En este momento, sobre este asunto. Por ejemplo, en "Zi Yi Bing" de Xun: "El castigo comenzará". Esto significa que entonces sucedió lo del "castigo" (estructura de aposición).
②Equivalente a "por lo tanto" (conjunción) en chino moderno. Por ejemplo, "Registros históricos". "La biografía de Qin Shihuang": "El censor imperial se enteró del caso y preguntó a los estudiantes". Es decir, envié una reseña imperial para conocer más sobre el expediente del caso y pregunté a los lectores.
En chino antiguo, "Yu" significa:
1 Preposición. Dónde, cuándo y con quién se induce la conducta. "Tian Zi Lun" de Xun: "Fan Qifan crece en primavera y verano, y el ganado cosecha en otoño e invierno". (Rev: brote; Fan: exuberante; ganado: almacenamiento; Zang: tibetano.) "Liezi·Tang Wen": "Cosas sucedieron en Hanyin. "Registros históricos: Biografía de Sun Bin: "Por favor, salve a Qiyu" Han Feizi. Xianxue: "El primer ministro debe partir del Departamento de Estado y el general fuerte debe nacer en la clase media". "Las Analectas de Confucio": "Ahora yo también soy un ser humano". Escuche lo que dice y observe lo que hace. "La palabra "yu" en los ejemplos anteriores se puede traducir como "en", "a", "a", "de" y "a" respectivamente.
2 preposición. Significa comparación, equivalente a " "Viajar". La carta de Sima Qian a Ren An: "Todo el mundo está destinado a morir. Puede ser más pesado que el monte Tai o más ligero que una pluma". "
3 Preposición. La persona activa que causa la acción en la oración pasiva. Registros históricos. Lian Po y Lin Xiangru transmitieron: "Tengo miedo de ser intimidado por el rey y perder a Zhao. "
④Prefijo verbal. "El Libro de los Cantares·Zhou Nan·Ge Tan": "El pájaro amarillo vuela. "
Nota: Cuando "Yu" se utiliza como signo de exclamación, no se simplifica a "Yu".
En chino antiguo, el significado de "Shi" es:
① Correcto, a diferencia del "no". "Guixi Ci" de Tao Qian: "Siento que hoy no es ayer. "
② Pronombres demostrativos. Aquí, aquí, así. Xunzi Wang Ba: "Si es así, todos los funcionarios deben obedecer la ley del comandante Wei". "Ven de nuevo: así, así. La ira solitaria de Han Feizi: "Él es un mago que desobedece al Señor ..." El significado y el uso de las dos palabras "es" y "es" son los mismos que "por lo tanto". "Todo está hecho por Han Feizi. "Cinco rupturas": "Por lo tanto, los santos que cultivan a los antiguos vienen inesperadamente".
3 Columna. "Sobre el equilibrio y la muerte" de Wang Chong: "Soy el padre de la mujer con la que me casé".
2. Traducción al chino clásico: un hombre de Zheng que usa chanclos primero mide sus zapatos y se sienta en ellos. Cuando llegaron a la ciudad se olvidaron de hacer ejercicio. Cuando reciben los zapatos, dicen: "Me olvidé de comprarlos". En lugar de eso, regresan a buscarlos. Cuando el mercado llega, no pueden soportarlo. La gente decía: "¿Por qué no intentas quedar satisfecho?". Había un hombre en Zheng que quería comprar zapatos. Primero se midió los pies y luego los colocó en el asiento. Cuando iba al mercado se le olvidó tomar la cantidad medida. Cuando recibió los zapatos, dijo: "Olvidé tomar las medidas". Así que volvió a tomar las medidas de sus pies. Cuando regresó, el mercado estaba cerrado. (Él) dijo: "Prefiero creer en las medidas medidas que en mis propios pies.
3. Prosa antigua: No culpo a mi siervo por ser magnánimo y tolerante. Traté de llorar a un poco, le pedí al sirviente que tomara la camisa blanca, pero tenía demasiado miedo para entrar. Cuando lo inspeccioné, dije: "La ira de hoy va dirigida a mí, no debería llorar, pero debería dejar de tomar la camisa blanca". ". "También pedí un poco de medicina, pero no la practiqué. Tang Lin, el traductor de" Antiguo y moderno Tan Yi "de Feng Menglong, fue generoso y tolerante. Iba a llorar y le pidió al sirviente que fuera a casa a buscarlo. ropa blanca. El sirviente trajo la otra ropa equivocada. Estaba demasiado asustado para entrar. Tang Lin se dio cuenta de esto y le dijo: "El estómago de hoy no es adecuado para la tristeza y el llanto. Te dejaré usar la camisa blanca por ahora. "Una vez más, le pidió a alguien que hiciera un medicamento y ya estaba hecho. Tang Lin parecía sombrío. Si el medicamento no es adecuado para tomar, puedes tirarlo a la basura". Al final, Tang Lin no hizo pública la culpa del sirviente. . En Yangcheng alguna vez hubo escasez de alimentos, por lo que se envió esclavos a comprar arroz. El esclavo cambió arroz por vino y se desmayó borracho en el camino. Yangcheng fue a recogerlo, pero no se despertó, así que lo llevó a casa. El esclavo se despertó y se disculpó con Yangcheng. Yangcheng dijo: "¿Cuáles son las desventajas de beber en un día frío?" Nota 1. Tolerancia: Generosidad. 2. Benevolencia: Bondad. 3. Perdón: tolerancia. 4. Artículo: Érase una vez, Érase una vez. 5. Recientemente: en secreto. 6. Yang: Propaganda, exposición.
Ejemplo: ① No es por la situación. (Porque: significa seguir) ②Los reformadores se adaptan a las circunstancias cambiantes. (Porque: significa seguir.) ③ Un guerrero experto guía según la situación. (Porque: Significa seguir.) ④ Por su naturaleza. (3) Confíe, confíe. Ejemplo: ① Gaozu se convirtió en emperador debido a esto. (2) Los funcionarios utilizaron métodos ingeniosos. Por la exhortación sarcástica, se dio cuenta el camarero. ⑤ Porque el río es un estanque. ⑤ Como se aprovecharon, masacraron al mundo y dividieron las montañas y los ríos. ⑧Debido a su riqueza, nombró ministros a los comerciantes de Shanxi. ⑤ Aprovechalo. Por ejemplo: ① Es mejor conocer a alguien con la piel más gruesa. ②Lo mejor es encontrarse en buenos términos. ③Como había vencido a Pei Gong, se sentó. ④Porque entró en la capital. ⑸Pásalo, él lo atraviesa. Nunca antes había visto esta montaña. ③China nunca ha oído hablar de nadie que haya perdido sangre debido a las reformas políticas. ④Si agregas bondad, pensarás que no hay razón para ser feliz, pero obtendrás recompensas equivocadas. ⑺Causa, oportunidad. Ejemplo: No hay razón para estar ahí. Ejemplo: Hay una herencia. 9. Continuar. Ejemplo: si aprendes del maestro, morirás de hambre.