Texto original: Trabajo de Año Nuevo en Nochevieja, Liu Changqing, Qi, Du Shanran. El Año Nuevo sólo profundizará mi anhelo y aumentará las lágrimas solitarias de un exiliado; regresar a mi ciudad natal en primavera, regresar a mi ciudad natal en primavera, regresar a mi ciudad natal en primavera. El chico del alma Yuan Mu Dan, el mono Liu Jiang Feng Gong Yan bajó de la montaña para molestarme, Liu Jiang Yanfeng, pienso en Jia Yi, quien enseñó aquí y murió aquí, no sé cuál será mi término;
Traducido por Liu Changqing: Con la llegada del Año Nuevo, las personas que extrañan su ciudad natal están aún más ansiosas y las lágrimas no pueden evitar correr por sus ojos cuando se vuelven independientes. Cuando sea mayor, todavía dependo de los demás. Los pasos de la primavera son tan rápidos, antes que yo. Los monos de las montañas comparten la tarde conmigo y los sauces del río lloran conmigo. Por ejemplo, Jia Yi en la dinastía Han Occidental fue degradado a Changsha Taifu. ¿Cuándo terminarán estos días?
Apreciación del poema de Año Nuevo "Liu Changqing";
La emoción del poema es profunda y triste, conectada con el estado de ánimo, con suspiros repetidos al principio y al final. . El poeta Liu Changqing fue degradado una vez a Nanbawei, pero en un país extranjero, se sintió triste el primer día del nuevo año. Escribí sobre el primer amor, extrañando el hogar para el Año Nuevo; liderando la alianza para escribir sobre paisajes y amor, lamentando que la primavera llegara a mí primero; las pajaritas estaban de mal humor, tristes en un lugar solitario, no usé las de Jia Yi; propia situación para expresar mi dolor e indignación. Todo el poema es más lírico que el paisaje, infinitamente triste, y cobra vida en la página. En cuanto a su carácter, pertenece a una gran familia y tiene una imagen en declive.
Antecedentes creativos: este poema fue escrito en el Año Nuevo después de que Liu Changqing fuera degradado a la Guardia Suprema del Sur. En la primavera del 758 d.C. (el tercer año de Zhide), el autor fue degradado a Nanba en Panzhou (ahora ciudad de Maoming, Guangdong) por motivos en Suzhou y Changzhou. Según el "Prefacio al envío de Liu Shaofu a Changzhou para su degradación a Nanba y su éxodo de Hongzhou", "el capitán Baozi sirvió al país. Estaba orgulloso de sus actos y era estricto en su administración. Pudo mantener el sistema en orden y Los funcionarios vinieron inesperadamente."
Ao. Era meticuloso, estricto y sólo estaba interesado en las ganancias, por lo que no escribió sus logros políticos sino que lo calumnió. Los seguidores de Zangcang encontraron su camino, por lo que lo llamaron Bawei. (Colección Piling) Se puede ver que este poema fue escrito en el año 759 d.C. (el segundo año de Ganyuan) después de que se mudó a Panzhou el año siguiente.