul". Li Bai siguió subiendo a su amigo al barco. El barco ya se había alejado, pero todavía estaba observando cómo la vela se alejaba del río. Li Bai miró la sombra de la vela hasta que vio que la sombra de la vela se desdibujaba y desaparecía gradualmente al final del cielo azul, lo que demuestra que observó durante mucho tiempo. La sombra de la vela había desaparecido, pero Li Bai seguía mirando ansiosamente, y luego notó que el agua de manantial del río fluía poderosamente hacia el lugar lejano donde se encuentran el agua y el cielo.

"Lo único que puedo ver es el río Yangtze fluyendo a través del cielo" es una escena ante mis ojos, no solo una descripción del paisaje. El profundo afecto de Li Bai por sus amigos y el anhelo de Li Bai se reflejan en esta mirada poética y anhelante. Los latidos del corazón del poeta suben y bajan, como el agua de manantial de un río que fluye hacia el este. En resumen, esta es una despedida muy poética entre dos poetas elegantes y desenfrenados. Para Li Bai, también es una despedida con un sentimiento de nostalgia. El poeta aprovecha el hermoso paisaje de la primavera para navegar por el río Yangtze. La imagen amplia expresa los detalles de observar la sombra distante de la vela solitaria de manera extremadamente vívida.