Traducción del texto clásico chino "Duelo Nacional"

Traducción

Angkor sosteniendo una armadura de rinoceronte, ruedas entrelazadas y soldados bajos luchando entre sí.

Hay muchos enemigos delante de la bandera, cubriendo el cielo. Los guerreros luchan por el primer lugar, incluso si la flecha cae.

El enemigo fuerte corrió hacia nosotros, la cola fue pisoteada, la pierna izquierda cayó al suelo y murió, y el traje derecho fue apuñalado con un cuchillo.

Las ruedas estaban atascadas en los cuatro caballos, los cuales estaban atados y agitaban baquetas y golpeaban los tambores con fuerza para luchar con valentía.

Los cielos se lamentaron, los dioses se enojaron, los soldados fueron asesinados y sus cuerpos yacían a los pies del desierto.

La expedición de Bravo se ha ido para siempre, el desierto está desolado y el viaje es largo.

Con un arco Qin en tu mano y una espada larga en tu cuerpo, tu ambición de separar tu cuerpo de tu cabeza nunca cambiará.

A la vez valiente y marcial. Siempre es fuerte y no puede ser pirateado.

Aunque el cuerpo está muerto, el espíritu no está muerto y el espíritu puede ser visto. Incluso si eres un fantasma, sigues siendo un héroe entre los fantasmas.

Texto original

Nueve canciones de duelo nacional (1)

Mierda, Wu Gexi fue atrapado por una armadura de rinoceronte y el auto estaba equivocado.

El sol cubre el cielo y el enemigo es como nubes (4). Cuando caen las flechas, los soldados se apresuran a tomar la delantera.

▮▮▮▮▮▮▮▮▮▮▮▮▮▮▮▮▮▮▮▮▮▮▮▮▮▮▮▮9646 Yuling Array

Dos rondas, ⑻Cuatro caballos , ⑻Yu Yu, ⑼Tambores.

Cuando caiga el tiempo, Xi Lingwei se enojará, lo matarán gravemente y abandonará a Yuan Ye.

No puedo salir, no puedo regresar, la llanura de repente está demasiado lejos.

Con espada larga y arco Aqin, dejaré mi cabeza y mi corazón impunemente.

La sinceridad es valiente e intrépida, pero en última instancia es poderosa y no puede ser intimidada.

¡Cuando el cuerpo muere, Dios considera al espíritu como ⒅ y al alma como un fantasma!

Comentarios de frases

(1) Duelo nacional: se refiere a quienes sacrifican su vida por la patria. Luto: se refiere a la muerte de un menor, también se refiere al fallecido. Notas de Dai Zhen sobre Qu Yuan: "Hay dos significados de duelo: un hombre o una mujer que muere antes de nacer (un hombre tiene veinte años) (una mujer tiene quince años) se llama luto; esperar afuera para morir es Es una pena que las palabras tristes lastimen a la gente. El duelo nacional, los asuntos nacionales, por lo que es diferente del duelo de dos personas". (2) Cao Angkor West (pρ) Armadura de rinoceronte: sosteniendo al hermano de Wu en su mano, con piel de rinoceronte. . Angkor Wat: Angkor Wat fue construido por el Reino de Wu. En ese momento, la tecnología del hierro de Wu Ye era avanzada y Angkor Wat era famoso por su filo. Cúbrelo, póntelo, póntelo. Armadura de rinoceronte: Armadura hecha de piel de rinoceronte, que es particularmente dura.

(3) Vehículos en el centro equivocado (G D) Combate cuerpo a cuerpo: Los tanques del enemigo y los nuestros se cruzan y entablan un combate cuerpo a cuerpo. Buje: Parte central de la rueda con un orificio redondo para introducir el eje, normalmente el eje de un carro. Incorrecto: escalonado. Armas cortas: se refiere a armas cortas como espadas.

(4) El sol está lleno de banderas, y las tropas enemigas son como nubes: El sol está lleno de banderas, y las tropas enemigas se elevan como nubes. Se dice que hay muchas tropas enemigas.

5. Cayeron flechas: Las flechas de ambos ejércitos cayeron al suelo una tras otra.

[6]Ling: Infracción. Li: Pisotear. Línea: fila.

(7) El caballo izquierdo (cān) fue herido por la hoja derecha: el caballo izquierdo cayó al suelo y murió, y el caballo derecho fue herido por el arma homicida. Morir: morir.

⑻·Haz (mái) dos ruedas (zhí) cuatro caballos: Las dos ruedas del carro se hundieron en la tierra y quedaron enterradas, y los cuatro caballos también tropezaron. Haze: Pase "Enterrado". En las guerras antiguas, cuando una feroz batalla estaba a punto de ser derrotada, uno enterraba la rueda y ataba el caballo para demostrar que no retrocedería.

⑼ Yuyuan (fú) tamborileo: sosteniendo una baqueta con incrustaciones de jade, golpeando el tambor grande. En las guerras anteriores a Qin, el rey tocaba tambores para supervisar la guerra y usaba banderas y tambores para dirigir el avance y la retirada. Una baqueta. Tambores: tambores fuertes.

⑽ Cuando el cielo está oscuro y la tierra está oscura, incluso el Dios majestuoso se enoja. Dios está enojado con Dios. Tiempo: Cielo, aquí se refiere al cielo. El tiempo vuela: expresa el rencor de los cielos. Yo: Resentimiento. Ling Wei: Un espíritu majestuoso.

⑾Mata a todos los soldados y abandona a Yuan Ye: todos los soldados murieron en la brutal batalla y sus cuerpos fueron abandonados en el desierto. Matanza estricta: matanza severa. Cuando decimos fuertes y fuertes, nos referimos a soldados. Todos: todos, todos.

⑿Si no puedes salir, no volverás: no sobrevivirás después de salir. Reverso: pasar "hacia atrás".

【13】De repente: vago, poco claro. Súper lejos: distancia infinita.

【14】Qin Gong: hace referencia a una buena reverencia. Durante el Período de los Reinos Combatientes, la madera del Estado Qin era sólida y los arcos que hacía eran de largo alcance.

⒂Separación cara a cara: Diferencia cara a cara. El corazón no será castigado: un corazón fuerte no cambiará y el coraje no disminuirá. Castigo: Arrepentimiento.

⒃Honesto: Sí, es verdad. Con: y, conjunción. Wu: Poderoso.

⒄: Siempre. Ling: Infracción.

⒅Dios y Espíritu: Significa saber que cuando mueras, el espíritu heroico nunca desaparecerá. Dios: se refiere al espíritu.

9. Héroe fantasma: Incluso si muere en batalla, su alma nunca morirá. Incluso si eres un fantasma muerto, te convertirás en un héroe entre los fantasmas.

Introducción a Qu Yuan

Qu Yuan (aproximadamente 340 a. C. - 278 a. C.) fue un gran poeta patriótico de la antigua China. Nacionalidad Han, de Danyang, estado de Chu, llamado Ping y nombre de pila Yuan. Durante el Período de los Reinos Combatientes, Chu nació en una familia noble, trabajó como médico y fue un discípulo a cargo de los asuntos internos y externos. Abogó por reclutar talentos internamente, cultivar leyes y unir fuerzas externas para luchar contra Qin. Más tarde, debido a que fue excluido por los nobles, fue exiliado a las cuencas de los ríos Yuan y Xiang. En 278 a. C., el general de Qin, Bai Qi, capturó la capital de Chu de un solo golpe. Qu Yuan, que estaba preocupado por su país y su gente, se suicidó en Shihuai, a orillas del río Guluo, cerca de Changsha. Se dice que el Dragon Boat Festival es el aniversario de su muerte. Escribió muchos poemas inmortales, se convirtió en el fundador de la antigua poesía romántica china y creó un nuevo género de poesía: Chu Ci, basado en canciones populares de Chu. Sus obras principales incluyen "Li Sao", "Nine Chapters" y "Nine Songs". En sus poemas, expresó sus apasionados pensamientos y sentimientos patrióticos, expresó su amor por Chu y reflejó su incansable búsqueda de ideales y su espíritu impenitente. El estilo "Chu Ci" que creó es único en la historia de la literatura china y, junto con el "Libro de las Canciones", se le llama "coqueto". Tuvo un impacto positivo en la creación poética de las generaciones posteriores.

ved