Cómo memorizar palabras de contenido en chino clásico

1. ¿Cómo se pueden memorizar rápidamente las 120 palabras de contenido que requiere el programa de estudios del idioma chino?

Las palabras de contenido tienen muchos significados y son difíciles de recordar. La derivación suele partir del significado original de una palabra o del significado más común en la antigüedad, y otros significados explican su relación con el significado original, de modo que los significados de las palabras contenidas forman una red, lo que no solo facilita la memoria, sino también Entrena la capacidad de pensamiento de los estudiantes. Es una buena manera de aprender palabras de contenido.

1. Amor "Amor" a menudo significa "tacaño y reacio" en la antigüedad. "Reacio" naturalmente significa "me gusta" más "amor". De "me gusta" se puede derivar "querida, amada" (como "amor hija") ■El amor no puede ayudarme a amar mi casa y mi familia. Las personas que me aman mucho aman mi cabello. El significado original de "seguridad" es "seguridad y estabilidad"; si estás "seguro", te sentirás "cómodo y tranquilo" más tarde se usó como verbo para significar "paz", de donde "apoyo"; "comodidad", etc. se puede derivar de la media.

En tercer lugar, el significado original de "edredón" es "edredón". ¿No está destinada una “edredón” a “cubrir” el cuerpo para mantenerse caliente? Desde el significado de "cubrir" hasta el significado de "amargo", ¿no significa "vestir" también "cubrir" el cuerpo con ropa? Rizebei de la Espada del Norte fue desarrollado por generaciones posteriores. La temperatura de la colcha se ha duplicado cuatro veces. El significado original de "doble" es "anti", es decir, "atrás, atrás", por lo que puede extenderse a "violación", que tiene el mismo significado que "atrás".

■Haz el doble de resultado con la mitad de esfuerzo, haz el doble de resultado con la mitad de esfuerzo, haz el doble de resultado con la mitad de esfuerzo. 5. La palabra "ben" se refiere a las raíces de las plantas y de los árboles, (ahora existe la palabra "fundamental"), que significa "fundamento, origen" el "origen" de las cosas no es fácil de entender, por eso tenemos; "especular"; el "origen" se desdibuja. Significa "origen, origen". ■Volviendo a la causa fundamental, la naturaleza de un héroe es difícil de cambiar. 6. El significado original de "despreciable" es "ciudad fronteriza". El entorno natural en la frontera es "despreciable", por lo que significa "despreciable", y "despreciable" naturalmente se usará más tarde como "despreciable"; como una palabra modesta, como "yo".

■Los carnívoros son despreciables. Hace casi siete años, el significado original de "bing" era "arma, arma". El significado de "hombres armados, soldados y tropas", "militares y guerra" está, por supuesto, relacionado con las armas.

Del significado de “guerra y militar” se deriva el significado de “agresión” y “estrategia y táctica”. ■Combate cuerpo a cuerpo, combate incruento, combate valiente, combate valiente, combate valiente, combate valiente, combate valiente, combate valiente, combate valiente, combate valiente, combate valiente, combate valiente, batalla feroz, batalla feroz, batalla feroz, Batalla feroz, batalla feroz, batalla feroz, batalla feroz, batalla feroz, batalla feroz, batalla feroz, batalla feroz. Si está gravemente enfermo, es posible que se sienta "difícil" y "preocupado y preocupado" por ello.

■Enfermedad terminal del mejillón, enfermedad de la perla, lucha contra la pobreza, libre de enfermedades* * *La misma enfermedad es triste, enfermedad de Pan, Shenjiu, el significado original de "cha" es "observación, observación cuidadosa ", para que puedas "ver con claridad"; sólo "ver con claridad" puedes "comprender" las cosas y puedes hacer que las cosas "se vean con claridad". ■Mira los personajes y los colores, aprende del otoño y observa el silencio. 10. El significado original de "chao" es "mañana", pronunciado zhāo; en la antigüedad, los ministros necesitaban reunirse con el monarca por la mañana, por lo que significa "reunión" desde "frente a la corte" hasta "corte, dinastía"; ; el significado causante de "frente a la corte" es "frente a Corea del Norte".

■ A veces las dinastías cambian, a veces las dinastías cambian, de la dinastía Qin al estado de Chu, de la mañana a la noche, las seis dinastías son polvo dorado. Los parientes separados por dos generaciones se llaman "zeng"; préstamo significa "creciente". Difuminado en "once" (se pronuncia céng).

■Deja Vu Érase una vez, había una vez, mi madre votó a favor del asesinato. 12. El significado original de "qi" es "viajar"; de este significado se deriva el significado de "tomar un barco"; para "viajar" es necesario "abordar" el automóvil, por lo que tiene este significado; tan pronto como te subes al auto, la gente se lleva contigo. El auto está conectado, por lo que significa "conexión" tan pronto como una persona se sube al auto, tiene "dependencia". Cuando se usa como sustantivo, se refiere a "carro" y luego se usa como cuantificador para contar carros y caballos. Hay cuatro caballos en un "paseo", por lo que significa "cuatro".

■Aprovechándose de los peligros ajenos, aprovechándose del poder de las políticas y aprovechándose de los intereses de su yerno, regresó a casa frustrado. Aprovecha toda la grasa y déjate llevar. 13. El significado original de "sinceridad" es "sinceridad, sin engaño", por lo que se extiende a "real" y se desdibuja aún más en adverbios como "realmente, realmente" y "verdaderamente". ■Con sinceridad y miedo, se abrirán el oro y la piedra. 14. Además del significado original de "dividir", es "paso".

También se refiere a "los escalones del palacio"; "¿No es el nombramiento y la comisión bajo "los escalones del palacio"?" "limpiar y quitar" se deriva; cuando los años "se alejan", es el momento de "fallecer". ■ Quitar la tela vieja, cortar el pasto, promover las ventajas y eliminar las desventajas, limpiar el palacio, eliminar la virtud y eliminar la violencia. 15. La palabra "ci" tiene dos significados básicos en la antigüedad (diferentes formas de escribir): uno es "confesión" y el otro es "no aceptar". para las "palabras" ordinarias, es a la vez una "palabra" y una "excusa". Una es que el "texto escrito" es un estilo de escritura y, naturalmente, se convierte en "un estilo de escritura" (como "Chu Ci") Si te vas sin despedirte, quieres añadir insulto a la herida, entonces, ¿por qué no hablas libremente? No elogies las palabras de un tonto. El significado original de "obediente" es "16". "

"Ponerse al día" es exactamente la imagen de "seguir de cerca" al enemigo. Los "seguidores" son personas con relaciones cercanas, lo que lógicamente se extiende a "la siguiente persona con la relación más cercana".

■ Sigue la pared, mira a largo plazo, sigue el bien como la corriente, sigue el bien como la corriente, sigue el mal como la corriente, sigue la vida como la corriente, sigue a los familiares como la corriente, sigue Las tres virtudes de la integridad, nunca abandones la pluma. ¿Dónde elegir unirse al ejército? El significado original es "peligro" y "Los significados de" fatiga mental "y" pereza "tienen una relación causal y son una extensión de. causa y efecto, más tarde se convirtieron en adverbios que expresaban especulaciones.

■En cien batallas, no hay peligro en el coche. Es molesto saber que no hay peligro. El significado original de Dangdang es. "cara y cara". Por supuesto, "bloquear" significa "mirar", y mirar a un lugar determinado en un momento determinado naturalmente significa "en un lugar determinado, en un momento determinado". " el oponente a "igualar" en fuerza.

2. Cómo hacer preguntas de ensayo en chino clásico es centrarse en la acumulación durante el proceso de aprendizaje.

Pregunta si no entiendes. Esté dispuesto a recordar y no tenga miedo de los problemas.

El chino clásico es un conocimiento muerto y no existe un atajo particularmente rápido. Pero el chino clásico definitivamente no es difícil en el examen de chino. Cualquiera puede aprenderlo con un poco de esfuerzo.

No te avergüences. El chino clásico es difícil de leer, en gran parte porque las palabras funcionales en chino clásico son difíciles de entender.

Debido a que la mayoría de las palabras funcionales en chino clásico se toman prestadas o falsificadas de palabras de contenido, una palabra en chino clásico es a veces una palabra funcional y otras veces una palabra de contenido. Este es un punto difícil a la hora de distinguir y confirmar palabras funcionales. Además, la misma palabra funcional puede tener diferentes interpretaciones en condiciones lingüísticas específicas. Por ejemplo, la palabra "一" con la que a menudo entramos en contacto tiene significados bastante ricos.

Como verbo, "一" significa "pensar" y "pensar"; como preposición, "一" significa "usar", "tomar", "confiar en", "depender de" y " causa", "en", "de" y otros significados. Como conjunción, "tú", "armonía", "usar" y "porque" tienen significados; "一" también puede pasar por "tiene" y tiene los significados de "parar" y "tiene". Entonces, ¿cómo podemos distinguir con precisión el significado y el uso de las palabras funcionales en chino clásico? Aquí hay varias maneras de presentarle: 1. El uso se analiza según la función gramatical y el significado se distingue según el uso. Mire el siguiente ejemplo: ①Su Hui es Alang y dos personas le robaron.

("Zhao Guanghan Handling the Case") 2 Su madre está conmigo. ("El árbol de despedida de Fan Pang") ③Solo los adultos pueden cortar un favor insoportable. ("Fan Pang's Farewell") ④ Como general, Li no es tan bueno como Lian Po.

("Sobre Feng y Tang") (5) Con la majestad de Chu, ¿por qué no hacerlo? ("Youmengguan Yi") ⑥ Qing, sube al puente Zhongwei.

(Aplicación de la ley de Zhang Shizhi) Para determinar el significado de la palabra "Zhi" agregada en el ejemplo anterior, puede juzgar su uso basándose en el conocimiento gramatical para encontrar un gran avance. Por ejemplo, en la primera oración, "二人" es el sujeto, "Jie" es el predicado, luego "Zhi" es el objeto, y los sustantivos y pronombres suelen ser objetos, por lo que "Zhi" en esta oración es el pronombre. reemplazando "Zhi" en la oración anterior. En la segunda oración, el sujeto es la madre y el predicado es táctica. "Jiu" y "Zhu" sólo pueden usarse como adverbios.

En la tercera oración, "qie" es el predicado, la parte objeto es "gracia insoportable", la palabra central es "en", "no puedo soportar" es el modificador de "en", entonces " zhi" Sólo puede utilizarse como partícula estructural "的". En la cuarta oración, Lian Po y Li Mu son los sujetos, "wei" es el predicado y "zhi" se usa entre el sujeto y el predicado. La siguiente oración no es lo suficientemente fluida. Sería mucho mejor traducirlo como "el poderoso estado Chu". De esta manera, cuando "大" es el atributo del estado Chu, la palabra central debe ser "kaichu", y "zhi" es el signo de la posposición del atributo. En la sexta oración, "Qing" es una palabra de tiempo. "Zhi", como adverbial de la cláusula principal, se adjunta a "qing" y es opcional. No hay traducción. Si se usa "zhi" como verbo "to" o "to", es fácil de entender usando conocimientos gramaticales, como "la ciudad de la esposa de Zengzi". En esta oración, "esposa" es el sujeto, "mercado" es el objeto y el segundo "zhi" no se usa como predicado, por lo que la oración falla. Desde esta perspectiva, se pueden hacer distinciones basadas en el conocimiento gramatical. 2. Utilice la eliminación y sustitución para ver cambios y compare para identificar el significado de las palabras.

Mira el siguiente ejemplo: ⑦ Tu padre quiere trabajar el resto de su vida. ("Liu An Shijian") ⑧Los premios al mérito militar se determinan todos externamente: Final ("Feng Tang on Generals") ⑨Todos saben que Wang * * * es tu caballo.

("Youmeng Guanyi") 10 es un poco blanco lechoso, por lo que mide una pulgada. ("La esposa de Yang Lezi") 11 El príncipe Lu Wei solicitó su regreso.

("La sabiduría de combate de Pang Sun")__12 No mataré a nadie para halagar a otros. ("Biografía de Zhou Jiao Yi")_13 se unió al ejército para formar una formación plana con el fin de eliminar al gobernador de Ezhou.

¿Cómo distinguir entre "hijo" y "一" agregados en las oraciones anteriores? Si eliminamos todos los "y" en las oraciones 7 a 10, aún se leerá sin problemas, pero el significado de la oración será ineficaz. Esto muestra que "er" es una conjunción en la oración y este resultado ocurrirá solo si se elimina la conjunción.

Si utilizamos la transposición, es decir, transponer las palabras antes y después de "和" al mismo lugar, podremos distinguir los diferentes significados de estos "和". Después de la transposición, sólo la oración 9 no afecta el significado original, lo que indica que "y" en esta oración es una conjunción coordinante. Los otros tres han sido reemplazados con el significado comúnmente utilizado de "和", pero en la oración ⑦, "en" en la oración "8" y "Di" en la oración ⑩.

"一丝" es el adverbial de "cansado" y "er" modifica la relación. En 11 a 13, elimine la palabra "一", la oración de 1112 es factible, pero la oración de 13 no es factible.

Esto muestra que "to" en la oración 1112 es una conjunción. Es obvio que "to" es la forma de emprender, "to" es el propósito y "to" es la conjunción en la oración 13. . 14 La concubina sólo come trigo.

("Let It Go") 15 Arrodíllate para recibir enseñanza y luego arrodíllate para decir adiós. ("Fan Pang Bielemu") 16 El emperador organizó exámenes para animar a los funcionarios. ("Libro de los cambios") 17 Diecisiete soldados tomaron vino del mercado y extendieron sus cuchillos hacia el vino.

("The Taiwei Rebellion") 18 Por favor talla un ataúd de jade. ("You Meng Yi Guan") ¿Cuál es la última etapa de 19? ("Aplicación de la ley" Los veinte emperadores de repente no dijeron nada sobre este asunto. ("Kou Zhun como primer ministro") 21 y así sucesivamente, se basan simplemente en la desobediencia.

("Zhang Shizhi" Aplicación de la ley" ) 22 ¿Cuál es la vergüenza de formar una alianza en la puerta? ("Kou Zhun es el Primer Ministro") 23 La dignidad de un caballero debe ser correcta ("Tao Kan de Guangzhou") ¿Cómo podemos identificar con precisión el significado de las palabras anteriores? Utilice el análisis contextual para observar la posición de la palabra y luego juzgue su uso y significado a través de su posición. En las 14 oraciones, la palabra "和" utilizada al final de la oración se usa con "ha" y no se puede usar como. una conjunción o pronombre, pero puede usarse como modo. Pero en 15 oraciones, la palabra "和" usada entre dos verbos consecutivos solo puede ser una conjunción, con un significado heredado.

La palabra ".一" en 1617 se usa antes del verbo. .

3. ¿Cómo hacer que los estudiantes comprendan y recuerden las palabras del contenido en chino clásico?

En el pasado examen de ingreso a la universidad, la precisión de palabras de contenido era una parte indispensable de la enseñanza del chino clásico. La traducción juega un papel importante en la traducción del chino clásico en las escuelas secundarias, cómo transmitir de manera precisa y vívida el contenido del chino clásico a los estudiantes. ¿Podemos recordarlo profundamente y aplicarlo en la práctica? Este es un tema muy crítico.

Si los estudiantes no pueden analizar y comprender el significado de las palabras del contenido, la lectura del chino clásico se convertirá en un gran obstáculo. Por lo tanto, en la enseñanza del chino clásico en la escuela secundaria, las palabras de contenido son la clave para dominarlas.

Al describir palabras de contenido en chino clásico, primero debemos entender qué son las palabras de contenido. En "chino antiguo", se define de la siguiente manera: "Las palabras de contenido son palabras que pueden servir como componentes sintácticos por sí solas y tienen significados léxicos y gramaticales. Es decir, la explicación más clara es que las palabras con significado real y gramatical son palabras". palabras de contenido.

Debemos ser claros a la hora de clasificar las palabras de contenido. Las palabras de contenido se subdividen en sustantivos, verbos, adjetivos, diferenciadores, numerales, cuantificadores, pronombres, onomatopeyas e interjecciones. Por supuesto, debemos prestar atención a la distinción específica entre palabras funcionales y palabras de contenido especial, como las onomatopeyas y las interjecciones. Luego, cuando los estudiantes tengan una comprensión específica de qué son las palabras de contenido y un sentido específico de discriminación, será relativamente fácil pronunciar las palabras de contenido en chino antiguo.

1: El chino clásico simplificado tiene relativamente muchas palabras de contenido, y las palabras de contenido general en chino clásico son más fáciles de recordar, lo que significa que tienen significados similares a los del chino moderno, excepto que las palabras monosílabas en chino antiguo tienen se han transformado en palabras bisílabas en el chino moderno. Entonces, el significado de una palabra es sólo una expansión.

Por ejemplo, en muchos textos chinos clásicos, muchas palabras chinas antiguas se pueden traducir directamente al chino moderno, como wai, que significa asediar, rodear, grosero, etc. Por lo tanto, un carácter (palabra) en la antigüedad solo necesita convertirse en dos caracteres (palabras) en chino moderno.

En el chino clásico, esta situación ocurre con más frecuencia. Vale la pena señalar que algunas palabras difíciles requieren explicación. Al describir palabras difíciles, es necesario simplificar las palabras complejas, es decir, escribir el significado original de las palabras simplificadas, lo que favorece más la aceptación de los estudiantes. Por ejemplo, el carácter "LUE" está escrito en escritura de sello, lo que significa cultivar con herramientas como un ser humano y también se refiere a agresión.

Otro ejemplo es "beat", que significa golpear a alguien. El guión del sello requiere que las personas se golpeen el pecho con las manos. Estos caracteres difíciles de entender se pueden expresar a través de inscripciones de bronce y escrituras de sellos.

También es fácil de entender para los estudiantes. Por lo tanto, en la enseñanza de palabras de contenido chino clásico, la apariencia original de las palabras puede restaurarse y aclararse a los estudiantes.

La aplicación específica se puede determinar de acuerdo con los métodos de creación de caracteres chinos, es decir, pictografías, digitaciones, caracteres ideográficos y caracteres pictofonéticos, para que los estudiantes puedan dominar fuentes difíciles de manera simple y clara. Entre las muchas fuentes, los caracteres picofonéticos son particularmente amplios. Cuando encuentre dichos caracteres, puede describirlos en detalle, para que los estudiantes puedan desarrollar una mentalidad de aprendizaje tan pronto como los encuentren. Este es el primer paso para pasar palabras de contenido. .

En segundo lugar, se puede entender que el chino clásico pertenece a la cultura tradicional basándose en el significado antes y después de la oración. Durante el largo período de enseñanza de la lengua materna, los estudiantes tienen un fuerte sentido del lenguaje literario. Por lo tanto, en la narración, podemos inferir el significado de palabras difíciles basándonos en los significados antes y después de las palabras en la oración. Por ejemplo, en "Jing Ke Assassins the King of Qin", "Los trabajadores están templados con medicina".

En esta oración, el significado de las palabras "apagar" y "apagar" es difícil para los estudiantes. Para entender, aquí podemos usar las palabras "apagar" y "apagar" según el contexto. Analice el significado de las dos palabras: "fu" significa que la medicina es extremadamente venenosa y "apagar" significa tres partes de agua. Combinando los significados de las oraciones anteriores y siguientes, podemos inferir el significado de "apagar" según el significado anterior. ¿Qué pasará si el veneno se contamina? La palabra "wisp" es muy clara, por lo que en la narrativa del chino clásico, se pueden usar palabras difíciles para lograr el propósito de una traducción clara, es esencial acumular palabras de contenido en una memoria específica y memorizarlas con claridad. Por supuesto, los profesores desempeñan un papel importante en esto y su propio conocimiento debe ser profundo para optimizar la enseñanza de las palabras de contenido en chino clásico.

4. Los estudiosos no saben cómo "apreciar" el vocabulario chino clásico y piensan que no es algo que la gente común pueda lograr. Por eso, el método que uso es memorizar mediante la repetición, pero la memoria es diferente, es demasiado mecánica. Les recomiendo un libro, "BBK", que es un material de revisión del examen de ingreso a la universidad. Quiero saber si está disponible en la librería Xinhua. En realidad, no lo digo solo como regalo.

De hecho, esta información es muy buena en general, por lo que no está de más comprarla.

El regalo del que hablo es extraordinario. Contiene muchos glifos fonéticos fonéticos fáciles de hacer. Hay muchos modismos para explicar; análisis de malas oraciones; y todas las palabras funcionales del chino clásico en todas las sílabas. Casi todos los ejemplos de palabras reales y funcionales que eligió aparecen en los libros de texto. Porque los han aprendido, son fáciles de recordar. Te recomiendo que utilices esta información. El examen de acceso a la universidad es muy específico y económico.

Otra cosa a tener en cuenta es que no importa qué tan buena sea la información, depende de qué tan bien la use una persona. Usted sabe lo que quiero decir. Hay tantas cosas triviales en chino que es imposible dominarlas sin dedicar tiempo a memorizarlas. Imagina que un día ves una palabra y sabes lo que significa sin siquiera pensar en ello. Es imposible recordarlo. Por supuesto, no intentes ganar peso de una sola vez. Al principio, simplemente capta algunos significados importantes y recuerda los demás cuando los encuentres.

Diferentes personas tienen diferentes opiniones, solo escribí algunas de memoria. ¡Realmente espero que lo adoptes! ! ¡Espero que te sea útil! ! !

5. ¿Cómo ayudar a los estudiantes a comprender y recordar las palabras del contenido de los textos chinos clásicos? Las palabras de contenido son un vínculo de enseñanza indispensable en la enseñanza del chino clásico.

En los exámenes de ingreso a la universidad anteriores, la traducción precisa de las palabras del contenido ocupaba un gran nivel en la traducción al chino clásico. En la enseñanza del chino clásico en las escuelas secundarias, ¿cómo transmitir de manera precisa y vívida las palabras de contenido a los estudiantes para que puedan recordarlas profundamente y aplicarlas en la práctica? Esta es una pregunta muy crítica. Si los estudiantes no pueden analizar y comprender el significado de las palabras del contenido, la lectura del chino clásico se convertirá en un gran obstáculo. Por lo tanto, en la enseñanza del chino clásico en la escuela secundaria, las palabras de contenido son la clave para dominarlas.

Al describir palabras de contenido en chino clásico, primero debemos entender qué son las palabras de contenido. En "chino antiguo", se define de la siguiente manera: "Las palabras de contenido son palabras que pueden servir como componentes sintácticos por sí solas y tienen significados léxicos y gramaticales. Es decir, la explicación más clara es que las palabras con significado real y gramatical son palabras". palabras de contenido.

Debemos ser claros a la hora de clasificar las palabras de contenido. Las palabras de contenido se subdividen en sustantivos, verbos, adjetivos, diferenciadores, numerales, cuantificadores, pronombres, onomatopeyas e interjecciones. Por supuesto, debemos prestar atención a la distinción específica entre palabras funcionales y palabras de contenido especial, como las onomatopeyas y las interjecciones. Luego, cuando los estudiantes tengan una comprensión específica de qué son las palabras de contenido y un sentido específico de discriminación, será relativamente fácil pronunciar las palabras de contenido en chino antiguo.

1: El chino clásico simplificado tiene relativamente muchas palabras de contenido, y las palabras de contenido general en chino clásico son más fáciles de recordar, es decir, tienen significados similares a los del chino moderno, excepto que las palabras monosílabas en chino antiguo se han transformado en palabras disílabas en chino moderno. Entonces, el significado de una palabra es sólo una expansión.

Por ejemplo, en muchos textos chinos clásicos, muchas palabras chinas antiguas se pueden traducir directamente al chino moderno, como wai, que significa asediar, rodear, grosero, etc. Por lo tanto, un carácter (palabra) en la antigüedad solo necesita convertirse en dos caracteres (palabras) en chino moderno.

En el chino clásico, esta situación ocurre con más frecuencia. Vale la pena señalar que algunas palabras difíciles requieren explicación. Al describir palabras difíciles, es necesario simplificar las palabras complejas, es decir, escribir el significado original de las palabras simplificadas, lo que favorece más la aceptación de los estudiantes. Por ejemplo, el carácter "LUE" está escrito en escritura de sello, lo que significa cultivar con herramientas como un ser humano y también se refiere a agresión.

Otro ejemplo es "beat", que significa golpear a alguien. El guión del sello requiere que las personas se golpeen el pecho con las manos. Estos caracteres difíciles de entender se pueden expresar a través de inscripciones de bronce y escrituras de sellos.

También es fácil de entender para los estudiantes. Por lo tanto, en la enseñanza de palabras de contenido chino clásico, la apariencia original de las palabras puede restaurarse y aclararse a los estudiantes.

La aplicación específica se puede determinar de acuerdo con los métodos de creación de caracteres chinos, es decir, pictografías, digitaciones, caracteres ideográficos y caracteres pictofonéticos, para que los estudiantes puedan dominar fuentes difíciles de manera simple y clara. Entre las muchas fuentes, los caracteres picofonéticos son particularmente amplios. Cuando encuentre dichos caracteres, puede describirlos en detalle, para que los estudiantes puedan desarrollar una mentalidad de aprendizaje tan pronto como los encuentren. Este es el primer paso para pasar palabras de contenido. .

En segundo lugar, se puede entender que el chino clásico pertenece a la cultura tradicional basándose en el significado antes y después de la oración. Durante el largo período de enseñanza de la lengua materna, los estudiantes tienen un fuerte sentido del lenguaje literario. Por lo tanto, en la narración, podemos inferir el significado de palabras difíciles basándonos en los significados antes y después de las palabras en la oración. Por ejemplo, en "El asesinato del rey de Qin por parte de Jing Ke", "Los trabajadores fueron templados con medicinas.

En esta oración, el significado de las palabras "apagar" y "apagar" es difícil de entender para los estudiantes. Aquí podemos analizarlos según el significado de las dos palabras antes y después: "fu" significa que la medicina es extremadamente venenosa y "apagar" significa tres partes de agua. Combinando el significado de las oraciones anteriores y siguientes, podemos inferir el significado de "apagar". Según la intención anterior, el Príncipe Yan utilizó personas para realizar experimentos. ¿Qué pasaría si el veneno estuviera contaminado con él? ¿Qué pasa con la sangre? El significado de "篅" es muy claro: cubre la ropa.

Así, en la narración de palabras de contenido en chino clásico, se pueden inferir palabras difíciles basándose en el significado de las palabras anteriores y posteriores a ellas. Lograr el propósito de una traducción clara.

A la hora de aprender chino clásico, es fundamental acumular palabras de contenido. En la memoria específica, puedes memorizar claramente las palabras del contenido siguiendo el método anterior. Por supuesto, los profesores desempeñan un papel importante en esto y su propio conocimiento debe ser profundo para optimizar la enseñanza de palabras sustantivas del chino clásico.

pt>