¿Qué entienden los japoneses por caro?

Descortés tú (kisama), ¿a qué te refieres con chico (término que se usa entre hombres para regañarse o entre personas que son muy cercanas)? Esta palabra rara vez se usa en japonés porque parece descortés. Pero ese no es en realidad el significado original de la palabra.

La palabra "caro" tiene una larga historia y se utilizó a finales del período Muromachi. Es principalmente un título respetuoso otorgado por los hombres a personas de alto estatus, y es una palabra utilizada por la clase samurái al escribir cartas. A partir de principios del período Edo, esta palabra comenzó a usarse gradualmente en las conversaciones diarias, y en ese momento todavía era un término de tratamiento que mostraba un gran respeto por la otra persona.

"Gui" es también una expresión solemne, que literalmente significa "tuyo". Después de mediados del período Edo, contenía una ligera expresión de respeto, y en el período posterior, se usó como una maldición para personas de estatus igual o inferior.

Datos ampliados:

La expresión de la segunda persona "have" en japonés;

1. Tu ぁなたanatha pronunciación similar en chino: a(三un sonido) cual (un sonido) él.

La primera palabra que se refiere a "tú" se enseña en los libros de texto, y el otro significado es un término de trato entre personas cercanas.

Las esposas también pueden utilizar este título para dirigirse a sus maridos, que suele traducirse como "querido".

2.きみ(君) [uso común] pronunciación: ki mi? Está más cerca de "ぁなた"." Los subordinados no pueden usar "jun" con sus superiores, y los jóvenes no pueden usar "jun" con sus mayores.

3. ぉまぇ(ぉ前) [Bajo cortesía] (Palabras que aparecen frecuentemente en animación) Pronunciación: o ma e?

4. てめぇ (frente de la mano) (comúnmente usado como maldición, usado con frecuencia en animación) Pronunciación: te me e? /p>

5. ki sa ma (muy irrespetuoso, se puede traducir como "bastardo") pronunciación: ki sa ma

e/tongji.js">