El terrible significado del chino clásico

1. En términos de chino clásico, seis académicos de Wuxing fueron a Beijing para realizar exámenes en otras provincias. Un día * * * compró cien gasas, que llevaba un sirviente.

Por la noche, cuando caminaba hacia el borde, me encontré con un prisionero con un tatuaje en la cara. Estaba desaliñado y aparecía borroso en la hierba. Al ver la llegada de esos eruditos, tenía una expresión feliz en su rostro.

Sal por la izquierda y ruge, con armas. El impulso y la apariencia son muy feroces.

Todo el mundo sabe que son ladrones. Aunque tenía miedo, no podía escapar.

Huo Xiucai, un compañero de viaje, era alto y poderoso. Utilizará la técnica del saque de esquina para atacar.

La gente lo llama General Huo. Discútelo con todos y vete rápidamente.

Pidió a los demás que se pusieran detrás de él. Solo con un palo corto.

Esfuérzate hacia adelante. El ladrón se rió de él y lo trató como si fuera carne en la tabla de cortar.

Huo Xiucai se golpeó las rodillas con tanta fuerza que se arrastró hasta el suelo y no pudo levantarse. Entonces el erudito puede irse.

Marcha más de diez millas hacia adelante, pasa por el campo de inspección, entra y diles. Estoy feliz patrullando. Estas personas deambularon por aquí y mataron a muchas personas, pero los cazarrecompensas oficiales no lograron atraparlos. Inesperadamente, una persona atrapó a esos ladrones.

Invita a todos los huéspedes a quedarse. Conduje a la multitud hacia el este, como en ese lugar. Unas siete u ocho personas vinieron de varios lugares y fueron atadas y traidas de regreso.

Acompáñalos hasta tu casa y muchas gracias. Las otras cinco personas dijeron que si no hubieran venido con Huo Xiucai, habrían caído en manos de los ladrones.

Huo Xiucai dijo que si se hubiera ido solo, no lo habría evitado. Aunque no ejerciste ninguna fuerza, no tuve ningún escrúpulo detrás de mí.

Para que podamos ganar.

2. La traducción del chino clásico es burro de Guizhou.

Texto original:

No hay burros en Guizhou, pero hay buena gente en el barco. Inútil en el mejor de los casos. Déjalo ir cuesta abajo. Cuando el tigre lo vio, pensó que era un monstruo o un dios y lo escondió en el bosque. Si se acercan más, se enojarán tanto que no se reconocerán.

Un día, el burro rebuznará y el tigre se asustará y saldrá corriendo; yo pensé que me había comido, y me asusté mucho. Pero cuando lo mires sentirás que puedes hacer cualquier cosa; aprendí su voz y me acerqué mucho a él, pero no me atreví a golpearlo. Un poco más cerca, ventajoso, balanceándose, galopando.

El burro no se enojará, pero caminará.

El tigre estaba muy feliz y dijo: "¡Para!" Se rompió la garganta por saltar del edificio e hizo lo mejor que pudo para irse.

Traducción

No hay burros en Guizhou. Un hombre entrometido trajo un burro a Guizhou en un barco. Después de ser traído aquí, fue inútil y se colocó al pie de la montaña. El tigre lo vio y vio que era un animal enorme y pensó que era algo mágico. Así que me escondí en el bosque y miré en secreto. El tigre salió poco a poco y se acercó a él con mucho cuidado, sin saber lo poderoso que era.

No hay burros en Guizhou, pero sí buena gente a bordo. Inútil en el mejor de los casos. Déjalo ir cuesta abajo. Cuando el tigre lo vio, pensó que era un monstruo o un dios y lo escondió en el bosque. Si se acercan más, se enojarán tanto que no se reconocerán.

Un día, el burro sonó durante mucho tiempo y el tigre se asustó y salió corriendo inmediatamente. Pensé que el burro me iba a comer y me asusté mucho. Pero cuando el tigre vino y lo observó nuevamente, sintió que el burro no parecía tener habilidades especiales. Poco a poco se acostumbró a su voz y caminó de un lado a otro cerca de él. Sin embargo, el tigre nunca se atrevió a pelear con el burro. Lentamente, el tigre se acercó nuevamente al burro, con una actitud más informal, chocándose con él y ofendiéndolo.

Un día, el burro rebuznará y el tigre se asustará y saldrá corriendo; yo pensé que me había comido, y me asusté mucho. Pero cuando lo mires sentirás que puedes hacer cualquier cosa; aprendí su voz y me acerqué mucho a él, pero no me atreví a golpearlo. Un poco más cerca, ventajoso, balanceándose, galopando.

El burro no pudo evitar enojarse y darle una patada al tigre con su casco.

El burro no se enojará, pero caminará.

El tigre estaba muy feliz y pensó en ello. Pensó para sí: "¡El burro sólo es capaz de esto!" Entonces saltó, rugió fuerte, mordió la garganta del burro y se comió su carne antes de irse.

3. ¿Cómo traducir el texto clásico chino "Da miedo, pero es imposible de lograr"? Entonces (el emperador) sólo planeó lidiar con ellos en pánico. ¿Aún es demasiado tarde?

De "Sobre la acumulación y el almacenamiento" de Jia Yi.

Corea es Han. ¡Después de décadas, la acumulación de asuntos públicos y privados todavía puede ser difícil! Cuando no llueve, la gente se preocupa por los lobos; es una lástima ser vieja. Por favor vende tu título de caballero. He oído hablar de ello. An Youwei es la persona más peligrosa del mundo. ¿Y si no se sorprendiera? Hay hambre en el mundo, el camino al cielo está terminado y el jade y la dinastía Tang están destruidos. Es decir, si lamentablemente nos topamos con una sequía severa que se extiende entre 3.000 y 5.000 kilómetros, ¿todo el país se compadecerá? La frontera está en emergencia y el país recompensa a millones. Cuando el ejército está sumido en el caos y el mundo está sumido en el caos, hay hombres valientes que se reúnen para atacarlos, cuando son fuertes, muerden los huesos de los ancianos; Si la política no es lo suficientemente clara, aquellos que pueden dudarla a distancia lucharán por ella al mismo tiempo. Da bastante miedo, pero es sólo una imagen. ¿Estará ahí?

Traducción:

Han pasado casi cuarenta años desde la fundación de la dinastía Han, y la acumulación de acciones públicas e individuales sigue siendo angustiosa. Si no llueve en la temporada, la gente estará preocupada. Si el año es malo y la gente no puede pagar impuestos, la corte venderá sus títulos y la gente venderá a sus hijos. El emperador había oído hablar de esas cosas. Dirigir un país es tan peligroso, ¿cómo no alarmarse el emperador? Hay hambruna en el mundo, que es un fenómeno común en la naturaleza. Tanto Yu Xia como Shang Tang sufrieron mucho. Si lamentablemente se produjera una sequía grave en una extensión de entre 3.000 y 5.000 kilómetros, ¿qué hará el país para ayudar a las zonas afectadas por el desastre? Si ocurre una emergencia repentina en la frontera, ¿qué hará el país para pagar estos miles de tropas? Si las guerras, los desastres y las sequías se atacan entre sí y la riqueza del país es extremadamente escasa, las personas valientes reunirán gánsteres para robar, y los viejos y débiles intercambiarán a sus hijos por comida antes de que el poder político llegue a todas partes del país. aquellos que se atrevan a luchar en áreas remotas se rebelarán. Las personas de la región que se oponían al emperador se rebelaron. Entonces el emperador planeó lidiar con ellos presa del pánico. ¿Aún es demasiado tarde?

Notas de palabras clave para esta oración:

1. Nai: Talento, adverbio.

2. Horror: pánico, miedo.

3. Figura: Planificar y encontrar una manera de afrontarlo.

4. Qi: Qi, adverbio.

Antecedentes y apreciación del artículo:

Esta recitación es un ensayo importante de Jia Yi sobre el almacenamiento en respuesta a la grave crisis económica a principios de la dinastía Han Occidental. Se discutió desde diferentes ángulos la gran importancia del fortalecimiento del almacenamiento para la economía nacional y el sustento del pueblo, mostrando la visión de futuro de un político y pensador de la clase terrateniente. Sus pensamientos hicieron ciertas contribuciones al mantenimiento del gobierno feudal de la dinastía Han, promoviendo la producción social en ese momento, desarrollando la economía, consolidando la defensa nacional y estabilizando la vida de las personas. Están objetivamente en consonancia con los intereses del pueblo y tienen un significado progresista en la historia. Al mismo tiempo, sus ideas de dar importancia al desarrollo de la agricultura y defender el almacenamiento siguen teniendo hoy en día un valor de referencia.

Al comienzo del artículo, se plantea el punto de vista de que "la etiqueta se conoce por la situación real en el almacén", y luego se citan los comentarios de los antiguos sobre lo nocivo del uso excesivo sin agricultura. o tejer, y lo comparamos con la sociedad de entonces, donde había muchos comedores y mucha gente frugal, el fenómeno de los pocos ahorradores recuerda a los que están en el poder que deben afrontar seriamente este grave problema social.

Luego, el artículo habla sobre la inevitabilidad de los desastres y los sufrimientos de Yu y Tang. Sobre esta base, también hace preguntas una tras otra: Si también nos encontramos con desastres, "el país y el callejón tendrán". lástima"? Si el enemigo invade la frontera, ¿“el país debe devolverla”? No sólo eso, el artículo revela más específicamente los graves desastres que la sequía y el hambre han traído a la gente: desastres para los valientes, comida fácil para los viejos y débiles e incompetencia política.

Finalmente del resumen anterior se concluye que “el hombre que acumula dinero también es el destino del mundo”, señalando que “hay mucho dinero, por qué no se puede triunfar”. " y "si estás apegado al enemigo, ¿por qué no te mueves?" y además planteó medidas específicas de "los campesinos que hicieron retroceder al pueblo utilizarán esto como base para mantenerse a sí mismos del mundo".

En el artículo, Jia Yi también expuso públicamente la pobre vida de las personas que sufrían hambre y frío en ese momento, y criticó severamente la arrogancia y extravagancia de la clase dominante con palabras duras.

4. El significado clásico de “báscula”

①Pesar; "Han Shu Mei Cheng Zhuan": "Si un hombre duda, no es tan bueno como una piedra." (Baht tailandés, piedra: todas las unidades de peso. Baht: veinticuatro partes de un tael. Piedra: 120 kilogramos).

2 levantar; levantar. "El Libro de los Cantares·Julio": "~La vida es infinita." (Vientre: una copa de vino hecha de cuerno de rinoceronte.)

3 Alabanza; Shang dijo: "Aunque somos capaces, todavía necesitamos gente.

"

4 Declaración; digamos; hablemos. "La biografía de Qu Yuan": "Desde el emperador Ku hasta los Qi Huan, hablaron de la danza Tang. "

⑤ Ser llamado; llamado; llamado. "Familia Chen She": "Es una mentira ~ Fu Su, Xiang Yan, hijos, sigan los deseos de la gente. "

6 Afirmación. "La biografía de Lian Po y Lin Xiangru": "Como cada dinastía, a menudo me enfermo y no quiero discutir con Lian Po. "Charcoal Man": "Pon tu mano en el papel". "

⑦ Haz una llamada telefónica; haz una llamada telefónica. "Feng Xuanke Mengchangjun": "Dale la responsabilidad a la gente, porque quemaron sus cupones, viva la gente. "

Famosos. "Ma Shuo": "Por lo tanto, aunque hay caballos famosos, son solo esclavos y humillaciones, y no morirán en el abrevadero después de viajar miles de millas. "

Qing

Un instrumento para medir el peso. Posteriormente se utilizó como "báscula". ¿Huainanzi? El tiempo es entrenamiento": "Gladiador~."

Chen

1 es equivalente; "Shang Zhongyong": "Nunca antes había oído hablar de poesía".

② Adecuado; "Una carta a mi esposa": "Sin embargo, hay nubes rojas por todas partes y lobos y perros por todas partes. ¿Cuántas personas pueden ganar?"

Dice que los soldados envían tropas y los generales levantan; tropas.

Llámelo préstamo. ¿Sobre la sal y el hierro? Enfermedad nacional: "Los ricos se esconden en el aire, pero ¿dónde están los pobres?"

Por favor recomiende me gusta; ¿Registros históricos? "La biografía de Qin Shihuang": "Su Majestad tiene la suerte de estar a cargo de los asuntos".

Brinde.

5. Explica el texto original en chino clásico: Había un carnicero que devolvía toda la carne. Ya está anocheciendo. De repente, un lobo se acercó y miró el trozo de carne, pareciendo codiciarlo. Siguió la cola del carnicero durante varios kilómetros. Teme la matanza, mostrada con cuchillos, pero menos cuando te vas, la sigues. Si no tienes un plan, en lugar de colgarte de un árbol y quitárselo a una pulga, piensa en la carne que quiere el lobo. Luego enganchas la carne y la cuelgas entre los árboles a tus pies, indicando que está vacía y el lobo se detendrá. Cuando vas a buscar la carne temprano en la mañana, puedes ver al gigante colgando del árbol. Parece que han ahorcado a un hombre. Da mucho miedo. Si deambulas cerca de Miopía, el lobo muerto también levantará la cabeza.

Había un carnicero que vendía carne y ya era de noche. De repente vino un lobo y miró la carne en la bolsa del carnicero. Era tan codicioso que parecía babear y siguió al carnicero durante kilómetros. El carnicero se asustó y le mostró el cuchillo. El lobo retrocedió un poco, y cuando el carnicero intentó escapar, volvió a correr. El carnicero pensó que si el lobo quería comer carne, podría colgarla en un árbol y volver a recogerla mañana por la mañana. Entonces enganchó la carne con un gancho de hierro, levantó los pies y la colgó en el bosque. Luego le mostró la carga vacía al lobo y el lobo se detuvo. Después de que el carnicero regresó a casa, fue a comprar carne temprano a la mañana siguiente. Vio una cosa grande colgada del árbol desde la distancia. Parecía como si un hombre se estuviera ahorcando. Estaba muy asustado. Se acercó con cautela, pero era un lobo muerto. Cuando levantó la cabeza con cuidado, vio que el lobo sostenía carne en la boca y un anzuelo de hierro clavado en su mandíbula superior, como un pez tragando cebo. En ese momento, el precio de la piel de lobo era muy caro, valía más de diez taeles de oro, por lo que la vida del carnicero era un poco más fácil. Es como encontrar un pez al borde de un árbol. El lobo quiere comer carne, pero es un desastre. ¿No es ridículo?

Verdad: Al hacer cosas por los demás, hay que rechazar la tentación y tener cuidado con el cebo, porque a menudo hay un "anzuelo de hierro" escondido en el cebo. Cuando termina como un lobo hambriento, ya es demasiado tarde.

6. Interpretación clásica china

[Original]

El río brota de Xiling y comienza a volverse plano, su caudal es desenfrenado, conectando Hunan en el; al sur y Han y Mian al norte, y la situación es favorable. En cuanto al fondo del acantilado rojo, es casi como el mar. Zhang Jun de Qinghe soñaba con vivir en Qi'an, que es un pabellón con vista al río Shengli al suroeste de Talu y el hijo de Yu Xiong esperaba con ansias el nombre "Kuai Zai". Lo que se puede ver desde Gaiting son cientos de millas de norte a sur, de este a oeste, olas turbulentas y nubes abriéndose y cerrándose durante el día, aparecen barcos delante, y por la noche, dragones y dragones lloran tristemente bajo los barcos; El cambio es repentino y no puedes verlo durante mucho tiempo. ——Ahora tengo que sentarme en algunos asientos, levantar los ojos y los pies; mirar hacia el oeste a las montañas Wuchang, con montañas onduladas, vegetación exuberante y humo que desaparece al amanecer. Todos los pescadores y familias de leñadores pueden indexar: Esto es. el motivo de la "rapidez".

El lenguaje artificial en ese momento decía: "La escritura de Liu Kaiqian no es tan buena como la de Zhang Jingyi".

Traducción

Era obstinado y engreído cuando era joven. Me gusta hablar en grande y despreciar todo. Durante el examen, arrojé mi artículo delante del examinador. * * * Hay alrededor de 1.000 hachas (una forma antigua de encuadernar libros, en la que los artículos se enrollan en pergaminos y el contenido generalmente no es demasiado). El día del examen, me puse la ropa (en la antigüedad, todos los candidatos tenían que estar desnudos para evitar ser atrapados) y entré solo a la sala de examen, con la intención de aprovechar esta oportunidad para sorprender a todos y ganar fama. En ese momento, era bueno escribiendo artículos y era muy famoso. Sólo tenía un artículo en la manga, dedicado al examinador. El examinador lo apreció mucho y fue ascendido a "Excelente". En ese momento, la gente inventó un dicho: "Mil rollos de libros no son tan buenos como un artículo".

8 "Burros de Guizhou" traducido por Liu Zongyuan

No hay burros en Guizhou. Un hombre entrometido trajo un burro a Guizhou en un barco. Después de ser traído aquí, fue inútil y se colocó al pie de la montaña. El tigre lo vio y vio que era un animal enorme y pensó que era algo mágico. Así que me escondí en el bosque y miré en secreto. El tigre salió poco a poco y se acercó a él con mucho cuidado, sin saber lo poderoso que era.

Un día, el burro sonó durante mucho tiempo y el tigre se asustó y salió corriendo inmediatamente. Pensé que el burro me iba a comer y me asusté mucho. Pero cuando el tigre vino y lo observó nuevamente, sintió que el burro no parecía tener habilidades especiales. Poco a poco se acostumbró a su voz y caminó de un lado a otro cerca de él. Sin embargo, el tigre nunca se atrevió a pelear con el burro. Lentamente, el tigre se acercó nuevamente al burro, con una actitud más informal, chocándose con él y ofendiéndolo.

El burro no pudo evitar enojarse y darle una patada al tigre con su casco.

El tigre estaba muy feliz y pensó en ello. Pensó para sí: "¡El burro sólo es capaz de esto!" Entonces saltó, rugió fuerte, mordió la garganta del burro y se comió su carne antes de irse.

Espiar, miedo y razones

p>

Echa un vistazo

Me temo

lo

tan pronto como...

9. El significado de Liao en chino clásico: méng.

Significa casa y techo.

Hay cinco hermosas casas en las montañas, que son altas y vacías, con cortinas vacías. "Shui Jing Zhu" de Bei Li Wei. "Middle"

Bordado con bordados, tallado con tallas, las montañas y las llanuras están llenas de vista, los ríos y lagos están llenos de sorpresas - "Prefacio a Wang Tengting" de la dinastía Tang

Nada, vi docenas de palacios, los azulejos verdes vuelan y sabes que es una ciudad de montaña - Pu Songling de la dinastía Qing, "Historias extrañas de un estudio chino : Mountain City"

②Otro ejemplo es el estándar (la parte superior del techo)

(3) [casa]. Tales como: Yuyu (casa); refutación (método de conexión de la casa). ); edificio (viga del techo)

Extraído de entradas relacionadas en Baidu Chinese y Baidu Encyclopedia