Pero en China se requiere un "certificado de vacunación". Es un documento necesario para que los niños ingresen al jardín de infantes en el futuro. Incluso cuando viajen al extranjero en el futuro, las agencias pertinentes deberán emitir un "Certificado de vacunación" y su traducción.
Por lo tanto, Xiao Yi hablará con usted hoy sobre los certificados de vacunación y sus traducciones, esperando que la información proporcionada pueda ser utilizada por usted.
1. ¿Qué es un certificado de vacunación?
El certificado de vacunación significa que dentro del mes siguiente al nacimiento del niño, el tutor debe acudir a la unidad de vacunación responsable de la vacunación en el lugar de residencia del niño para solicitar el certificado de vacunación.
Cuando los niños abandonan su lugar de residencia original, la unidad de vacunación responsable de la vacunación en su lugar de residencia actual será responsable de la vacunación cuando la unidad de vacunación vacune a los niños, verificará el certificado de vacunación y mantendrá registros; .
2. ¿Por qué es necesario solicitar el certificado de vacunación?
Esto se debe a que el país implementa un sistema de certificado de vacunación para niños. De acuerdo con la "Ley de la República Popular China sobre Prevención y Control de Enfermedades Infecciosas", las "Normas para el trabajo de vacunación" (edición de 2016) y el "Aviso sobre la inspección de los certificados de vacunación infantil en instituciones y escuelas de cuidado infantil", los niños deben presentar su "Certificado de Vacunación" antes de ingresar al jardín de infantes".
En otras palabras, sin ella, no puede ir a la escuela ni aprender conocimientos. Si no aprende conocimientos, no puede ganar dinero. Si no gana dinero, no puede ser independiente. Sea independiente, ella le pedirá dinero, así que tome precauciones. Un certificado de vacunación es imprescindible.
En tercer lugar, el papel de la traducción del certificado de vacunación
Como se mencionó anteriormente, los niños que quieran estudiar en el extranjero deben emitir certificados de vacunación y sus traducciones.
Esto se debe a que con los intercambios cada vez más frecuentes de personas entre países, muchos países exigen la vacunación de los estudiantes internacionales por la seguridad de su propia gente y de los niños que ingresan. Por lo tanto, antes de ingresar al país, se pedirá a los padres que muestren los certificados de vacunación de sus hijos y sus traducciones, y podrán emitir certificados de vacunación al departamento de inmigración con base en los registros de los certificados de vacunación.
Por lo tanto, el certificado de vacunación traducido es una prueba necesaria para que los niños puedan estudiar en el extranjero.
Cuatro. Requisitos de traducción para los certificados de vacunación
El certificado de vacunación es la “tarjeta de identificación sanitaria” del niño y es información importante relacionada con el extranjero. Muchas universidades e instituciones extranjeras
Después del establecimiento de capital, requerirán una traducción válida del certificado de vacunación. Los requisitos son los siguientes:
1. El formato debe estar unificado: la mayor parte. el contenido del certificado de vacunación debe ser La forma de la tabla refleja que cuando una pequeña cantidad de códigos de barras, cuadros de texto y otros contenidos se traducen a idiomas extranjeros, deben ser completamente consistentes con el formato chino y no se pueden cambiar.
2. Gran profesionalismo: el contenido del certificado de vacunación son todos términos profesionales relacionados con la medicina, y la traducción debe ser realizada por una empresa de traducción de certificados de vacunación profesional, porque se especializan en esto.
3. Contenido de la firma: La traducción del certificado de vacunación debe tomar una captura de pantalla de la firma original y otro contenido y colocarla en la posición correspondiente, y hacer las observaciones correspondientes en la posición correspondiente del sello.
4. Contenido de la firma manuscrita: Muchos certificados de vacunación tienen firmas manuscritas de médicos, directores, etc. Cuando encuentre este tipo de firma manuscrita, tome una captura de pantalla y colóquela en la posición correspondiente en la traducción.
5. Traducción y sellado: La versión traducida del certificado de vacunación debe ser sellada con el sello de traducción oficial por una empresa o institución de traducción, incluido un sello de traducción relacionado con el extranjero, un sello de traducción especial, una costura. sello, etc , para demostrar su eficacia y coherencia.