Nuan Ni m: n
"Move"
(1) (Carácter fonético. Del mano, en voz alta Leer en voz alta Significado original: frotar con los dedos)
②Igual que el significado original [ist con los dedos]
Cepilló las cuerdas, girándolas, barriendo y punteando lentamente. ——Bai Juyi de la dinastía Tang, "Pipa Xing" (prefacio paralelo)
(3) Otro ejemplo: torcer (amasar) la barba (frotar la mejilla con los dedos); metáfora); torcer la cuerda; mecha retorcida; torcer dos hilos de hilo en uno
(4) Liderazgo
Líder de Liyuan, editor en jefe, líder de la compañía de teatro. ——"Lingbo Immortal" de Jia
(5) Expulsado; ponerse al día [apresurarse] para salir por la puerta (expulsar)
(6) Reunirse en acciones. Porque a las personas en grupos se les llama artificialmente distorsionadas. También es la abreviatura [asamblea] de las fuerzas armadas campesinas antijaponesas Nianzi o Nianjun después de mediados de la dinastía Qing. Tales como: moléculas retorcidas (moléculas agregadas); letras retorcidas (mecha de pólvora); Nianjun (el ejército Qing se llamaba Nianjun)
(7) Utilice la misma palabra "[pescar]". Tales como: barro Jiaohe
(8) Tomar; mencionar; levantar [tomar; levantar]
Toca la flauta púrpura tranquilamente. ——"Du Qiuniang" de Du Mu
(9) Otro ejemplo: retorcer el sudor (pellizcar el sudor)
(1) Rayas hechas de hilo, papel, etc. [Las cosas están en forma alargada]
Preferiría una barra de tierra mahua en mi ciudad natal que diez mil taels de oro en otro lugar. -Viaje al Oeste
(2) Otro ejemplo: lámpara retorcida
(3) Ver también Ni
Ni Ni
"Mover"
(1) Amasar [presionar con los dedos]. Tales como: torcer la tierra para hacerla fragante (amasar el barro para hacerla fragante)
(2) Sostener); [sostener]. Tales como: torcer incienso (sostener incienso para adorar); torcer (pellizcar con dos dedos)
(3) Presione [presionar]. Tales como: torcer la tubería (presionar el agujero en la tubería. Tocar un instrumento de viento)
(4) Bloquear [algo como: torcer el bote (coser en el bote de barro) p>
(5) Ver ni m: n
2 En la lejana Fuzhou, ella estaba mirando la luz de la luna, observándola sola desde la ventana de su habitación
Esta noche. , tú (la esposa de Du Fu) solo puedes mirar la luna sola en casa.
El viento de repente se levantó y agitó un charco de agua de manantial.
El viento agitaba la superficie del agua y las olas ondulaban.
3 Montaña de Jade, lágrimas de cera roja, sólo iluminan los pensamientos otoñales en la sala de pintura.
Los cigarrillos se enrollan en el horno de jade y la cera roja de las lágrimas se derrite gradualmente, pero la luz de las velas brilla sobre las personas que tienen pensamientos otoñales en la sala de pintura.
Las montañas han ennegrecido a Wei Yun y el cielo también se está pudriendo.
Los fragmentos de Wei Yun parecían haber sido manchados en los picos de las montañas por alguien, y el horizonte infinito estaba pegado a la hierba podrida.
Bailando bajo en el corazón de la torre de sauce, cantando en el viento bajo el abanico de flores de durazno.
Bailando y bailando, la luna brillante en el techo se hundió gradualmente en la sombra de los álamos; cantando y cantando, la brisa bajo el abanico de flores de durazno se desvaneció gradualmente.
La orden de Luling está en el lugar original y mi hermano está en problemas.
Ridge queda atrapado en tierra y los hermanos acuden a ayudar.
El Señor es como el manantial de todas las cosas, y el pequeño tonto muere en la oscuridad.
El favor divino del emperador es tan grande como el cielo. Cuando era funcionario, era arrogante y dominante, hablaba con dureza y ofendía a los demás.
8 Utiliza rábanos hembra y dáselos a pinos y cipreses.
Las moras son parásitas de la cuscuta, y los pinos y cipreses trepan juntos.
Gimo ante mi propia sombra, como un ganso salvaje errante y solitario, como la alga otoñal arrancada de mis raíces.
Gansos solitarios separados por miles de kilómetros, inseparables compartiendo la misma raíz; Hermanos del mismo origen se alejan con el viento, como el dosel del otoño.
10 Los árboles maderables tintinean y los pájaros cantan. Pasó del valle al árbol.
Cuando se talan árboles, los pájaros cantan. Los pájaros volaban desde los profundos valles y se reunían en los altos árboles.
3. Traducir el texto completo del texto clásico chino "Painting Bamboo". Las casas restantes tienen tres chozas con techo de paja y bambú en el lado sur.
Cuando salió el sol por primera vez en verano, el sol verde brillaba sobre la gente y en el interior se colocó un pequeño sillón, que era muy fresco y cómodo. En otoño e invierno, tome la cerca, corte ambos extremos, úsela como celosía de ventana y pegue papel blanco uniformemente fino sobre ella. Hacía calor y sol y las moscas heladas tocaban el papel. Donde pinté bambú, no había nada que aprender, ventanas de papel y paredes pintadas, sombras del sol y la luna, y el oído medio recibió más.
Mi familia tiene tres casas con techo de paja y el bambú crece en el lado sur. En verano, Hsinchu acaba de florecer y el sol verde brilla. Hay una cama pequeña en el interior, que es muy fresca y cómoda. En otoño e invierno, tome los huesos de las pantallas circundantes, corte dos cabezas, colóquelas horizontalmente como enrejado de ventana y péguelas sobre papel blanco fino para que el viento y el sol los calienten. Cuando las moscas congeladas tocan el papel, en invierno emiten un sonido de tambor. La mayoría de los profesores que aprendieron por sí mismos a dibujar bambú lo aprendieron gracias a las ventanas de papel, las paredes blancas, la luz del sol y la sombra de la luna.
4. Reescríbelo en una historia de 300 palabras en chino clásico. Caminando por el río Zhuangzi, hay un río seco a tus pies.
Dos pequeños peces dorados se escupen en la playa. Zhuangzi pensó en ello mientras caminaba y pensó para sí mismo: "Los dos pececitos son realmente extraños. ¿Por qué hacen esto?" Los dos peces de colores abrieron la boca, sacudieron el cuerpo y dijeron en voz alta: "Si no llueve". , el río se secará y los peces no tendrán agua. "No podemos sobrevivir. Nos escupimos, yo lo salvé, él me salvó. Cuando llueva, tendremos un río...", pensó Zhuangzi. Para sí mismo, es bueno hacer algo bueno: "Te llevaré al lago. ¡Hay mucha agua y muchos peces! Los dos peces pequeños sacudieron la cabeza y susurraron: "Entonces, separémonos". ¡Entonces seremos felices!" ""Los dos peces pequeños brillaron con una luz dorada, y Zhuangzi sintió calor en su corazón. ¡Qué pececillo tan genial! ¡Qué sentimiento tan profundo! ¡Tengo muchas ganas de cantarles una canción! En la antigüedad, había un erudito llamado Zhuangzi. Un día, pasaba por un río seco y vio dos peces en la playa, untándose mutuamente con saliva. Zhuangzi les preguntó por qué hacían esto y el pez dijo: "El río se ha secado y sólo podemos usar saliva para mantener los cuerpos húmedos. Si llueve, nos salvaremos". envíalos lejos. A la orilla del lago. El pez dijo: "Aunque el lago es bonito, todavía tenemos que estar separados. Preferiríamos estar juntos así".
Las generaciones posteriores utilizaron la metáfora de "ayudarse unos a otros" como metáfora de ayudándose unos a otros con pocas fuerzas en las dificultades.
5. Traducción del texto original chino clásico:
Zhuangzi (1) estaba pescando en Pushui (2), y el rey de Chu envió a Dafu (3) y Dafu (4). ) al frente y dijo: "¡Ojalá pudiera estar cansado en China!"
Zhuangzi ignoró el poste y dijo: "Escuché que había una tortuga en el estado de Chu. Ya eran las tres mil años cuando murió. La toalla del rey está escondida en lo alto del templo. ¿Preferiría esta tortuga morir para conservar sus huesos que vivir con su cola? "El segundo médico dijo: "Preferiría nacer con su cola. ." Zhuangzi dijo: "¡Me voy! Arrastrará su cola en la pintura".
Traducción:
Zhuangzi estaba pescando en el río Pujiang y el rey de Chu. envió dos ministros para invitarlo (a ser funcionario). (Le dijeron a Zhuangzi): "(El Rey de Chu) quiere molestarte con asuntos internos". Zhuangzi tomó la caña de pescar y dijo sin mirar atrás: "Escuché que había una tortuga en el estado de Chu. Era Ya tenía tres mil años cuando murió. El rey lo envolvió en brocado, lo puso en una caja de bambú y lo guardó en el salón del salón ancestral. ¿Preferiría morir para dejar un hueso para que otros lo apreciaran o vivir en él? el barro? "¿Mueve la cola en el barro?"
Los dos ministros dijeron: "Preferiría vivir en el barro moviendo la cola y Zhuangzi dijo: "¡Por favor, vuelve!"
Notas:
① "Zhuangzi": Zhou Ming, un pensador y escritor durante el Período de los Reinos Combatientes, escribió "Zhuangzi". "Zhuangzi" es una colección de obras de la escuela Zhuangzi y un clásico importante de la escuela taoísta china. Existen 33 volúmenes de "Zhuangzi".
②Pushui: Nombre de un antiguo río situado en el norte de la provincia de Anhui.
Doctor: Ministro.
4 Dilo primero: Significa expresar tus sentimientos primero. Primero: saludos y saludos. Yan: También significa "en".
⑤Cansado: Cansado
⑥Toalla: Toalla: tela de lino utilizada para cubrirse. Corral: Recipiente de bambú utilizado para guardar comida o ropa, utilizado aquí como verbo. Ponlo en una caja de bambú. Envuelto en brocado y embalado en cajas de bambú.
⑦Templo: lugar donde el monarca rinde culto a sus antepasados.
Por favor acepta, ¡gracias!
6. ¿Qué significa "Jingtu" en chino clásico?
Los significados de los caracteres chinos también están descritos en los clásicos. Apareció en el artesano Gao Gongji de Li Zhou.
1. También en camino. También pintado. 2. Carretera Norte-Sur. 3. Distancia recorrida
Explicación detallada: 1. Camino Norte y Sur. "El artesano Kao Gongji de Li Zhou": "Nueve deformaciones y nueve latitudes en la escuela secundaria, se han pintado nueve huellas". "Oda a la capital de Shu" de Jin Zuosi: "Los caminos tienen más de cinco mil millas". Durante la dinastía Song del Sur, Yan Yanzhi escribió un poema llamado "El poema" La capital del condado de Shi'an y el mausoleo Dengba de Zhang Xiangzhou ": "Después de ampliar la antigua vía, viaje a Sichuan y Lu".
2 La distancia recorrida. "Poemas seleccionados de Ren Fang": "Me tomó unos días despedirme, pero menos de diez días después de la pintura". Nota de Li Shan: "La experiencia aún se vive".
Extraído de Baidu. Enciclopedia