Traducción y apreciación del texto original de "La Tumba de Bai Jingjie"

Odio doblar la espalda durante largos períodos de tiempo y luego adoro la tumba alta. No era anteayer en la dinastía Jin del Este, todavía estaba anocheciendo en Nanshan. Sostendré un barril de vino y lo oleré con elegías. ¿Por qué no bebes? Te emborrachas cuando estás deprimido. ——Luo Hongxian de la dinastía Ming, "Tumba Jingjie". Después de rendir homenaje a la Tumba Jie durante mucho tiempo, luego rindió homenaje a Gaoling.

En la dinastía Jin del Este, no era anteayer, pero todavía estaba anocheciendo en Nanshan.

Sostendré un tonel de vino y lo oleré con una elegía.

¿Por qué no bebes? Te emborrachas cuando estás deprimido. Luo Hongxian (1504-1564), originario de Huangchengxi, Jishui, prefectura de Ji'an, provincia de Jiangxi (ahora aldea Gu, condado de Jishui), fue un erudito de Amin y un destacado cartógrafo geográfico. He dedicado mi vida a la investigación científica en geografía y otros campos. Descubrí que muchos mapas de la época eran inexactos y las distancias eran incorrectas. Así que salí a investigar y recopilar información yo mismo, preparándome para compilar un mapa con contenido rico y ubicación geográfica precisa. También hice una leyenda de símbolo de mapa y la dibujé en un mapa amplio. La compilación del atlas no sólo heredó la cartografía de Zhu Siben, sino que también se desarrolló para hacer el mapa más científico y práctico. Luo Hongxian fue el mayor cartógrafo de Oriente al mismo tiempo que Mercator. Luo Hongxian

Supongo que te gusta la nieve de cera que vuela como cerebros reales y los narcisos que florecen como pequeñas flores de loto. Nubes dormidas se despiertan en Estados Unidos y Rusia, convocando a poetas y peleas de té. ——Bai Yuchan, Dinastía Song, "Cuatro notas sobre Ming Hong Song" Cuatro notas sobre Ming Hong Song.

La nieve vuela como un verdadero cerebro, y el narciso florece como un pequeño loto.

Nubes dormidas despiertan en Estados Unidos y Rusia, convocando a poetas y peleas de té. Cuando las flores caigan y regresen a casa, me temo que las flores se marchitarán y será difícil recorrer el camino de la baliza de fuego. Cuánto odio destruir Dongfeng para ver quién puede salvarlo. - Dinastía Qing, Xun Yu, Yong Mei, Yong Mei

Cuando las flores caen y regresan a casa, tienen miedo de morir y es difícil caminar por el camino de las balizas de fuego.

Cuánto odio destruir Dongfeng, veamos quién puede salvar uno. Los viejos sapos vuelan sobre las ramas del sicomoro, el humo se eleva desde la pantalla del cielo y los simios lloran por la noche. La placa de oro cuelga en el frío y el único espejo de cuco de jade se hunde en la corriente clara. Ante el viento, los bambúes y los pinos danzaban, pero Chang'e se demoró. Cuando la gente está en agua helada, las estrellas saben dónde están. Canten la lira para mí, sus corazones serán eternos. No sé cuántas lunas le faltan a la luna, solo las montañas verdes de los tiempos antiguos y modernos. Borracho, bebiendo en copas de jade y tragando pasteles de oro, nadie en el mundo conoce esta escena. Las verdes colinas están silenciosamente borrachas y las heroicas canciones yacen a la sombra de las flores de osmanthus. —— "Shan Yuexuan" Shan Yuexuan de la dinastía Song Bai Yuchan

Yuchan blanco en la dinastía Song

Leer más ∨El viejo sapo vuela sobre las ramas de sicomoro, la pantalla gris humea y el simio llora por la noche.

La placa de oro cuelga en el frío y el único espejo de cuco de jade se hunde en la corriente clara.

Ante el viento, los bambúes y los pinos bailaron, pero Chang'e se demoró.

Cuando una persona está en agua helada, las estrellas saben dónde está.

Cantad para mí la lira, vuestros corazones serán eternos.

No sé cuántas lunas le faltan a la luna, sólo las montañas verdes de los tiempos antiguos y modernos.

Borracho en copas de jade y tragado pasteles de oro, nadie en el mundo conoce esta escena.

Las montañas verdes se embriagan en silencio y las canciones heroicas yacen a la sombra de las flores de osmanthus. ▲

se utiliza para escribir "Ye Wan Ji". "Bangbang" se pronuncia como "さくら", por lo que está escrito con tres caracteres chinos: 三九二. Las partículas japonesas "て, に, を, は" están representadas por los caracteres chinos "天, 二, 胡, 波". Este método de escritura más tarde se conoció como "seudónimo de Man'yo". Pero es muy complicado escribir notas con 10.000 caracteres kana y luego simplificarlas gradualmente, escribiendo sólo los radicales de la escritura kanji regular, como "一", "一", "于" y "ゥ". Además, la cursiva china suave es adecuada para escribir canciones de paz japonesas. Especialmente después de que la escritura cursiva se hizo popular en cartas, diarios y novelas, gradualmente formó una fuente simple, suave y libre, como "安", "于", "ぅ". En este punto, la nación japonesa finalmente usó caracteres chinos. para crear el suyo propio Debido a que estos caracteres se toman prestados de los caracteres chinos, se les llama "kana". Según los diferentes métodos de escritura de kana, los caracteres kana derivados de la escritura regular kanji son katakana (カタカナ), y los caracteres kana evolucionaron a partir de kanji. La escritura cursiva se llama hiragana (ひらがな). Katakana e hiragana son caracteres fonéticos basados ​​en caracteres chinos que se utilizan generalmente para escribir e imprimir; el katakana se suele utilizar para representar palabras extranjeras y palabras especiales. Un libro de texto japonés. Los "これは", "の" y "です" en esta oración son hiragana y son una parte importante del japonés y pueden formar palabras directamente, como "これ" (se pronuncia "ko re"). "), que significa "esto" (equivalente a "esto" en inglés); の (pronunciado "no") significa "sí", y el último "です" significa "sí". Hiragana también es aceptable como otros componentes de la oración. que no tienen un significado específico, por ejemplo, "は" es la partícula que separa "これ(this)" y "日本语". Además, también es la unidad básica de pronunciación de los caracteres chinos en japonés, algo similar a la. El papel del pinyin chino "テキスト" es Katakana y Hiragana. Tienen la misma pronunciación pero diferentes estilos de escritura. Puedes entenderlo como la diferencia entre letras mayúsculas y minúsculas en inglés (pero no son lo mismo, solo para). you.comprensión). Katakana se utiliza principalmente para formar préstamos occidentales y otras palabras especiales. Por ejemplo, "テキスト" (pronunciado "te ki su to") significa "libro de texto" y se translitera de la palabra inglesa "texto". También es una forma de representar el japonés utilizando letras latinas romanas, llamadas "Romaji", que son similares a los "pinyin" chinos. Los caracteres romanos aparecen principalmente en nombres propios como nombres de personas, lugares y organizaciones, y se utilizan a menudo en japonés. Método de entrada Los kanji, también conocidos como kanji en japonés, son en realidad símbolos ideográficos. Cada símbolo representa una cosa o una idea. Es muy común que un kanji tenga más de un sonido. palabras que se originaron en China y palabras japonesas nativas de Japón. "Japonés" significa "japonés", pero la pronunciación de "japonés" es "にほんご" (pronunciado "Nihong Go"). Carácter chino japonés "日本语" (por supuesto, no el pinyin real). Hay muchos caracteres chinos en japonés, la mayoría de los cuales están relacionados con sus significados chinos, pero la pronunciación suele ser diferente. Aunque un diccionario japonés relativamente completo puede contener 50.000. Caracteres chinos, pero el número que se utiliza ahora es mucho menor. En 1946, el Ministerio de Educación fijó el número de palabras de uso común y oficial en 1.850, incluidas 996 palabras que se enseñan en las escuelas primarias y secundarias. En 1981, esta lista se amplió ligeramente. a 1945 palabras, aunque la mayoría son las mismas. Además, muchas publicaciones conocen el significado de los caracteres chinos mejor que los que se enseñan en los planes de estudio estándar de las escuelas públicas. Ahora la lista ha sido modificada y aumentada a más de 2.000 palabras. Se espera que esté completa en 2010. Se han eliminado una gran cantidad de caracteres chinos como "I" utilizados en japonés. Hay decenas de miles de kanji en japonés, pero sólo unos pocos miles se utilizan habitualmente. 1946 Octubre En octubre, el gobierno japonés anunció la "Lista de caracteres chinos a utilizar", que incluía 1.850 caracteres chinos. En octubre de 1981, se publicó la "Lista de caracteres chinos de uso común", que incluía 1.946 caracteres chinos.
  • Respuestas a preguntas sobre lectura que derriten la nieve en la palma de tu mano
  • ¿Quién es el educador que propuso la educación viva?
  • ¿Cuál es el final del último episodio del drama japonés "Axin"?