Es raro que la escritura a mano se ingrese electrónicamente. Todos los artículos se traducen directamente a versiones electrónicas mediante computadoras y luego se clasifican. Por lo tanto, los escritores de hoy no simplemente ingresan palabras u oraciones, sino que usan computadoras para escribir.
Nuestra empresa es una empresa de traducción y el trabajo de entrada lo realiza personal con cierta base profesional.
La educación general requiere una licenciatura o superior, nivel de idioma japonés 1 y ciertos conocimientos profesionales.
Este trabajo no está mal, pero sí un poco agotador. Es un trabajo administrativo y el salario es muy alto, a destajo.