Traducción diaria por la tarde

No me desperté por la tarde y no cerré las cortinas al anochecer. ——Su Songshi "Las mariposas aman las flores, las mariposas son oropéndolas perezosas, la mitad de la primavera" Borracho por la tarde, pero no subas las cortinas al anochecer. Las mariposas y las currucas florecen entre las flores primaverales y el viento otoñal, y el jardín está lleno de rojo. No me desperté por la tarde y no cerré las cortinas al anochecer.

El pelo de las sienes es suelto y las cejas claras. Siempre preocupado por los medios, que demandarán al entretenimiento. Si no cree que en esta situación sea difícil viajar, Huayang todavía tiene un tubo Dongfeng. Traducción solitaria y traducción comentada de "La niña y la herida primaveral"

La mayor parte de la primavera ya pasó, las mariposas son demasiado perezosas para volar, las oropéndolas están cansadas, las flores del viento se han caído y el patio Está lleno de rojo residual. El sol rojo se ponía por el oeste, yo estaba borracho al mediodía, la luz se hacía más oscura y las cortinas estaban caídas. Esta situación hace que la gente se sienta perezosa y cansada.

El paisaje de finales de primavera se puede ver por todas partes, pero estamos tristes y nos da pereza disfrazarnos. Todo el paisaje se ha convertido en un catalizador de la tristeza y no hay nadie con quien hablar. Se dice que esta situación no estará exenta de apoyo, y Huayang tiene a Dongfeng para que se encargue de ello. ¿No es tan bueno como Huayang?

La apreciación de la poesía de Su Shi es a la vez audaz y audaz, pero también elegante y tímida. En el poema "Dead Hualian", siempre escribo sobre las mujeres en mi corazón de una manera conmovedora. Esta palabra utiliza varias imágenes suaves para crear una imagen sentimental de una niña herida por la primavera; a medida que la primavera se vuelve más fuerte, la escena desencadena el estado de ánimo complejo de la niña herida por la primavera.

Shangcheng pasó de escribir sobre paisajes a escribir sobre personas. El poema comienza con una escena triste. "Perezoso e involuntario" es una especie de cansancio, mientras que "mariposas y currucas" son animales sin corazón, que el poeta simplemente describe utilizando sus sentimientos subjetivos. Más tarde, fue absorbida por "Hua Luofeng", lo que se suma a la pereza. "Ban" tiene la forma de flores al azar, lo que significa deterioro y depresión; Las tres primeras frases del poema describen el paisaje, desde la pereza de las mariposas y los oropéndolas hasta la soledad de las flores caídas y las flores rojas, que allanan el camino para los escritores posteriores y establecen una atmósfera triste. Ante esta escena de “la primavera llega después de la tormenta” y “la primavera llega sin intención de quedarse”, una chica con muchas preocupaciones no puede evitar sentirse conmocionada y sola.

"Borracho por la tarde, el sol rojo se pone por la noche y las cortinas no se cierran al anochecer". Estas dos frases están influenciadas por el paisaje y la gente. El protagonista se emborracha por la tarde, el sol rojo se pone por la tarde y termina el anochecer. Esto es el atardecer y el anochecer, y la protagonista lírica debería ser una mujer. Cuando tenía sueño, el cielo se oscurecía lentamente. "Las cortinas no están enrolladas" muestra la imagen de la pereza y el cansancio de las mujeres desde un lado. El paisaje es sentimental y la gente expresiva. Hay paisajes y personajes entre líneas. La imagen de una niña destrozada y solitaria siempre ha estado en mi corazón. La descripción es muy detallada y el tono es rico y bajo.

Va directo al grano, describe la apariencia y el corazón del personaje, y muestra en detalle la situación de la protagonista que vive sola en el tocador. "Las nubes y las flechas están sueltas y las cejas son poco profundas". La primera frase trata sobre la forma. Dice que eres demasiado vago para lavarte porque estás dañando tu primavera. Lo que sigue es una descripción del duelo. Su cabello está desordenado, sus cejas tienen un color claro y no se maquilla. La imagen de una mujer con el rostro desnudo es inconfundible. El descuido de la mujer es provocado por la palabra "dolor", no hay lugar para decirlo. "General" es el comienzo, que describe plenamente la pausada "preocupación por los medios" de la mujer. Mirando el paisaje y preocupándose por la gente, todo a los ojos de las mujeres es "preocuparse por los medios todo el tiempo". Sin embargo, nadie puede disipar esta preocupación. "Want to Tell" describe a una mujer que quiere hablar pero se niega a hablar, pero la pregunta "quién se divirtió" implica la respuesta "a nadie le hizo gracia". Las cinco palabras describen profundamente el estado de ánimo triste y pesado de la niña, que es muy. tocando.

La frase "No creo que sea así, pero todavía tengo pipas Dongfeng" comienza con la palabra negativa "No lo creo". Aunque dije claramente "No creo", transmití vagamente el significado de "confianza", y la soledad de la mujer se transmite en esta frase parecida a una afirmación. Más tarde, la mujer se comparó con Huayang: "Huayang todavía tiene la tráquea del este". Huayang es como una flor pero no una flor, y su valor no es alto entre las flores. Flota en el viento, como una belleza desafortunada sin nada. apoyo. Aquí tomé una metáfora de la escena, me comparé con Huayang y expresé la tristeza en un lenguaje amplio, lo que me hizo sentir aún más triste y conmovido. Las mujeres usan flores para describir a las personas. La vida es tan delgada como una flor, mostrando impotencia y afecto "difícil".

El trasfondo creativo de "Padre Hualian" fue escrito en marzo del tercer año del reinado del emperador Yingzong en la dinastía Song (1066). Dongpo tenía 31 años en ese momento y llevaba nueve meses viuda. Para expresar mi anhelo por mi esposa, escribí este poema para conmemorarla. Su Shi (1037-1101) fue un escritor, pintor y gourmet de la dinastía Song del Norte. Confucio dijo Zhan, llamado Dongpo laico. De nacionalidad Han, nativo de Sichuan, enterrado en Yingchang (ahora condado de Jiaxian, ciudad de Pingdingshan, provincia de Henan). Tengo una carrera llena de obstáculos, pero tengo conocimientos y talento. Soy bueno en poesía, caligrafía y pintura.

Su estilo de escritura es desenfrenado y suave, y se le llama Ou Su junto con Ouyang Xiu, uno de los "Ocho grandes maestros de las dinastías Tang y Song". Sus poemas son frescos y vigorosos, buenos en el uso de la exageración y la metáfora, y tienen un estilo único. Técnicas de expresión artística. Junto con Huang Tingjian, se llaman Su Huang. El Partido Audaz tuvo una gran influencia en las generaciones posteriores y, junto con Xin Qiji, lo llamaron Su Xin. Su caligrafía era buena para ejecutar guiones y guiones regulares, y podía proponer nuevas ideas; La escritura está llena de altibajos y llena de interés infantil. Junto con Huang Tingjian, Mi Fu y Cai Xiang, también se les conoce como las familias de la Dinastía Cuatro Song. La pintura es lo mismo que la literatura. En pintura se aboga por la semejanza espiritual y la "pintura literaria". Es autor de "Las obras completas de Su Dongpo" y "Su Dongpo Yuefu". Su Shi

Ayer sopló el viento y nadie quería reunirse. Esta noche la luz es más clara que nunca. ¿Cuánto odio puede proporcionar el Templo Verde? Es mejor ser despiadado que romper una cuerda. Por las montañas y los ríos, las lágrimas se tiñen de sangre. No te rías cuando estés borracho en el campo de batalla. ¿Cuántas personas lucharon en la antigüedad? En los últimos años, "El barco Moling" me ha desconsolado y soñaba con visitar las torres del río Qinhuai. Con hojas y sonidos del otoño, un poco de plátano y un poco de tristeza, después de la tercera noche de sueños. Cansado de lo viejo y preocupado por lo nuevo. Las lágrimas silenciosas son el final de la primavera. Finalmente ya no pude verlo solo y lo supe con lágrimas en los ojos. El salón de baile hace frío, el viento y la lluvia son tristes. Las luces ya están colgadas. Esto no es polvo oscuro y una luna brillante, es una noche de enero. Cualquiera con ojos brillantes y dientes blancos sólo verá las lágrimas de la pintura. Antes de que terminara la canción, las lágrimas comenzaron a caer. Siempre escribo poemas para quejarme cuando salgo de mi ciudad natal, pero tengo tiempo para apreciar con atención el paisaje primaveral. Cuando * * * corta las velas de la ventana oeste, habla de la lluvia tardía. Hay una aldea junto al río Qingjiang, ¿quién queda fuera del tocador? Qué hombre de barandilla más demacrado.

r">