Dong Siren, un buen funcionario de Zhouzhi Pingyuan, se enteró de esto y lo echó. Fang dijo que las personas son diferentes entre sí y de repente dijo: "El público ama mucho al funcionario. Si no acepta dinero, no se atreve a atacar al público".
Sin embargo, Amar al público y amar a la gente es un buen nombre. Si no acepta dinero, tiene miedo de problemas futuros, así que no te alejes del trabajo. No digas nada cuando estés de vacaciones. "
Dong regresó avergonzado y estuvo infeliz durante varios días. La sirvienta de Liu Yi es estúpida y torpe, pero no le teme a los zorros.
El zorro no luchará contra él. O pregúntale al zorro cuando hablan entre ellos.
Xiaohu dijo: "Aunque está en el ejército, en realidad es una esposa filial. Incluso los fantasmas y los dioses pueden evitar verse, ¡así que yo soy el sirviente de Liu Dingding que vive en esta habitación!
El zorro morirá al cabo de un día. Liu, originario de Xiaolian en Cangzhou, tenía una sala de estudio ocupada por un hada zorro. El zorro interactuaba con la gente durante el día, hablaba y arrojaba fichas a la gente, pero no podía ver su apariencia.
Dong Siren es originario de la llanura de Cangzhou y un destacado funcionario. Después de enterarse de esto, fue a ahuyentar al zorro. Tan pronto como empezó a hablar plausiblemente de que los travestis no son iguales y deberían evitarse unos a otros, escuchó una voz clara que venía de debajo del alero que decía: "Como funcionario, usted ama mucho a la gente y no está "Codicioso de dinero, así que no me atrevo a tirárselo". Stone.
Pero si amas a la gente y no tienes miedo de tener que rendir cuentas en el futuro, no te evitaré. Sr. Dong , casi puedes hacerlo. No te avergüences hablando demasiado ".
Después de escuchar esto, Dong Siren regresó avergonzado y estuvo deprimido durante varios días. Una de las doncellas de Liu era muy torpe y estúpida, pero no le tenía miedo a los zorros, y los zorros no tenían que arrojarle piedras.
Durante una conversación, alguien le preguntó al zorro por qué estaba así. El zorro dijo: "Aunque es una sirvienta humilde, es una esposa verdaderamente filial.
Los fantasmas y los dioses deben evitarse unos a otros, y mucho menos a un demonio zorro como yo. Le ordenó a la doncella Liu que viviera". Aquí en la misma habitación, él y el demonio zorro se fueron el mismo día.
2. Respuestas a la lectura de Zhihu en chino clásico Zhihu
Texto original
Liu Xiaolian en Cangzhou tiene una sala de estudio de zorro. Durante el día, habla con. gente y les arroja piedras, pero la cara y las orejas de la persona no son visibles. Dong Siren, un buen funcionario de Zhouzhi Pingyuan, se enteró de esto y lo echó. Fang Lun dijo que las personas son diferentes entre sí y de repente dijo: "El público ama mucho al funcionario. Si no acepta dinero, no se atreve a atacar al funcionario. Sin embargo, amar al público y amar a la gente". Es un buen nombre. Si no acepta dinero, tiene miedo de problemas futuros, así que no evitaré al funcionario. No digas nada sobre el día festivo. "¿Por qué tienes sueño?" vergüenza, sentirse infeliz durante varios días. La sirvienta de Liu Yi es estúpida y torpe, pero no le teme a los zorros. El zorro no lucha contra ello. O pregúntale al zorro cuando hablan entre ellos. Xiaohu dijo: "Aunque está en el ejército, en realidad es una esposa filial. Incluso si los fantasmas y los dioses evitan verla, ¡yo soy el sirviente de Liu Dingding que vive en esta habitación! El zorro morirá en un día.
Traducción
Liu, un nativo de Xiaolian en Cangzhou, tiene una sala de estudio ocupada por un hada zorro. El zorro respondía a la gente durante el día y les arrojaba tejas, pero no podía verlo. Dong Siren es originario de la llanura de Cangzhou y un funcionario destacado. Después de enterarse de esto, fue a ahuyentar al zorro. Justo cuando empezaba a argumentar de manera plausible que los travestis no son del mismo tipo y que deberían evitarse unos a otros, escuchó una voz clara que venía de debajo del alero que decía: "Como funcionario, usted ama mucho a la gente y no es codicioso de dinero. "Stone. Pero si amas a la gente y no tienes miedo de ser responsable en el futuro, no te evitaré. Maestro Dong, casi puedes hacerlo. No te avergüences. Después de escuchar esto, Fang Cun, el ciclomotor estuvo estacionado durante varios días. Una de las doncellas de Liu era muy torpe y estúpida, pero no le tenía miedo a los zorros, y los zorros no tenían que arrojarle piedras. Durante una conversación, alguien le preguntó al zorro por qué estaba así. El zorro dijo: "Aunque es una sirvienta humilde, es una esposa verdaderamente filial. Los fantasmas y los dioses deben evitarla, y mucho menos un demonio zorro como yo. ¿Liu ordenó a la criada que viviera en esta habitación y al zorro? ¿El demonio?" salió ese día.
3. Lee las respuestas estándar.
Chino clásico (chino antiguo):
Si un tigre se come cualquier animal, obtendrá un zorro. El zorro dijo: "¡No me atrevo a comerme! El cielo y la tierra me hicieron criar todo tipo de bestias, y comerme ahora va en contra de la voluntad de Dios. No te creo. Primero soy un hijo, y mi hijo ¡No me atrevo a irme cuando veo una bestia!" El tigre pensó de esta manera, así que lo siguió, y todas las bestias lo vieron y se fueron. El tigre no sabía que la bestia salvaje le tenía miedo, pero pensó que le tenía miedo al zorro.
Traducción:
El tigre buscó varios animales salvajes para comérselo, e incluso atrapó un zorro. El zorro dijo: "¡No te atrevas a comerme! El cielo y la tierra me enviaron para ser el líder de todo tipo de bestias. Ahora vienes a comerme. Esto va en contra de las órdenes del cielo y de la tierra. Crees que mis palabras son deshonestas. Camino delante de ti y tú me sigues. "¡No me atrevo a huir cuando veo todo tipo de bestias salvajes!" El tigre sintió que lo que decía el zorro era correcto, así que lo siguió. La bestia los vio a todos y huyó. El tigre no sabía que los animales salvajes le tenían miedo, así que huyó, pensando que le tenía miedo al zorro.
Significado:
Es una metáfora de confiar en la fuerza de otras personas para intimidar a otros.
4. Lea la respuesta original en chino clásico:
Si un tigre come varios animales, obtendrá un zorro. El zorro dijo: "¡No me atrevo a comerme! Va en contra de la voluntad de Dios dejar que todas las bestias crezcan fuera de mí y me coman ahora. Mi hijo piensa que no le creo. Yo soy mi hijo primero, y mi hijo Me sigue. Después de ver todas las bestias y verme, no se atreva a irse ". El tigre pensó que era lo mismo y lo siguió. La bestia lo ve y huye. El tigre no sabía que la bestia salvaje le tenía miedo, pero pensó que le tenía miedo al zorro.
Traducción:
El tigre busca una variedad de animales salvajes para comérselo y atrapa un zorro. El zorro dijo: "¡No te atrevas a comerme! Dios me envió para ser el líder de todo tipo de bestias, y ahora tú me comes, lo cual va en contra del mandato de Dios. ¿Crees que mis palabras son deshonestas? Voy delante de ti. , y tú me sigues. "Miraré todo tipo de animales salvajes y veré si me atrevo a huir". El tigre pensó que (lo que dijo el zorro) tenía sentido, así que lo siguió. La bestia los vio a todos y huyó. El tigre no sabía que los animales salvajes le tenían miedo y huyó. Creen que les tienen miedo a los zorros.
5. "El zorro finge ser el tigre" Traducción clásica china del texto original de "El zorro finge el prestigio del tigre": Un tigre busca todo tipo de bestias y se las come, y se queda con el zorro. . El zorro dijo: "¡No me atrevo a comerme! El Emperador del Cielo me pidió que me convirtiera en cien bestias. Este hijo me comió y violó la orden del Emperador del Cielo. El hijo me pone primero y el hijo me obedece. Él No te atrevas a irte." El tigre dijo eso pensé, así que seguí adelante. Todas las bestias lo vieron. El tigre no sabe que las bestias le tienen miedo, pero cree que las bestias le tienen miedo al zorro. El tigre buscó varios animales salvajes para comérselo y atrapó un zorro. Dios me ha designado para ser el líder de toda clase de bestias. Ahora me comes, lo cual va en contra del mandato de Dios. ¿Crees que mis palabras son deshonestas? ¿Camino delante de ti y tú me sigues, observando todo tipo de fieras y sin atreverte a correr cuando me ven? "El tigre pensó que (lo que dijo el zorro) tenía sentido, así que los siguió. Las bestias huyeron cuando las vieron. El tigre no sabía que las bestias le tenían miedo, así que huyó, pensando (ellos) Tenían miedo del zorro.
6 "El primer niño se sentía solo a la edad de cuatro años, y su familia era pobre y no tenía dinero". La esposa pintaba el suelo, enseñaba caligrafía y memorizaba muchos libros antiguos. Capítulos para convertirlos en poemas. Cuando era un poco largo y no había libros en casa, los tomaba prestados o los copiaba. Antes de copiar, podían recitar sus libros. había perdido a su padre La familia era pobre y no tenía bienes: pobre: pobre: rico: Uso: uso: hierbas parecidas a cañas con: uso: uso: uso: uso (esto se extiende a. ) ve al pueblo, (Ouyang Xiu) ve al vecindario. Pide prestado el libro para leer durante las vacaciones: Pídelo prestado O: A veces, incluso te olvidarás de comer y dormir para llegar al final, solo leyendo. es: sin sentido. (Solo. No había dinero para que él estudiara. (Su) madre usó palos de caña para hacer dibujos en la playa y le enseñó a escribir. También le enseñó a leer muchos poemas antiguos y dejar. Cuando era mayor, no había dinero en casa. Le pedía prestados libros a los eruditos de al lado y, a veces, podía recitar estos artículos antes de terminar de copiarlos. , olvidándose de comer y dormir, simplemente se sumergió en la lectura al mismo nivel que un adulto. Le ilumina a un individuo que su familia es pobre a una edad temprana, lo que puede parecer miserable en la superficie, pero puede que no sea malo. Algo para un niño ambicioso, porque la vergüenza de su familia hará que el niño experimente las dificultades del mundo antes. Las dificultades que enfrenta el gobierno los instan a ser sensatos y tomar una decisión antes: ¡los niños de familias pobres deben convertirse en maestros temprano! En realidad, algunos niños de familias adineradas carecen de mucha motivación para aprender porque no tienen que preocuparse por la comida y la ropa en este momento, lo que les hace carecer de pensamientos sobre logros futuros. >7. Respuesta original en chino clásico:
El tigre come todo tipo de animales y se queda con el zorro. El zorro dijo: "¡No me atrevo a comerme! Ahora déjame cultivar todo tipo de animales. "Comerme va en contra de la voluntad de Dios. Mi hijo cree que no le creo. Mi hijo me siguió cuando me vio". El tigre pensó que era lo mismo y lo siguió.
El tigre no sabía que la bestia salvaje le tenía miedo, pero pensó que le tenía miedo al zorro.
Traducción:
El tigre busca una variedad de animales salvajes para comérselo y atrapa un zorro. El zorro dijo: "¡No te atrevas a comerme! Dios me envió para ser el líder de todo tipo de bestias, y ahora tú me comes, lo cual va en contra del mandato de Dios. ¿Crees que mis palabras son deshonestas? Voy delante de ti. , y tú me sigues. "Miraré todo tipo de animales salvajes y veré si me atrevo a huir". El tigre pensó que (lo que dijo el zorro) tenía sentido, así que lo siguió. La bestia los vio a todos y huyó. El tigre no sabía que los animales salvajes le tenían miedo y huyó. Creen que les tienen miedo a los zorros.
El tigre rogó a todos los animales que se lo comieran y se quedó con el zorro. El zorro dijo: "No me atrevo a comerme. El Emperador del Cielo me ordenó criar cientos de bestias; este niño me come, violando la orden del Emperador del Cielo. Si no me creen, yo soy el niño primero. ¿Te atreves a seguirme y ver cómo me ven las bestias?" El tigre pensó lo mismo y lo siguió. La bestia lo ve y huye. El tigre no sabía que la bestia salvaje le tenía miedo, pero pensó que le tenía miedo al zorro.
[Nota: ①Inversa: desobediencia ②Incredulidad: deshonesto, poco confiable.
1. El epíteto es comer [] largo [] pero comer [] entero []
Entonces [] entonces [] hijo [] ve []
2. El Emperador del Cielo creó cien animales para mí.
< 2 >El niño no me cree.
< 3 >El tigre pensó eso y lo siguió.
(4) El tigre se alejó sin saber que la bestia le tenía miedo, pensando que le tenía miedo al zorro.
5]Este niño me comió, esto es el destino.
3. La palabra tiene múltiples significados
‐1÷Después de ver todas las opiniones de los animales, no me atreví a irme ()‐2÷Así que seguí ().
< 3 >Las fieras lo vieron y se alejaron()< 4 >En la cresta donde habían dejado la agricultura()
4. Modismos que se pueden resumir de esta fábula:———————————————————————————— ————————————— ————
5. Resume la moraleja de esta fábula:————————————————
6. Por favor escriba un modismo o una palabra de cuatro caracteres que tenga el mismo significado o uno similar al de esta historia:———————————————————————————— —— ———————————————————————————————————
———————— ————
Falso: pedir prestado, confiar.
Los zorros utilizan el prestigio del tigre para asustar a otros animales salvajes. Es una metáfora de confiar en la fuerza de otras personas para intimidar a otros.
(Tigre caza todo tipo de animales y se los come) Xun: Xun, Xun.
(No me atrevo a comer) Zi: Tú. Ninguno: Nadie.
(Cien Bestias Hechas en el Cielo) Zhang: La palma es lo mismo que "palma".
(Tiger pensó lo mismo y hizo lo mismo) Ran: Sí, sí. Sui: Adelante, adelante.
(Así que dejé que la naturaleza siguiera su curso) Entonces.
(Cuando todas las fieras lo vean huir) caminar: huir.
(Un tigre camina sin saber que los animales salvajes tienen miedo de sí mismo) Miedo: Miedo.
Traducción de "Smith"
Tigre busca una variedad de animales salvajes para comérselos y atrapa un zorro. El zorro dijo: "¡No te atrevas a comerme! Dios me envió para ser el líder de todo tipo de bestias, y ahora tú me comes, lo cual va en contra del mandato de Dios. ¿Crees que mis palabras son deshonestas? Voy delante de ti. , y tú me sigues. "Miraré todo tipo de animales salvajes y veré si me atrevo a huir". El tigre pensó que (lo que dijo el zorro) tenía sentido, así que lo siguió. La bestia los vio a todos y huyó. El tigre no sabía que los animales salvajes le tenían miedo y huyó. Creen que les tienen miedo a los zorros.
La verdad
De la historia anterior, podemos saber que cualquiera que oprima a otros con el poder de su autoridad, o intimide a otros con el poder de su posición, puede ser descrito como "Herrero".
8. Lang Shiwei lectura clásica china respuesta Lang Shiwei
El zorro sonrió y le dijo al cerdo: "Eres estúpido, pero ¿cómo puedes localizarme?" " ¿Por qué te ríes de mí? Es posible que no puedas contribuir al mundo. "Mi piel puede estar cubierta con ropa. ¿Cómo puedo no decir nada?" Si lo eres, eres un inútil. "El cerdo dijo: "Mi carne se puede alimentar a la gente". ¿Cómo podría no decir nada? "Yang Mao entró corriendo y dijo:" No tienen que luchar el uno por el otro.
¿Qué pasaría si pudiera tener lo mejor de ustedes dos? Antes de terminar de hablar, el lobo apareció de repente y se lo comió. Sonrió y dijo: "Estas bestias parecidas a esclavos siempre hablan de mérito, son solo mis sacrificios". "
Traducción:
El zorro sonrió y le dijo al cerdo: "Eres un gran tonto. ¿Cómo puedes compararte conmigo? El cerdo dijo: "No tienes por qué reírte de mí, puede que no tengas ningún mérito en el mundo". El zorro dijo: "Mis pieles se pueden usar para hacer ropa y edredones para personas de todo el mundo". ¿Cómo puedo decir que no tengo crédito? "Si eres tú, no hay crédito". El cerdo dijo: "Mi carne puede llenar el estómago de la gente. ¿Cómo puedes decir que no hay crédito?". Entonces una oveja se acercó lentamente y dijo: "No tienes que discutir". ya no." Tengo todas tus ventajas. ¿Qué piensas?" Antes de terminar de hablar, un lobo vino de repente y los mató a todos. Luego dijo con una sonrisa: "Estas bestias sólo son aptas para ser esclavas. Siempre dicen que tienen mérito y que sólo puedo ser yo. ¡plato! " "