La gente que vive de ello, tengo muchas ganas de viajar (10). Una vez que llegue la puerta de pago, les diré (11): no puedo pagar el alquiler oficial y los vales privados (12), así que viviré en el lago (13).
Regala felicidad como dices. Luego adora su plataforma (15), estira su alféizar (16), camina a lo largo de su manantial y cae al estanque más alto (17), haciendo un fuerte sonido (18). Es especialmente adecuado observar la luna durante el Festival del Medio Otoño (19) para poder ver la altura del cielo y la plenitud del aire (20). ¿Quién complace a los que están en el exilio y olvidan su patria (21)? ¿Qué pasó con Feizitan?
2. ¿Cómo se dice "invitar a la gente a viajar" en un elegante chino antiguo? Hoy quiero hacer un crucero por el río para ver la belleza del cielo y la tierra y la majestuosidad de las montañas y los ríos. ¿Yo sigo? Citar escrituras, 1. Viajes y turismo.
Yue de la dinastía del Sur escribió en "Tratado sobre enfermedades febriles": "El plan para el año es la primavera". Wang Bo de la dinastía Tang "Oda a los pinos fríos en el fondo del arroyo". : "Renzi viajó a Shu en agosto del año pasado, buscando el río Mao".
Volumen 1 de la "Colección de historias extrañas" de Wu Songming: "Huang Sheng, un pintor de Linchuan, viajó a Guangchang y fue a Bazhai y murió en el Pabellón Langya". Wu Cheng'en, de la dinastía Ming, escribió: "Cuando Yuan Gong entró por primera vez en la dinastía Jin, celebró un banquete para Rigao... Habrá una ola de personas que viajarán a Beijing. y Huaihai. Estaré muy feliz de escucharlo."
Literatura Popular, Número 3, 1981: "Desarrollo del turismo. Después de levantarse, alguien abrió una estación de té en el Templo Banshan. quedarse en otro país por mucho tiempo."
El poema de Tang Jiadao "Vagando por el valle de noche" decía: "El mundo no puede tolerar viajes llenos de odio, y la campana del dragón es aún peor en el pobre otoño. Hay miles de lágrimas en el viejo jardín, y los vecinos están preocupados toda la noche."
El poema "Pensamientos de otoño en el río" de Shang Yan de la dinastía Tang dice: "He estado en el río durante mucho tiempo, ¿a quién le importa nadar? ? No hay carta de otoño en mi tierra natal, y hay un yunque nocturno al lado."
Poema de Wen Mingzhiming "Escuchar el sonido de la lluvia en la almohada, sintiendo nostalgia" "Yixing Waterway Love": "Se recomienda que los turistas permanezcan despiertos y no vayan al pequeño edificio". "Conocimientos varios de Leng Lu que Confucio cree en Sima" de Lu Qing: "Veinte años de Hanjiang Road, un viaje en otoño... ¿Qué pasó con el turismo, los viajes errantes?" Pregúntale a Shaou. ”
[1] El concepto básico pretende proporcionar un marco teórico para identificar las características básicas del turismo y distinguirlo de otras actividades similares, a veces relacionadas, pero diferentes. La definición internacionalmente reconocida de Esther, 1942, de los académicos suizos Hanverk y Krapf.
El turismo es la suma de fenómenos y relaciones provocadas por los viajes y residencia temporal de no colonos. Por lo tanto, estas personas no se quedan permanentemente y no se dedican principalmente a actividades para ganar dinero.
Viaje radical proviene del latín "tornare" y del griego "tornos", que significa "torno o círculo; movimiento alrededor de un punto o eje central". Este significado evolucionó hacia "orden" en inglés moderno. /p>
El sufijo -i *** * se define como "una acción o proceso; y un comportamiento o carácter específico", mientras que el sufijo -ist significa "una persona que se dedica a actividades específicas". utiliza el sufijo - —i *** * está relacionado con -ist, que se refiere a un movimiento en una trayectoria circular, por lo que el turismo se refiere a un viaje recíproco, es decir, una actividad que regresa al punto de partida después de partir; quien completa el viaje también se llama Para turistas
3. La primavera viene a buscar fragancias, y la primavera viene a traducir poemas antiguos
Song Zhuxi
Buscando. para la fragancia de Surabaya en los mejores días, el paisaje ilimitado es nuevo
Todos pueden ver la cara de la primavera, la brisa primaveral sopla flores y flores, miles de púrpuras, hay escenas primaverales por todas partes
Traducción:
Elegí. En un brillante día de primavera, vine al río Sishui para disfrutar de las flores y la hierba, y el paisaje interminable se renovó por completo. Puedes ver fácilmente la cara de la primavera. , la brisa primaveral sopla las flores y la belleza de la primavera está en todas partes.
⑴Día de la Victoria: originalmente se refiere a un festival o un día para reuniones de amigos y familiares. : el nombre de este río, en la provincia de Shandong
⑵Paisaje: paisaje.
Nuevo: No es sólo el regreso de la primavera a la tierra, todo se renueva, sino también una salida refrescante.
(3) Inactivo: relajado, ordinario, casual. Dongfeng: se refiere a la primavera. Viento del este, brisa primaveral.
Datos ampliados:
A juzgar por la escenografía escrita en el poema, también es muy similar. La primera frase "Shengtian busca la fragancia de Sishui": "Shengtian" señala el mañana; "Sishui" señala la ubicación; "Buscando fragancia" señala el tema. Una frase se narra en tres niveles, especialmente el nodo "Sishui", que está organizado deliberadamente por el autor. La palabra "Xun" no sólo describe la tranquilidad del autor, sino que también añade mucho interés al poema. La segunda frase, "El paisaje ilimitado es nuevo por un tiempo", describe la impresión inicial que se obtiene al ver el paisaje primaveral.
"Paisaje sin límites" es el orden inverso de la primera frase "El sol brilla intensamente para encontrar fragancia", que se refiere al resultado de la búsqueda de fragancia. Utilice "ilimitado" para describir todo el paisaje frente a usted. "Un momento de novedad" no sólo describe el regreso de la primavera a la tierra y los renovados paisajes naturales, sino también la refrescante alegría del autor cuando sale de excursión. Aquí no lo describimos en detalle, ni lo cortamos y pegamos en cada trozo de hierba, árbol o piedra, sino que escribimos desde el vasto espacio.
El espacio de expresión de "Boundless Scenery" es sumamente amplio, revelando la intención original del poeta de buscar el camino sagrado a través del cine. "Viento del este" es una metáfora de la iluminación y "colorido" es una metáfora de la riqueza del pensamiento confuciano. El poeta compara el camino del santo con la brisa primaveral que mueve la máquina y lo enciende todo. En realidad, se trata de un poema filosófico que combina teoría e interés por las imágenes. El genio de Zhu fue escribir poemas filosóficos sin dejar ningún rastro.