Li Xia clásica china

1. La traducción clásica china de Xia He and You Erweng es la siguiente:

Xia Weng era una familia rica en el condado de Jiangyin. Una vez cruzó el puente de piedra en barco. Un hombre recogió estiércol y lo arrojó en su bote, salpicando toda la ropa de Xia Weng. Esta persona sigue siendo un viejo conocido. El niño estaba enojado y quería golpearlo. Xia Weng dijo: "Es porque no lo sabe. Si supiera que soy yo, ¿cómo podría ofenderme?". Así que lo despedí con bonitas palabras.

Después de regresar a casa, Xia Weng revisó el libro de deudas y descubrió que el hombre debía treinta y dos taels de plata, no podía pagar y quería morir. Xia Weng rompió la escritura de la casa y simplemente se negó a devolverla.

El joven Weng de Cheung Chau se gana la vida dirigiendo un banco. Al final del año, escuchó un ruido afuera de la puerta. Cuando salí, vi que era mi vecino.

El dueño de la tienda de empeño (el personal a cargo de los empeños) se adelantó y le dijo a You Weng: "Este hombre vino a empeñar ropa para pedir dinero prestado, pero ahora viene a canjearla con las manos vacías. También Maldice a los demás. ¿Es esto razonable? "Este hombre todavía tiene una mirada rebelde.

Young le dijo lentamente: "Entiendo lo que quieres decir, pero es sólo para el Año Nuevo. ¿Por qué tenemos que pelear por un asunto tan trivial?". Ordenó a su familia que revisara sus artículos hipotecados originales. , * * *Hay cuatro o cinco prendas de vestir. You Weng señaló la ropa acolchada de algodón y dijo: "Ésta es indispensable para protegerse del frío". Señaló la bata y dijo: "Esta es para que celebres el Año Nuevo. Las demás no se necesitan con urgencia". . Por supuesto que puedes dejarlas aquí." El hombre tomó dos prendas y se fue en silencio.

Pero murió esa noche en casa de otra persona y el pleito duró un año. Resultó que este hombre tenía demasiadas deudas y ya había tomado veneno antes de enfermarse. Planeaba suicidarse y extorsionar a los demás, pensando que la Juventus cometería errores si tuviera dinero. Como falló, me mudé a casa de otra persona. Alguien le preguntó a You Weng por qué se resistía aunque lo sabía de antemano. You Weng dijo: "Cualquiera que entre en conflicto contigo o cause problemas irrazonables será seguido. Si no puedes tolerar las pequeñas cosas, el desastre saldrá de tu boca".

Xia Weng y You Weng son personajes de la novela clásica china "Xia Weng de la tribu gigante de Jiangyin".

Datos ampliados:

El texto original es Xia Weng, Jiangyin Ju Han Chino clásico:

Jiangyin Ju Xia Weng. Cuando el barco cruzaba el puente, un hombre llevaba estiércol, que vertieron en el barco y le salpicaron la ropa. Su viejo conocido, la generación infantil, estaba enojado y quería vencerlo. Weng dijo: "No sé de qué estoy hablando, ¡pero prefiero cometer un crimen!" para despedirme con buenas palabras. También hay una recompensa. Mirando el libro de deudas, esta persona debe 30 de oro y es gratis. Quiere morir. Weng le dio un cupón.

Cheung Chau You Weng abrió el código del dinero. Al final del año, cuando escuchas el ruido afuera, ves a tus vecinos. El juez dijo: "Es razonable que un general venga a tomar su ropa y su dinero con las manos vacías". El yerno de Weng, desvergonzado y arrogante, dijo: "Entiendo lo que quiere decir, pero es sólo un chino". Año Nuevo. ¿Por qué tienes que pelear por un asunto tan trivial? Me ordenaron que revisara los materiales originales y obtuve cuatro o cinco cosas sobre la cortina. Weng señaló la ropa acolchada de algodón y dijo: "Esto es esencial para protegerse del frío". Señaló la bata y dijo: "Estoy aquí para celebrar el Año Nuevo contigo. Él no tiene prisa y puede hacerlo". quédate." El hombre tomó dos pedazos y se fue en silencio.

Murió en su casa esa noche. Llevaba muchos años involucrado en un litigio. Guy, un hombre que tomó veneno porque estaba endeudado, pudo estafar dinero aunque sabía que tenía dinero. Si no lo conseguía, lo trasladaría a su casa. O pregúntale a You Weng: "¿Por qué estás cansado de predecir?" Weng dijo: "Todos los principios se suman y debe haber algo en lo que confiar. Si no se puede tolerar, será un desastre". conocimiento.

2. Respuestas a la lectura del texto antiguo de Xia Wengyoung Traducción al chino clásico de Xia Wengyoung

17.A

18.(1) Simplemente por ignorancia. Si supieras que soy yo, ¡cómo podrías ofenderme!

(2) Todos los problemas irrazonables deben ser soportados. Las cosas pequeñas no se pueden tolerar y los desastres salen de la boca.

19. Xia Weng no avergonzó a la persona que le echó estiércol e incluso tomó la iniciativa de arrancarse sus propias ataduras. Vale la pena aprender de su autocontrol y generosidad. You Weng soporta los problemas irracionales de sus vecinos y les devuelve la ropa gratis; predice peligros potenciales por su comportamiento anormal y evita desastres. Vale la pena aprender esta medida de tolerancia y perspicacia extraordinaria.

Traducción de referencia

Xia Weng es una familia adinerada del condado de Jiangyin. Una vez cruzó el puente de piedra en barco.

Un hombre recogió estiércol y lo arrojó en su bote, salpicando toda la ropa de Xia Weng. Esta persona sigue siendo un viejo conocido. El niño estaba enojado y quería golpearlo. Xia Weng dijo: "Es porque no lo sabe. Si supiera que soy yo, ¿cómo podría ofenderme?". Así que lo despedí con bonitas palabras.

Después de regresar a casa, Xia Weng revisó el libro de deudas y descubrió que el hombre debía treinta y dos taels de plata, no podía pagar y quería morir. Xia Weng rompió la escritura de la casa y simplemente se negó a devolverla.

El joven Weng de Cheung Chau se gana la vida dirigiendo un banco. Al final del año, escuchó un ruido afuera de la puerta. Cuando salí, vi que era mi vecino.

El dueño de la casa de empeño (el empleado a cargo de los empeños) se adelantó y le dijo a You Weng: "Este hombre vino a empeñar su ropa para pedir dinero prestado, pero ahora viene a redimirla con las manos vacías y maldiciendo. ¿Es esto razonable?" Este hombre todavía tiene una mirada rebelde.

Young le dijo lentamente: "Entiendo lo que quieres decir, pero es sólo para el Año Nuevo. ¿Por qué tenemos que pelear por un asunto tan trivial?". Ordenó a su familia que revisara sus artículos hipotecados originales. , * * *Hay cuatro o cinco prendas de vestir. You Weng señaló la ropa acolchada de algodón y dijo: "Ésta es indispensable para protegerse del frío". Señaló la bata y dijo: "Esta es para que celebres el Año Nuevo. Las demás no se necesitan con urgencia". . Por supuesto que puedes dejarlas aquí." El hombre tomó dos prendas y se fue en silencio.

Pero murió esa noche en casa de otra persona y el pleito duró un año. Resultó que este hombre tenía demasiadas deudas y ya había tomado veneno antes de enfermarse. Planeaba suicidarse y extorsionar a los demás, pensando que la Juventus cometería errores si tenía dinero. Como falló, me mudé a casa de otra persona. Alguien le preguntó a You Weng por qué se resistía aunque lo sabía de antemano. You Weng dijo: "Cualquiera que entre en conflicto contigo o cause problemas irrazonables será seguido. Si no puedes tolerar las pequeñas cosas, el desastre saldrá de tu boca".

3. Cui Zizhong tradujo y respondió el texto original en chino clásico.

Cui Zizhong, también conocido como Lombriz de Tierra Qing. Primero, es del área de Pingdu en la provincia de Shandong. Zizhong se dedica a todos los estudiantes y es muy pobre. Me esforcé mucho en escribir este artículo, pero me di por vencido. La pared de tierra de la puerta fue barrida; un invierno marrón, un verano de Ag, la ropa de su esposa, la cirugía y la lectura de tres mujeres, aunque no hubo ningún plan durante todo el día, Yan Ruyu. El dibujo en el trabajo es una situación desesperada y las empresas se enorgullecen de ello; no hay nada de malo en verse más bonita; Los nobles de aquella época evitaban a cualquiera que quisiera entablar amistad con ellos. No me gusta beber y mis 23 viejos amigos hablan demasiado, así que no puedo ir mañana. Académicos de todo el mundo vinieron a admirarlo. Gracias por no conocerlo. La gente, especialmente la gente, sonrió y dijo: "Los amigos prosperan y los amigos se construyen. La dinastía Han del Este puede usarse como un espejo". Los antiguos poemas que escribió son conocidos sólo por quienes saben poco sobre ellos. Dong dijo que su gente, sus escritos y sus pinturas no son comunes en los tiempos modernos. (¿Seleccionado de la serie Essence of Jiangxi Ancient Prose? ¿Cuaderno? ¿Zhou Lianggong? Book Shadow)

Traducción

Cui Zizhong, cuyo nombre de cortesía es Qing Earthworm. Sus antepasados ​​eran del área de Pingdu, provincia de Shandong. Cui Zizhong era muy pobre cuando estudiaba en Zhouxian. Los artículos que escribió fueron únicos y profundos, y fracasó muchas veces en el examen imperial, por lo que abandonó el examen y se fue libremente. El lugar en el que vive tiene paredes de barro de Chaimen, pero está muy limpio y ordenado; él usa un abrigo de tela tosca en invierno y una camisa de pan de jengibre en verano. (Su) esposa también usa un abrigo de tela tosca común y trabaja muy duro. Sus tres hijas saben leer y escribir; aunque no puede garantizar tres comidas al día, él es muy feliz. Es bueno pintando y, a menudo, pinta hermosos paisajes de lugares aislados y, a menudo, confía en sus buenas habilidades mentales para enorgullecerse del mundo. Es mejor pintando personajes y nada es irreal; La mayoría de las personas distinguidas de aquella época estaban dispuestas a asociarse con él, pero él siempre evitaba ignorar a los demás. No le gusta beber, pero dos o tres viejos amigos también se comunican a través de mensajes de texto, charlando juntos todo el día y sin irse nunca. Muchos estudiosos vinieron de todo el mundo para admirar su personaje, pero la mayoría se negó a conocerlo. Alguien lo regañó y él dijo con una sonrisa: "Hay demasiada gente, la relación es demasiado estrecha y es fácil ser considerado como un pequeño grupo privado. La historia de finales de la dinastía Han del Este se puede utilizar como una referencia". Más tarde, resultó que el "Fushe" estableció un grupo, lo que demuestra que ve las cosas bien. ¡Su habilidad es tan extraordinaria! Pocas personas conocen sus poemas antiguos, sólo sus pinturas. El Sr. Dong Qichang (Wen Min, título póstumo) dijo una vez que su personalidad, sus artículos y sus pinturas no son comunes en los tiempos modernos.

4. El texto chino clásico "housheng" tiene dos caracteres y todo el texto chino clásico fue traducido para el pueblo Dongping. Xiahou Shengchang era de Dongping.

Xia Housheng perdió a su padre cuando era joven, pero era muy estudioso. Utilizó (el erudito de la dinastía Han y el erudito confuciano Xia Hou) para estudiar "Shangshu" y los "Cinco elementos" de Hong Fan para discutir desastres (desastres naturales o algunos fenómenos naturales anormales). Más tarde, estudió con Qiu Qing y le pidió consejo a Ouyang.

Xia Housheng tenía talento para aprender y había estudiado con más de una persona. Xia Housheng era bueno hablando sobre el sistema de vestimenta, por lo que fue contratado como médico, médico de Guanglu.

En ese momento, el emperador de la dinastía Han falleció y el rey Changyi viajó con frecuencia después de subir al trono. Una vez, Xiahou Sheng bloqueó el auto en el que viajaba el rey Changyi y lo amonestó: "Ha estado nublado durante mucho tiempo y aún no ha llovido. Esto va a suceder. ¿Adónde irá su majestad el rey Changyi?" furioso y dijo que Xiahou Sheng estaba difundiendo rumores. Si confunde a la multitud, lo atarán y lo entregarán a los funcionarios.

El funcionario informó del incidente al general Huo Guang, quien no castigó a Xia Housheng. En ese momento, Huo Guang y el general del carro Zhang Anshi estaban conspirando para deponer al rey de Changyi.

Huo Guang culpó a Zhang Anshi por revelar la verdad, pero Anshi en realidad no se lo dijo al mundo exterior. Entonces me llamó para preguntarme sobre la situación de Xia Housheng, y Xia Housheng respondió: "Está registrado en "La biografía de Hong Fan" que 'el emperador no tiene reglas, y si el cielo quiere castigarlo, durará un tiempo'. Mucho tiempo, y sus subordinados lo atacarán más tarde '. Es solo porque el tabú es demasiado obvio. Huo Guang y An Shi se sorprendieron y prestaron más atención a los clásicos confucianos. Más de diez días después, Huo Guang y An Shi finalmente derrotaron a la Reina Madre, depusieron al rey Changyi y establecieron al emperador Xuan de la dinastía Han.

Huo Guang creía que los ministros deberían hacer política en el Palacio del Este y que la Reina Madre debería entender las escrituras, por lo que le pidió a Xia Housheng que le entregara el "Libro de los Secretos" a la Reina Madre. Xiahou pasó a llamarse Chang Xin Shaofu y se le concedió el título de Marqués de Guannei. Mientras participó en la planificación de la abolición del salón ancestral y tomó decisiones importantes sobre el estado del salón ancestral, más tarde recibió feudos de cereales para miles de hogares.

Tan pronto como el emperador Xuan ascendió al trono, quiso elogiar al emperador Wu por sus logros y emitió una propuesta para escribir al primer ministro. Los ministros discutieron en la corte: "Debería hacerse público como una carta". Xiahou Sheng dijo: "Este edicto imperial no puede usarse.

Como sirviente, debes ser recto y no puedes satisfacer tu voluntad casualmente. Lo que quiero decir ya lo he dicho: nunca me arrepentiré incluso si muero ".

El antiguo censor imperial Guangming acusó a Xia Housheng por criticar el edicto imperial y difamar al difunto emperador. traición. El primer ministro Bahuang también se negó a acusar a Xia Housheng por perdonar a Xia Housheng, y ambos fueron encarcelados. Xia Housheng y Ba Huang estuvieron encarcelados durante mucho tiempo. Ba Huang quería aprender de Xia Housheng, pero Xia Housheng se negó porque fue condenado a muerte.

Ba Huang dijo: "Es suficiente escuchar la verdad por la mañana y morir por la noche".

Xia Housheng pensó que hablaba bien, así que le enseñó a estudiar. los clásicos confucianos. De esta forma ha pasado otro invierno y no me canso de aprender.

En el verano del cuarto año del reinado del emperador Xuan, se produjo un terremoto en 49 condados de Guandong el mismo día. Partes de las montañas se derrumbaron, las casas amuralladas se derrumbaron y más de 6.000 personas murieron. El emperador Xuan, que vestía de civil, no fue a la corte en el salón. Envió enviados para expresar sus condolencias a los funcionarios y al pueblo, y dio dinero a los fallecidos para comprar ataúdes.

El emperador Xuan escribió un edicto imperial que decía: "El desastre es una advertencia del cielo y de la tierra. Heredé los logros de mis antepasados ​​y estuve por encima de los intelectuales, pero no les dejé vivir una buena vida.

En el pasado, hubo terremotos en Beihai y Langye, que dañaron el salón ancestral. También tenía mucho miedo de que ustedes, los eruditos de Qianshi, pudieran hacer frente al desastre y compensar mis defectos. , No tenga miedo. Ministro protestante, él era el gobernador de Yangzhou.

Xia Housheng era simple y recto, accesible pero no digno. Cuando apareció frente al emperador Xuan, llamó al emperador Xuan a. rey, pero frente al emperador Xuan, usó palabras que coincidían con las de sus colegas (estas acciones no son educadas). Pero debido a esto, el emperador Xuan estaba más cerca de él y confiaba más en él. Cuando hubo una discusión importante en la corte, el emperador Xuan siempre supo que Xia Housheng era sencillo, por lo que lo haría. Le dijo a Xia Housheng: "Maestro, dímelo directamente. No tengas miedo de lo que sucedió en el. pasado. "Xia Housheng una vez más se convirtió en una carta larga y una sirvienta, y fue ascendida a príncipe y tutor.

El emperador Xuan le encargó que escribiera "Shang Shu" y "Las Analectas de Confucio" y recibió 100 Kilogramos de oro. Xia Housheng murió a la edad de 90 años. Después de asumir el cargo, le dieron un cementerio y lo enterraron en Pingling.

5. "El padre del condado de Ji Xia Wu sentado en la ventana por la noche" del condado de Wu está seleccionado de la Enciclopedia de chino clásico en la escuela secundaria. El texto original es el siguiente:

Texto original

Su padre es Ji Xia. Un nativo del condado de Wu, sentado frente a la ventana por la noche. Bajo la sombra de la luna, vio a un chico blanco borracho. Su padre dijo: "¿Quién sería adicto a las drogas locas?" Cuando se acercó y llamó a la puerta, su padre permaneció en silencio. Tras alcanzar el primer lugar, fue a participar en las elecciones. Su padre abandonó su vida anterior, por lo que le enseñaron estrictamente a no beber alcohol de por vida. Más tarde, fue sugerencia de Henan Lu quemar el arroz amarillo primero, con los soldados al frente. Bebió la mitad del vino para celebrar y dijo: "Me siento honrado primero, puedes beber esto. Debajo de la fuente de vino, lo he compartido. Bien y mal, así que bebe menos." , no hay daño." ¡Derramaré lágrimas, pero no bebo!

Traducción

Ji Xia es del condado de Wu. Una vez, su padre se sentó junto a la ventana por la noche y vio a un joven vestido de blanco caminando borracho bajo la luz de la luna. Su padre preguntó: "¿Quién es tan adicto al alcohol?" Cuando miré más de cerca, me di cuenta de que era Ji Xia y su padre (como si no lo viera) no habló. Más tarde, Ji Xia aprobó el examen imperial y se preparó para participar en la selección. Su padre utilizó su comportamiento anterior de beber para advertirle, por lo que Ji Xia aprendió la lección y dejó de beber de por vida. Más tarde, Ji Xia fue ascendido a censor de la provincia de Henan y quemó papel frente a las tumbas de sus antepasados. El gobernador fue él mismo a visitar la tumba, sirvió medio vaso de vino para celebrar y dijo: "Has honrado a tus antepasados. Después de beber el vino, se alegrarán por tu ascenso y por haber sido sellado en la tumba. No No importa si dejas un poco las instrucciones (temporalmente). ". Ji Xia se negó con lágrimas en los ojos.

6. Xia Yuanji leyó la traducción original del texto chino clásico "Xia Yuanji", y su antepasado fue Dexing.

Su padre Xia Shimin trabajaba como oráculo en Xiangyin, por lo que se instaló aquí. Xia Yuanji quedó huérfano muy temprano. Estudia mucho y cuida de su madre.

Ingresó en la Academia Imperial por recomendación de funcionarios locales en prefecturas y condados, y más tarde fue seleccionado para escribir edictos en el palacio. Varios estudiantes se rieron a carcajadas y Xia Yuanji se sentó erguido y serio.

Ming Taizu observó en secreto que era diferente y lo ascendió a director del Departamento de Familia. Cuando Chengzu subió al trono en la dinastía Ming, fue nombrado Zuo Shilang.

Se produjeron inundaciones en el oeste de Zhejiang, pero los funcionarios responsables del control de inundaciones no pudieron hacer nada. En el primer año de Yongle, se ordenó a Xia Yuanji que controlara las inundaciones. Xia Yuanji caminaba a pie vestido de civil, planificando día y noche. Durante las épocas más calurosas, no hay protección para el paraguas. Dijo: "La gente está trabajando duro, ¿cómo puedo soportar estar cómodo solo?"

Después de la lucha contra las inundaciones, regresó a Beijing. En el séptimo año de Yongle, el emperador visitó el norte y ordenó a Xia Yuanji actuar en nombre del Ministerio de Ritos, el Ministerio de Guerra y la Fiscalía Metropolitana.

Había dos guardias que abogaban por un salario mensual y el emperador quería decapitarlos. Xia Yuanji dijo: "Esto es ilegal. ¿Qué castigo recibirán si realmente lo roban?" El emperador dejó de recortar sus edictos.

En el tercer año del emperador Xuanzong de la dinastía Tang, acompañó al emperador hacia el norte. El emperador probó la comida seca en el bolso de Xia Yuanji y dijo con una sonrisa: "¿Por qué es tan desagradable?"

La generosidad de Xia Yuanji es tan generosa que la gente no puede imaginar sus límites. Si los funcionarios del mismo nivel tienen méritos, los adoptará; si algunas personas tienen defectos menores, deberá encubrirlos.

Una vez, un funcionario ensució la ropa tejida en oro que le dio el emperador. Xia Yuanji dijo: "No tengas miedo, la suciedad se puede lavar". Documentos, postrarse ante la muerte.

Xia Yuanji no hizo más preguntas y se culpó a sí mismo después de ingresar al tribunal. El emperador ordenó cambiar estos documentos. Lu Zhen una vez excluyó a Xia Yuanji.

Lu Zhen busca un puesto oficial para su hijo. Xia Yuanji creía que Lu Zhen había contribuido a la defensa de la ciudad durante el período "Jingnan" e intercedió ante el tribunal en su nombre. Al principio, la gente de Pingjiang odiaba a Xia Yuanji con todo su corazón, pero Xia Yuanji a menudo elogiaba a Chen Youcai.

Alguien le preguntó a Xia Yuanji: "¿Puedes aprender a ser tolerante?" Él dijo: "Cuando era joven, alguien me ofendió y no estaba enojado. Comencé a tener paciencia en mi rostro y yo también". Tuve paciencia en mi corazón por un tiempo. Después de mucho tiempo, no hay nada que soportar".

Está acostumbrado a revisar documentos que registran confesiones criminales por la noche, golpear la mesa y suspirar, y nunca se cae. su pluma. Cuando su esposa le preguntó, él dijo: "Esta es la carta de ejecución a fin de año".

Una vez él y sus compañeros de clase salieron a tomar una copa, y cuando regresaron por la noche, estaba nevando.

Después de pasar la puerta del palacio, algunas personas intentaron no desmontar. Xia Yuanji dijo: "Un caballero no debe corromper su carácter debido a deseos oscuros".

Es muy cauteloso.

7. Ji Xia es del condado de Wu. Una vez, su padre se sentó junto a la ventana por la noche y vio a un joven vestido de blanco caminando borracho bajo la luz de la luna. Su padre preguntó: "¿Quién es este alcohólico?". Cuando miré más de cerca, me di cuenta de que era Ji Xia y su padre (como si no lo viera) no habló.

Más tarde, Ji Xia aprobó el examen imperial y se preparó para participar en la selección. Su padre utilizó su comportamiento anterior de beber para advertirle, por lo que Ji Xia aprendió la lección y dejó de beber de por vida.

Más tarde, Ji Xia fue ascendido a censor de la provincia de Henan y quemó papel frente a las tumbas de sus antepasados. El gobernador fue personalmente a visitar la tumba, sirvió medio vaso de vino para celebrar y dijo: "Has honrado a tus antepasados. Después de beber el vino, se alegrarán por tu ascenso y por haber sido sellado en la tumba. No No importa si bajas un poco la guardia (temporalmente)".

8. Zhao Zhu, el traductor del texto clásico chino "Zhu de la dinastía Song", cuyo verdadero nombre es Yan Ming, es de Fugu. Con sus propias habilidades y logros, fue ascendido gradualmente al puesto de Hyouichiro. Era muy discreto y nunca mostró ninguna singularidad en la burocracia. Al final de Xuanhe, cuando el ejército de Wei Zhencheng fue detenido, conocían esta ciudad. Los soldados Jin invadieron y el pueblo Xia aprovechó la oportunidad para atacar ciudades fuera del río. La mansión Zhenwei está a trescientas millas de Fuzhou y su poder está muy aislado. Lord Zhao dirigió a toda la ciudad, viejos y jóvenes, para resistir el ataque del enemigo. Lord Zhao reclutó a más de 1.000 soldados de élite y llegó a un acuerdo con ellos: "Los enemigos de la ciudad saben la verdad y no pueden soportar menospreciarnos. Si lo atacamos por sorpresa, podemos destruirlos con todas nuestras fuerzas. " Entonces, por la noche, los soldados vinieron de la muralla de la ciudad. Lo sacrificaron y se acercaron al campamento del pueblo Xia. El enemigo estaba realmente asustado. Los oficiales y soldados de la ciudad aprovecharon para gritar y luchar con valentía, matando y capturando a muchos enemigos.

El pueblo Xia usaba escaleras de ganso para subir las murallas de la ciudad, y llovían flechas (disparándoles). No pudieron subir, pero la ofensiva continuó día y noche. Si Qi, el líder del pueblo Xia, llegó a la ciudad con armadura, se bloqueó con un escudo de fieltro e invitó a Lord Zhao a salir para discutir. Lord Zhao trepó a la muralla de la ciudad con ropa normal, se puso una túnica de sacrificio y preguntó: "¿Quién eres, tan vergonzoso?". Quieres verme, estoy aquí, ¿qué te pasa? Si Qi dio un paso adelante y sostuvo un escudo para acusar a la dinastía Song de deshonestidad. Dijo: "Dajin me pidió que capturara la ciudad capital, formara una alianza debajo de la ciudad y trazara un río como límite. Tarde o temprano, Taiyuan lo hará. ser capturado por mí, y todos los condados de Linzhou me pertenecerán a todos. ¿Por qué no te rindes? Lord Zhao dijo: "El emperador sabía que los traidores de Corea habían cometido errores en su país, corrigió sus errores sin reservas y pasó el trono a su propia familia real. Ahora el programa político del emperador adquiere un nuevo aspecto. ¿El único que no lo sabe?” Entonces saqué la carta de “Inner Zen” y la leí. Todos miraron al Maestro Zhao con sorpresa y admiraron su elocuencia. En ese momento, muchas personas en la ciudad se habían rendido. Un viejo conocido de Lord Zhao le dijo: "Ahora el mundo se acabó y la lealtad es inútil". están viviendo una vida innoble como cerdos y perros." . "¿Cómo te atreves a usar palabras para atraerme a rendirme? ¡Preferiría morir antes que rendirme!". Así que tomó su arco y su flecha y los disparó, y todos se asustaron. Después de cuatro días de asedio, muchas partes de la muralla de la ciudad fueron destruidas. Lord Zhao utilizó estrategias para resistir el ataque del enemigo. Aunque funcionó, no había ningún ejército que lo apoyara. Lord Zhao llamó a todos los generales al salón y dijo: "La ciudad está destrozada. Mi esposa y mis hijos no deberían ser insultados por los ladrones. Dejaré que mi esposa y mis hijos se suiciden primero y luego lucharán hasta la muerte. Si gano , Haré una gran contribución. Si fracaso, moriré en China y la vida de un caballero terminará “Nadie se ha puesto de acuerdo todavía. En ese momento, el hijo menor del Maestro Zhao estaba jugando en los escalones frente a la puerta. El Maestro Zhao inmediatamente dio un paso adelante y lo mató. El hijo mayor lo miró sorprendido y Lord Zhao lo mató de nuevo. (Tsk tsk tsk ~~~ Es tan cruel ~~~ Ya ni siquiera quiero traducirlo) Siguiendo al Maestro Zhao, dirigió a algunos soldados para matar a toda su propia gente y arrojó todos los cuerpos al pozo. Sucedió que la anciana madre de Jia Zong vino al ministerio y Lord Zhao le dijo: "Tío, eres mi compañero del pueblo. No quiero matarte con mis propias manos. Por favor, tírate al pozo". obedeció. Luego se enterró el pozo con tierra. Los soldados los siguieron y mataron a todas sus esposas e hijos. Lord Zhao dijo a todos: "Ni yo ni nadie más estamos preocupados.

"

En ese momento, alguien en el ejército se confabuló secretamente con el enemigo y le dijo: "El maestro Zhao y otros soldados han matado a sus familias y van a luchar". Aunque son pocas personas, todas son personas que se atreven a morir. "El enemigo tenía mucho miedo, por lo que atrajo a los soldados que custodiaban la ciudad y la abordaron. Lord Zhao llevó a la multitud a luchar en las calles de la ciudad. Desde la noche hasta la mañana, las calles estaban llenas de cadáveres. Lord Zhao montó su caballo sobre la muralla de la ciudad. Gao escapó, pero el caballo cayó a un cañón. El ladrón aplaudió: "El general Zhu ha sido capturado". "Tratando de capturarlo vivo. El Maestro Zhao lo miró a los ojos con su espada. Nadie se atrevió a dar un paso adelante y lo mataron a tiros con una flecha. Tenía 46 años.