Los japoneses están sacudiendo montañas y sacudiendo tigres.

Categoría: Entretenimiento y Ocio> gt Humorístico e ingenioso

Descripción de la pregunta:

Preciso, conciso, hace que los chistes sean interesantes y tiene respuestas a los acertijos.

Análisis:

Epílogo:

Tofu frito con pepinillos - pon un poco de lima (sal) en la boca antes de hablar - no digas nada (cepillo)

Maotai de tapa dura - Tomé fotos de Zhu Bajie durante mucho tiempo - buscando vergüenza (ver)

Sosteniendo a un niño - Shu (peinando mi corazón), el padre del anciano Su ( Su)

El Dios de la Tierra se lava la cara - pierde la cara (mojado) - el Dios de la Tierra cae al pozo - trabaja duro (pez)

El Dios de la Tierra viste ropa sencilla - Bairun (bata) El sol brilla en un día lluvioso - sentimientos falsos (claro)

No use sombrero en un día lluvioso - cuelgue un termo en el avión en un día lluvioso - alto nivel de líquido ( botella)

Toca la trompeta en la montaña - el nombre (sonido) resuena en todo el país; toca el tambor en el valle - recuerda (anillo)

El dios de la cocina en el dios de la puerta - hay algo en las palabras (hay algo en la pintura) ) (Hay algo en la pintura) Aplaudiendo el lomo del caballo - desviándose demasiado (pezuña)

Dar la vuelta a una pequeña estufa - desafortunado (carbón) comiendo un tazón pequeño - confiando en el cielo (suplemento)

Conocimiento sobre los caracteres chinos

Un pedazo de historia

Los caracteres chinos de hueso de Oracle son uno de los tres sistemas de caracteres chinos más antiguos del mundo. Entre ellos, la escritura sagrada egipcia antigua y la escritura cuneiforme sumeria en Mesopotamia se han perdido, y hoy en día sólo se utilizan caracteres chinos.

Según la leyenda, los caracteres chinos se originaron a partir de la creación de caracteres por Cangjie. Cangjie, el historiador del Emperador Amarillo, creó caracteres chinos basados ​​en las formas del sol y la luna y en las huellas de pájaros y animales. El mundo se sorprendió cuando creó personajes: "Cuando llueve, los fantasmas lloran en la noche". Desde una perspectiva histórica, es poco probable que el complejo sistema de caracteres chinos fuera inventado por una sola persona. Es más probable que Cangjie hiciera contribuciones destacadas en la recopilación, disposición y unificación de los caracteres chinos. Por lo tanto, "Xunzi Jie Mu" registra que "Aunque hay muchos buenos libros, hay uno escrito exclusivamente por Cangjie".

Algunas personas creen que los Ocho Diagramas de "Zhouyi" tuvieron una gran influencia en la formación de los caracteres chinos, pero hay pocos partidarios.

2. Guión original

Antes de la invención de la escritura, el conocimiento oral tenía evidentes deficiencias en la transmisión y acumulación de conocimientos. Los pueblos primitivos utilizaban métodos de anudar, tallar y dibujar para ayudar a registrar notas, y luego simplificaron y reemplazaron las imágenes con gráficos característicos. Cuando los símbolos gráficos se simplifican hasta cierto punto y forman una correspondencia específica con el idioma, se forma el texto original.

En 1994, se desenterró una gran cantidad de cerámica del Sitio Cultural Daxi en Yangjiawan, Hubei. Entre los más de 170 símbolos, algunas características son bastante similares a los huesos del oráculo. Este descubrimiento extrapola el proceso de formación de los caracteres chinos originales hasta hace 6.000 años. Además, hay símbolos pictográficos en cerámica desenterrada en Dawenkou, Shandong, y símbolos geométricos en cerámica pintada de Xibanpo. , todos pueden ser manifestaciones de diferentes etapas durante la formación del texto original (o antes de su formación).

Sin embargo, después de la dinastía Shang, ¿los caracteres chinos y estos símbolos geométricos tienen el mismo origen? La cuestión sigue siendo controvertida. Muchos estudiosos han sugerido que estos símbolos no son necesariamente los predecesores de los caracteres chinos, ni siquiera están absolutamente seguros de que sean símbolos escritos.

De los jeroglíficos a los ideogramas

Se dice que "Taishan Stone Carvings" fue escrito por Li Si. Desde las inscripciones en huesos de oráculo hasta la escritura de pequeños sellos, los caracteres chinos han experimentado un proceso de desarrollo desde pictogramas hasta ideogramas, y los glifos se han ido separando gradualmente de las imágenes específicas de las cosas. Los caracteres chinos de este período se llaman caracteres antiguos.

Las inscripciones en huesos de oráculos de las dinastías Shang y Zhou son un sistema de escritura relativamente completo. De las más de 4.500 inscripciones en huesos de oráculos que se han descubierto, actualmente se pueden identificar casi 2.000. Al mismo tiempo que aparecieron las inscripciones en huesos de oráculos, los caracteres grabados en vasijas de bronce se denominaron inscripciones de bronce o inscripciones de campanas y trípodes. Pan y Mao de la dinastía Zhou Occidental tienen un alto valor histórico y artístico.

Después de que Qin Shihuang unificó China, Li Si estandarizó la escritura del sello grande y la escritura antigua de los Seis Reinos, y formuló la escritura del sello pequeño como la fuente de escritura estándar de la dinastía Qin, unificando los caracteres chinos. La inscripción del sello es rectangular y los trazos son redondos y suaves.

La escritura Xiaozhuan resolvió el problema de una gran cantidad de caracteres variantes en varios idiomas y comenzó la historia de "Tongshu".

La unificación de la escritura ha promovido efectivamente la difusión de la cultura interétnica y ha desempeñado un papel importante en la identidad de la nación china y la unificación de China. Esto es poco común en la historia de la escritura mundial.

El desarrollo de los caracteres chinos ha pasado por muchas evoluciones diferentes. En el sistema de caracteres chino temprano, la cantidad de caracteres era insuficiente y una gran cantidad de cosas estaban representadas por caracteres Tongji, lo que hacía que la expresión escrita no fuera clara. Para mejorar la claridad de expresión, los caracteres chinos han pasado por una etapa de complejidad gradual y un gran aumento en el número de caracteres. Pero hay demasiadas cosas que expresar con un carácter chino. El aumento excesivo en el número de caracteres chinos ha dificultado el aprendizaje de los caracteres chinos. El chino ha evolucionado gradualmente desde ideogramas de un solo carácter hasta ideogramas de palabras dominantes.

Creaciones y composiciones de cuatro palabras

Después de que Qin Shihuang unificó los caracteres chinos, el número de caracteres chinos siguió aumentando y siguieron apareciendo muchas palabras nuevas:

El emperador Wen de la dinastía Sui El emperador Wen de la dinastía Sui era originalmente príncipe, pero debido a que la palabra "Sui" significa inestabilidad, se eliminó la palabra "Sui" y se creó la palabra "Sui" como nombre del país.

Durante la dinastía Tang, Wu Zetian creó la palabra "Qi" (lo mismo que "Zhao") como su propio nombre basándose en el significado de "el sol y la luna están en el cielo".

En las Cinco Dinastías, la palabra "Chen" se creó en su nombre tras tomar el significado de "dragón volador en el cielo".

En los tiempos modernos, debido al influjo del conocimiento occidental, se han creado muchas palabras. Por ejemplo, cuando se introdujo la "cerveza" en China, cómo expresarla en caracteres chinos fue un problema. Al principio se tradujo como vino de piel, pero luego se volvió inapropiado. Alrededor de 1910 se acuñó la palabra "cerveza", traducida como "cerveza". Para expresar las unidades inglesas también se crearon algunas palabras polisilábicas, como Li (milla náutica), Kui (galón), Kui (kilovatio), Chi (pie), etc. Sin embargo, estos caracteres polisilábicos han sido eliminados en el "Aviso sobre el uso unificado de caracteres para los nombres de algunas unidades de medida" emitido por la Comisión de Reforma de los Caracteres Chinos y la Oficina Nacional de Normas y Medidas el 20 de junio de 1977, y son Ya no se usa en China continental, pero todavía se puede ver en la provincia de Taiwán y otros lugares.

En la actualidad, debido a la informatización y estandarización de los caracteres chinos, ya no se añaden arbitrariamente nuevas palabras a los caracteres chinos. Las únicas excepciones son los distintos elementos de la tabla periódica, como el helio, el cloro, el radón, el germanio, el cromo y el uranio. Este método de formación de palabras todavía se utiliza para nombrar nuevos elementos. Las reglas de formación de palabras de los elementos químicos se pueden encontrar en "Elementos".

Liu Shu analiza la composición de los caracteres chinos. Li Zhou mencionó a Liu Shu, pero no explicó el contenido específico. Xu Shen de la dinastía Han del Este desarrolló las reglas de construcción de caracteres chinos de los "Seis Libros" en "Shuowen Jiezi": pictograma, significado, significado, pictofonética, transliteración y préstamo. Entre ellos, las pictografías, las digitaciones, los caracteres ideográficos y los caracteres pictofonéticos son los principios de creación de caracteres, que son los "métodos de creación de caracteres"; Sin embargo, cabe señalar que los "Seis Libros" son la disposición y clasificación de los caracteres chinos, no las reglas para la creación de caracteres.

La formación de los caracteres chinos modernos

Los trazos de Xiaozhuan tienen principalmente forma de arco y luego gradualmente se vuelven más lineales y más fáciles de escribir. En la dinastía Han, la escritura oficial reemplazó a Xiaozhuan y se convirtió en el texto principal. El surgimiento de la escritura oficial sentó las bases para la estructura glífica de los caracteres chinos modernos y se convirtió en un punto de inflexión entre la escritura antigua y la moderna.

Después de la dinastía Han, la forma de escribir los caracteres chinos cambió gradualmente de tiras de madera y bambú a escribir sobre papel de seda con un pincel. La rápida aparición de la escritura cursiva, la escritura regular, la escritura corriente y otras fuentes no sólo satisfizo los documentos oficiales y las necesidades diarias, sino que también formó un arte de caligrafía con fuertes características orientales. Después de la invención de la imprenta en la antigüedad, apareció una nueva fuente, la fuente Song, que se utilizaba para imprimir. En los tiempos modernos, aparecieron una tras otra las fuentes de cuerpo negro, de imitación de Song y otras.

Conocimiento chino de los caracteres chinos

Ocho formas de usar "forever"[editar]

Las formas de los caracteres chinos

Caracteres chinos Son caracteres cuadrados, cada uno de los cuales ocupa el mismo espacio. Los caracteres chinos incluyen Huizi y los caracteres complejos Huizi no se pueden separar, como "文" y "中". Los caracteres chinos combinados se componen de componentes básicos y representan más del 90% de los caracteres chinos. Las combinaciones de palabras compuestas comunes incluyen: estructuras superior e inferior, como "pluma" y "polvo", estructuras izquierda y derecha, como "enganche" y estructuras semicerradas, como "similitud" y "tendencia"; ; estructuras completamente cerradas, como "grupo"; estructuras compuestas como "ganar" y "punto". Los componentes básicos de los caracteres chinos incluyen caracteres simples, radicales y otros componentes que no forman palabras.

La unidad más pequeña de los caracteres chinos es el trazo.

Al escribir caracteres chinos, la dirección y el orden de aparición de los trazos, es decir, el orden de los trazos, es relativamente fijo. Las reglas básicas son: horizontal primero, luego vertical, primero la izquierda y luego abajo, de arriba hacia abajo, de izquierda a derecha, afuera luego adentro, afuera luego adentro, luego sellar, en el medio y luego ambos lados. El orden de los trazos de los caracteres chinos puede ser diferente según el estilo de escritura.

Siete pronunciaciones

Los caracteres chinos son el mismo sistema de escritura de muchos dialectos y cada carácter representa una sílaba. Hoy en día, el mandarín se utiliza como pronunciación estándar de China. Las sílabas del mandarín están determinadas por una consonante inicial, una final y un tono. En realidad se utilizan más de 65.438 0.300 sílabas. Debido a la gran cantidad de caracteres chinos, existen homófonos obvios al mismo tiempo, y también hay casos en los que el mismo carácter chino tiene múltiples pronunciaciones, lo que se denomina polifono. Esta situación varía entre dialectos, pero es común en chino.

Aunque los caracteres chinos son principalmente ideográficos, no están exentos de componentes fonéticos. Los más comunes son nombres de personas y lugares, seguidos de transliteraciones de palabras extranjeras, como sofá. Además, hay algunas palabras sonoras originales, como "extinción de incendios" y "muerte". Pero aun así, todavía quedan algunos elementos ideográficos, especialmente los topónimos chinos. Incluso los nombres extranjeros y los nombres de lugares tienen restricciones de significado menores. Por ejemplo, "Bush" nunca puede transliterarse como "inmortal".

Debido a que los caracteres chinos parecen haber cambiado poco desde la dinastía Han hasta el siglo XX, los caracteres chinos no muestran directamente cambios en la pronunciación china. Se necesita una investigación especial para inferir su pronunciación en chino antiguo y medio.

Algunos estudiosos creen que antes de la dinastía Han, un carácter chino podía representar dos sílabas, una sílaba pequeña y una sílaba grande. Consulte Chino antiguo para obtener más detalles.

La pronunciación de los caracteres chinos en japonés se puede dividir en "lectura de sonido" y "lectura de entrenamiento". Una palabra suele tener varias lecturas.

En coreano, es aproximadamente una palabra por sonido, sin entrenamiento.

Influenciados por Japón, otros países que utilizaban caracteres chinos utilizaron posteriormente algunos caracteres polisilábicos, como Li (milla náutica), Kui (galón) y Kui (kilovatio). Sin embargo, debido a su abolición oficial, básicamente no se usa en China continental. Todavía se usa ocasionalmente en la provincia de Taiwán y la mayoría de la gente entiende su significado.

Ocho notas

Los primeros métodos de notación fonética son el método de lectura if y el método de notación directa. Duruofa debe usar palabras con pronunciaciones similares para hacer notaciones fonéticas, que es lo que usó Xu Shen al interpretar caracteres chinos, como "disparar, disparar, dunruozhen". La notación directa consiste en utilizar otro carácter chino para representar la pronunciación de este carácter chino. Por ejemplo, en "Una mujer habla por sí misma", el hablante usa "yue" para pronunciarlo.

Ambos métodos anteriores tienen defectos inherentes. Algunas palabras no tienen homófonos o los homófonos son demasiado raros para usarse como notación fonética, como "calcetines".

El método Fanqie fue desarrollado durante las dinastías Wei y Jin. Se dice que está influenciado por el sánscrito, que utiliza la escritura Pinyin. La pronunciación de los caracteres chinos se puede marcar mediante el método fanqie, es decir, la consonante inicial del primer carácter y la final y el tono del segundo carácter se combinan para formar una notación fonética, de modo que se pueda combinar la pronunciación de todos los caracteres chinos. . Por ejemplo, la pronunciación de "Lian" es la combinación de la consonante inicial de "Lang" y la final y el tono de "dian".

En los tiempos modernos, se han desarrollado los símbolos fonéticos chinos (comúnmente conocidos como ㄅㄆㄇㄈ) y muchos métodos de notación fonética del alfabeto latino. En la provincia de Taiwán, los símbolos fonéticos todavía forman parte de la enseñanza, pero actualmente, el Hanyu Pinyin es el más utilizado en China.

Debido a que los caracteres chinos son principalmente ideográficos, la notación fonética es débil. Esta característica hace que los documentos de los últimos mil años, como el mundo occidental que usa pinyin, no tengan grandes diferencias en la redacción, pero también dificulta que las personas infieran la fonología antigua. Por ejemplo, la pronunciación de "Pang" proviene de "龙", pero hoy en día la primera se pronuncia como "Pang" y la segunda como "龙" en el dialecto de Beijing. Cómo explicar esta diferencia es un tema de fonología.

Nueve caracteres y palabras chinos

Los caracteres chinos son la unidad más pequeña de la forma china, similar a las "letras" del inglés. Sin embargo, a diferencia de las letras, los caracteres chinos también tienen componentes ideográficos y, por lo tanto, son similares a las palabras individuales de las frases en inglés. Por lo tanto, los caracteres chinos son un componente entre las "letras" y las "palabras" en inglés y también pueden determinarse cuantitativamente.

La palabra es la unidad ideográfica más pequeña en chino, similar a las palabras y frases en inglés.

La mayoría de los caracteres chinos pueden formar palabras independientes, como "我", que es análoga a las palabras formadas por letras individuales en inglés, como "我". La mayoría de las palabras constan de más de dos caracteres chinos. Sin embargo, a diferencia de la relación entre "palabras" y "letras" en inglés, el significado de una palabra a menudo se relaciona con el significado de cada carácter chino cuando se forma de forma independiente en una palabra, simplificando así la memoria en gran medida.

La alta eficiencia de los caracteres chinos se refleja en miles de palabras de uso común y cientos de miles de palabras se pueden combinar fácilmente. Sin embargo, por otro lado, comprender con precisión las formas de colocación y los usos de estos cientos de miles de palabras se ha convertido en una carga. Hay decenas de miles de palabras de uso común en chino y el vocabulario total es de aproximadamente un millón. Aunque la cantidad parece desalentadora (sólo 4.000 palabras para el nivel 4), debido a la naturaleza ideográfica de la mayoría de las formaciones de palabras chinas, el dominio básico no está fuera de alcance. Por tanto, en lo que respecta al vocabulario, la dificultad de aprendizaje no es alta en comparación, la intensidad de la memoria al dominar la misma cantidad de palabras extranjeras es mucho mayor;

La alta eficiencia de este método de formación de palabras garantiza la estabilidad del sistema de caracteres chinos, es decir, mientras los caracteres chinos básicos permanecen básicamente sin cambios, el vocabulario aumenta y el idioma se desarrolla.

El número de diez caracteres chinos

No existe un número exacto de caracteres chinos. Probablemente se utilizan miles de caracteres chinos en la vida diaria. Según las estadísticas, 1.000 palabras comunes pueden cubrir aproximadamente el 92% de los materiales escritos y 2.000 palabras pueden cubrir más del 98%. Las estadísticas simplificadas no son muy diferentes de las estadísticas tradicionales.

Hay más de 80.000 caracteres chinos en la historia (también hay más de 60.000 versiones), la mayoría de los cuales son caracteres variantes y caracteres raros. La gran mayoría de los caracteres variantes y raros han desaparecido de forma natural o se han estandarizado y, por lo general, sólo aparecen ocasionalmente en nombres de personas y lugares distintos del chino antiguo. Además, después del primer lote de caracteres simplificados, también hay un lote de "segundos caracteres simplificados", que han sido abolidos, pero todavía quedan algunos números que son populares en la sociedad.

Xu Shen de la dinastía Han contó el número de caracteres chinos por primera vez en "Shuowen Jiezi" y * * * incluyó 9.353 caracteres. Más tarde, se registró que la tablilla de jade escrita por Gu en la dinastía del Sur tenía 16.917 caracteres. Se dice que la tablilla de jade de "Da Guangyihui" revisada sobre esta base tiene 22.726 caracteres. Posteriormente, el "Lei Pian" editado oficialmente por la dinastía Song incluyó 31.319 palabras. Otro libro compilado por el funcionario de la dinastía Song, "Ji Yun", contiene 53.525 palabras, que alguna vez fue el libro con más palabras.

Además, algunos diccionarios tienen más palabras, como el “Diccionario Kangxi” de la dinastía Qing, que cuenta con 47.035 palabras. El "Diccionario Dahanwa" japonés tiene 48.902 caracteres y 1.062 apéndices. El "Diccionario chino" de la provincia de Taiwán tiene 49.905 palabras; el "Diccionario Hanyu" tiene 54.678 palabras. En el siglo XX, Océano de caracteres chinos tuvo el mayor número de palabras publicadas, con 85.000 palabras.

En el estándar de codificación informática de caracteres chinos, GB2312 contiene 6763 caracteres simplificados, GBK contiene 20912 caracteres simplificados, caracteres chinos tradicionales y caracteres chinos japoneses y coreanos, Big5 contiene 13053 caracteres chinos tradicionales y el carácter chino unificado Unicode. El conjunto contiene 20902 caracteres chinos, tiene dos áreas de extensión, con un total de 70.000 palabras.

La influencia de los kanji

La influencia en otros caracteres

El sistema de escritura kanji es también uno de los textos fuente más importantes del mundo. Bajo la influencia de los caracteres chinos, también produjo:

Escritura Khitan

Escritura Jurchen

Escritura Xixia

Gu Zhuangzi

Carácter Gubai (carácter cuadrado blanco)

Carácter Gubuyi (carácter Buyi cuadrado)

La palabra nan

Pero todos se extinguieron debido a varios Por estas razones, hoy en día pocas personas pueden reconocer la versión china del Nüshu. Los kana japoneses (nombres japoneses) y hangul (proverbios coreanos) también estuvieron muy influenciados por los glifos kanji cuando fueron creados.

Además, mongoles, manchúes, xibe, etc. También fue influenciado por los métodos y herramientas de escritura chinos. El método de escritura de derecha a izquierda se cambió a escritura de arriba hacia abajo, y la estructura de los caracteres chinos también cambió.

12. Regiones y países que utilizan o han utilizado caracteres chinos pero no son chinos.

Debido a que la conexión entre los caracteres chinos y la pronunciación no es muy estrecha, otros grupos étnicos, como Japón, Corea y Vietnam, la toman prestada fácilmente.

Esta característica de los caracteres chinos juega un papel importante en el mantenimiento de una nacionalidad Han unificada, una nación llena de varios grupos dialectales pero incapaces de comunicarse entre sí.

Los caracteres chinos han tenido un gran impacto en la cultura de los países vecinos, formando un círculo cultural de caracteres chinos. En Japón y la península de Corea, los kanji se han integrado en sus lenguas "kanji (かんじ)" y "kanji ()". A día de hoy, los kanji todavía se consideran parte del sistema de escritura japonés. En Corea del Norte, los caracteres chinos ya no se utilizan en absoluto; en Corea del Sur, su uso puede disminuir. Sin embargo, debido a que el coreano usa una gran cantidad de caracteres chinos y tiene un estrés severo, los caracteres chinos todavía se usan cuando se requiere una expresión estricta. La mayoría de personas y empresas también utilizan caracteres chinos en sus nombres.

En el siglo III d.C., los caracteres chinos se introdujeron en Japón a través de la península de Corea. Ahora, el uso de kanji ha sido restringido en Japón. Después de la Segunda Guerra Mundial, algunos caracteres chinos se simplificaron y se promulgó una lista de caracteres y nombres chinos de uso común, pero los caracteres chinos todavía se utilizan. También se crearon y simplificaron algunos caracteres chinos, como "bi" (cruce de caminos), "bi" (camino de montaña) y "yi". Ver: caracteres japoneses.

Península de Corea

Alrededor del siglo III d. C., los caracteres chinos se introdujeron en la Península de Corea, y alguna vez el coreano se escribió enteramente en caracteres chinos. En 1444, el rey Sejong de Joseon promulgó el "Honrando al Pueblo" e inventó el uso de proverbios y caracteres chinos. La República de Corea todavía utiliza caracteres chinos y la gente puede escribir según sus hábitos personales, pero ahora cada vez menos coreanos pueden escribir hermosos caracteres chinos. La República Popular Democrática de Corea abolió los caracteres chinos y conservó sólo una docena. Ver también: caracteres coreanos

Vietnam

Los caracteres chinos se introdujeron en Vietnam en el siglo I. Los vietnamitas utilizaban caracteres chinos exclusivamente como lengua de escritura y creaban tweets de texto basados ​​en caracteres chinos. Sin embargo, debido a las molestias de la escritura, los caracteres chinos siguen siendo la forma principal de escritura. En 1945, después de la fundación de Vietnam, se abolieron los caracteres chinos y se utilizaron caracteres pinyin llamados "caracteres Guoyu". Ahora no hay rastros de caracteres chinos en vietnamita. Para obtener más información, consulte: Zinan, Ziru.

El impacto de los Trece en las costumbres populares

Muchas costumbres populares en China están relacionadas con los caracteres chinos, como por ejemplo:

Disparar al tigre: resolver los acertijos En las linternas, también conocido como Tigre con luces, está estrechamente relacionado con los caracteres chinos. La caza del tigre en los viejos tiempos se puede dividir aproximadamente en dos categorías: una es la caza del tigre por parte de literatos, con acertijos complejos y diversos, y las respuestas son en su mayoría oraciones originales de los Cuatro Libros y los Cinco Clásicos, la otra son los acertijos de farolas, que son en su mayoría oraciones originales de los Cuatro Libros y los Cinco Clásicos; son muy populares. La caza del tigre es una actividad importante durante el Festival de los Faroles.

Palabras combinadas: los chinos suelen combinar algunas frases auspiciosas en una sola palabra para rezar por la buena suerte. Las combinaciones comunes de palabras incluyen "suerte en la riqueza" y "doble felicidad".

Combinando la homofonía de los caracteres chinos "Aprenda de Confucio y Mencio": a los chinos les gusta usar la homofonía de los caracteres chinos para expresar auspiciosidad. Por ejemplo, el homófono de murciélago significa felicidad y el homófono de bestia significa longevidad.

Nueve y nueve imágenes para resolver el frío: una costumbre popular en el norte de China. Cada año, se escriben nueve caracteres de doble gancho: "Sauces llorones frente a la corte, acariciando la brisa primaveral". Cada uno de estos nueve caracteres tiene nueve trazos. A partir del solsticio de invierno, la coloración se realiza uno por uno según el clima todos los días, y al final del período de nueve años, se completará una imagen de nueve y nueve de cómo resolver el frío.

Caracteres de flores y pájaros: algunos artistas populares utilizan algunos patrones de flores y pájaros para deletrear los caracteres chinos. De cerca, los detalles parecen pinturas de flores y pájaros, pero desde lejos, parecen una sola palabra. Esta forma de arte que combina caligrafía y pintura se llama caligrafía de flores y pájaros, que es una combinación colorida de caligrafía de flores, pájaros, insectos y peces. En China, sólo se puede ver en las ferias de los templos y en algunos festivales durante la Fiesta de Primavera. Flores, pájaros y figuras también se han convertido en arte callejero en países occidentales como Gran Bretaña y Estados Unidos. La mayoría de las primeras caligrafías y pinturas de flores y pájaros contenían palabras auspiciosas para rezar por la buena suerte. Hoy en día, las pinturas de caligrafía de pájaros que se ven en las ferias de los templos escriben principalmente los nombres de los clientes, y el propósito de los compradores ha ido cambiando gradualmente de orar por buena suerte a buscar novedades.

Catorce influencias en el arte

Las obras de caligrafía de Liang Qichao tienen una estructura única y hermosa de caracteres chinos, y la principal herramienta de escritura, el pincel, tiene una variedad de poderes expresivos, lo que resulta en The Arte plástico chino único: caligrafía. El corte de sellos es un arte relacionado con la caligrafía. Utiliza un cuchillo para tallar caracteres de sello en la piedra a modo de sello.

Latinización de quince caracteres chinos

En los últimos 400 años, los occidentales y los propios chinos han propuesto muchos planes de latinización de los caracteres chinos, entre los que se incluyen principalmente:

Vitoma Pinyin (1867)

Pinyin postal (1906)

Caracteres romanos chinos (1928)

Nuevos caracteres latinos para los dialectos del norte (1931)

Plan Hanyu Pinyin (1958)

Pinyin cantonés (1993)

Tongyong Pinyin (1998)

Actualmente, el Plan Pinyin chino es el más extendido Esquema de latinización utilizado y aceptado para los caracteres chinos por las Naciones Unidas.

Simplificación de dieciséis caracteres

En los tiempos modernos, la civilización occidental, que estaba en una posición fuerte, comenzó a ingresar al este de Asia, y varios países de todo el círculo cultural del carácter chino se pusieron en marcha. una tendencia a aprender de Occidente. Algunas personas insisten en la tradición de los caracteres chinos, pero también hay muchas personas que abogan por abandonar el uso de los caracteres chinos. El argumento de quienes abogan por el abandono del movimiento de los caracteres chinos es que los caracteres chinos son voluminosos y torpes en comparación con el pinyin occidental porque los caracteres chinos no se pueden escribir con una máquina de escribir y deben utilizar la forma de una enorme sala de composición tipográfica. En respuesta, muchos países que utilizan caracteres chinos los han simplificado en diversos grados e incluso han intentado utilizar pinyin por completo. El esquema de transliteración latina del kana japonés y la aparición de varios esquemas pinyin en chino se basan en esta idea.

Japonés: Después de la Segunda Guerra Mundial, Japón también planeó abandonar por completo los caracteres chinos. Sin embargo, dado que el kana japonés sólo puede representar sonidos, resultó inconveniente abolir los caracteres chinos, por lo que finalmente se conservaron los caracteres chinos. Sin embargo, se anunció la lista propuesta de caracteres chinos (1850 palabras), que restringía el uso de caracteres chinos en las publicaciones, pero causaba muchos inconvenientes en la expresión, por lo que no se anunció hasta 1981.

Vietnamita: debido a la presión de los colonos franceses, Vietnam abandonó en gran medida los caracteres chinos ya a finales del siglo XIX y cambió a los vietnamitas latinizados. Después de la Segunda Guerra Mundial, la República Democrática de Vietnam (más tarde rebautizada como República Socialista de Vietnam) abandonó oficialmente el uso de caracteres chinos para popularizar la educación.

Coreano: En 1444, Corea del Norte promulgó e implementó el "Hun Min Yin Zheng", utilizando trazos de caracteres chinos para escribir letras pinyin, que son proverbios. Debido a que las letras del proverbio se podían escribir juntas cuando se imprimían y se podían leer fácilmente como una sola palabra (aunque esto también produciría mucho estrés), la República Popular Democrática de Corea abandonó por completo los caracteres chinos en 1948; que dejaría de utilizar caracteres chinos en las escuelas a partir de 1970 Enseñanza de caracteres chinos. Desde 1976, cada vez menos personas utilizan caracteres chinos. Pero en los últimos años ha habido llamados a restaurar los caracteres chinos.

El siguiente es el proceso de simplificación de caracteres chinos en varias regiones:

El "Resumen de caracteres simplificados" fue revisado y aprobado por la República Popular China (China continental) -1956 65438 el 28 de octubre, revisado y reimpreso en 1986, y desde entonces se ha utilizado en China continental y Singapur. En 1977, se publicó el segundo lote de caracteres simplificados (borrador). Después de un período de prueba (unos ocho años), fue oficialmente abolido en 1986 porque los glifos eran demasiado simples y confusos.

Singapur: en el pasado intenté crear mi propia lista de caracteres de chino simplificado. En mayo de 1976 se promulgó una versión revisada del "Resumen de caracteres simplificados", adoptando caracteres simplificados que eran completamente coherentes con el "Resumen de caracteres simplificados de la República Popular China".

El resumen de caracteres simplificados se publicó en -1981 y es completamente coherente con el resumen de caracteres simplificados en chino.

Taimo-1983 acordó que todas las escuelas chinas pueden enseñar caracteres simplificados y pueden usarse en la enseñanza real.

Algunos caracteres simplificados han sido populares durante mucho tiempo entre los japoneses. En 1946, el Gabinete japonés anunció una lista de caracteres chinos que se utilizarían. Había un total de 1.850 caracteres chinos, de los cuales 131 eran caracteres simplificados, 53 eran iguales a los caracteres chinos simplificados y 9 eran casi iguales.

Corea-1983 Chosun Ilbo publicó el primer lote de 90 caracteres chinos simplificados para su uso en Chosun Ilbo. Hay 29 caracteres chinos simplificados idénticos y 4 caracteres chinos casi idénticos.

La República de China (Provincia de Taiwán) - Provincia de Taiwán no es similar a las regiones mencionadas anteriormente, y el proceso de sustitución de caracteres tradicionales sinónimos por caracteres simplificados está regulado y sistematizado por el gobierno.

Esta situación también ha llevado al uso de dos caracteres chinos estandarizados en las zonas de habla china, a saber, los caracteres chinos tradicionales y los caracteres chinos simplificados.

Actualmente, los caracteres chinos simplificados se utilizan habitualmente en China continental y Singapur, y los caracteres chinos tradicionales se utilizan habitualmente en Hong Kong y Macao. No existe una unificación ni estandarización oficiales. La provincia de Taiwán es la zona principal donde se utilizan los caracteres chinos tradicionales. Las autoridades educativas han emitido algunas normas sobre el uso de caracteres chinos, que son ligeramente diferentes a las de Hong Kong y Macao. Los académicos y el público en general tienen diferentes puntos de vista sobre el impacto del uso de caracteres chinos simplificados o tradicionales en el aprendizaje y la aplicación de idiomas.

En la década de 1950, los chinos * * * y los chinos * * * propusieron caracteres simplificados para la educación popular:

A veces los trazos son simplemente simplificados (como hojas, hojas; Wanhewan );

A veces, varios caracteres chinos tradicionales se simplifican en un solo carácter simplificado (por ejemplo: 后 y 后; varios y varios)

A veces, a los caracteres antiguos se les dan nuevos significados; caracteres simplificados ( Por ejemplo, Feng, Feng; cera y cera).

La simplificación de los caracteres chinos se basa principalmente en el principio de "las palabras no pueden transmitir completamente el significado", es decir, los caracteres comunes de larga data o variantes con trazos simples se utilizan principalmente en lugar de crear nuevos caracteres. . También hay algunas palabras nuevas, como polvo.

Sin embargo, desde la implementación de la reforma de los caracteres chinos, la simplificación de los caracteres chinos ha sido controvertida.

Diecisiete variaciones

Además de la formación de palabras, existen muchas variaciones. Son palabras que tienen exactamente el mismo significado y pronunciación, pero se escriben de forma diferente. Algunos fueron creados por celebridades por razones históricas, como "He", "Hu", "Qiu", "Hu" y "Hu".

China continental publicó una lista de caracteres variantes en 1956, aboliendo una gran cantidad de caracteres variantes, pero luego restauró algunos caracteres variantes por diversas razones. Por ejemplo, "Yu" fue abolido alguna vez como una variante de "Yu", pero fue restaurado como un carácter estándar en la "Lista de caracteres comunes del chino moderno" publicada en 1988. Además, las diferentes regiones tienen diferentes opciones de caracteres variantes. Por ejemplo, Corea del Sur utiliza el estilo más antiguo de caracteres variantes chinos como método de escritura estándar. Por lo tanto, en las especificaciones de caracteres chinos coreanos, se debe usar "Yan" en lugar de "dulce", se debe usar "Yan" en lugar de "palo" y se debe usar "hua" en lugar de "dibujo".

Glifos en forma de dieciocho

Las diferencias en los caracteres chinos en diferentes lugares se deben a que los glifos utilizados en diferentes lugares no son uniformes y China continental usa "nuevos glifos", por lo que hay muchas diferencias. Por ejemplo, "blade" y "angle" se escriben de manera diferente en diferentes lugares. Otro ejemplo es la palabra "口". La provincia de Taiwán estipula que la última línea horizontal debe escribirse un poco más larga que la línea horizontal superior, y otros lugares no están bien escritos (tenga en cuenta la palabra "口" en la palabra "qi" a la derecha).

Procesamiento informático de diecinueve caracteres chinos

Para obtener más información, consulte Procesamiento de información china. Dado que el teclado de una máquina de escribir no está diseñado pensando en la introducción de caracteres chinos, introducir caracteres chinos suele ser más difícil que pinyin. Los caracteres chinos no fueron popularizados por las máquinas de escribir chinas, sino que entraron directamente en la etapa de procesamiento de información china por computadora. En los primeros días de la invención de las computadoras, surgió la cuestión de si los caracteres chinos podrían adaptarse a la era de las computadoras, y los estudiosos que apoyaban la latinización de los caracteres chinos incluso utilizaron esto como una razón.

Con la aparición de varios métodos de entrada chinos, la tecnología informática de entrada, almacenamiento y salida de caracteres chinos se ha resuelto básicamente, mejorando en gran medida la eficiencia de la escritura, publicación y recuperación de información en chino. Actualmente existen miles de métodos de entrada chinos, principalmente entrada pinyin y entrada de formulario, y algunos utilizan ambos. También se han utilizado ampliamente las tecnologías de entrada pinyin china, reconocimiento de escritura a mano y reconocimiento óptico de caracteres (OCR).

Como (China continental), Big5, CNS11643 (provincia de Taiwán), HKSCS (Hong Kong), JIS (Japón), GBK (China continental), estándar internacional Unicode, ISO10646, etc., que contienen miles de palabras. Durante este proceso, debido a factores técnicos y de otro tipo, la cantidad de palabras incluidas y las fuentes incluidas pueden ajustarse en diversos grados. Por ejemplo, cuando el "Comité de Planificación", una organización no gubernamental de la provincia de Taiwán, lanzó el estándar de codificación, para facilitar el procesamiento informático de los caracteres chinos, adoptó una serie de caracteres chinos de estilo japonés con fuentes simplificadas en el nombre. de "caracteres variantes unificadas", como "Wei" -> "Wei"

China* * *Para resolver la urgente necesidad del uso de caracteres chinos en el correo, el registro de hogares y otros campos, En 2000 se implementó un nuevo estándar nacional para la codificación de caracteres chinos, "Conjunto de caracteres de codificación de caracteres chinos - Ampliación del conjunto básico", con un total de 27.484 caracteres chinos. Y todos los productos informáticos vendidos en China deben ser compatibles con este nuevo estándar nacional.

Sistema de codificación de veinte caracteres chinos

Para intercambiar información, varias regiones que utilizan caracteres chinos han desarrollado una serie de estándares de conjuntos de caracteres chinos.

China continental adopta el código estándar nacional ("GB" es la abreviatura del estándar nacional de la República Popular China). GB2312 contiene 6763 caracteres chinos, GBK contiene 20912 caracteres chinos y el último GB18030 contiene 27533 caracteres chinos.

GRANDE5. Contiene 13053 caracteres chinos. Códigos de un solo byte o de doble byte utilizados en Taiwán y Hong Kong.

Unicode no es bien aceptado en China. China *** requiere que el software vendido en China continental admita la codificación GB 18030.

En el campo de la comunicación internacional y el diseño de software, la codificación CJK recoge caracteres chinos, japoneses y coreanos.

El futuro de los veintiún caracteres chinos

Los caracteres chinos simplificados se utilizan ahora principalmente en las comunidades chinas de China continental, Singapur y el Sudeste Asiático. Los caracteres chinos tradicionales son populares en las comunidades chinas de la provincia de Taiwán, Hong Kong, Macao y Estados Unidos.

Algunas personas piensan que los caracteres chinos tradicionales son más difíciles de aprender a escribir, por lo que el uso de caracteres chinos tradicionales será cada vez menor. Por otro lado, muchos conservadores culturales creen que el chino simplificado es "impuro" e "inferior". Sin embargo, a medida que la influencia política y económica de China continental continúa aumentando y la influencia del chino simplificado continúa creciendo, parece poco probable que el uso del chino tradicional vuelva a su dominio anterior. A nivel cultural, los caracteres chinos tradicionales no desaparecerán por completo a menos que China continental quiera separarse de la provincia de Taiwán y de la antigua cultura china.

Sin embargo, ya sea en China continental o en otros lugares, la caligrafía suele utilizar caracteres chinos tradicionales. Mucha gente piensa que algunos caracteres chinos tradicionales son más bellos que los caracteres simplificados.

De hecho, los lazos económicos cada vez más profundos entre China continental, la provincia de Taiwán, Hong Kong y Macao han obligado a la gente a cruzar las barreras de los dos sistemas de escritura. Hoy en día, en Hong Kong se utilizan cada vez más caracteres simplificados, y algunas escuelas incluso han reemplazado sus libros de texto con versiones de caracteres simplificados. Algunos habitantes del continente intentan escribir caracteres chinos tradicionales para mejorar la eficiencia de la comunicación con personas de Hong Kong y Taiwán. Como portador de cultura, el desarrollo futuro de los caracteres chinos puede resultar impredecible para cualquiera.

cript type="text/javascript" src="/style/tongji.js">