El Estado tiene cuatro dimensiones: una dimensión está absolutamente inclinada, dos dimensiones son absolutamente peligrosas, tres dimensiones se superponen absolutamente y la cuarta dimensión está absolutamente extinta. Se puede rectificar cuando está caído, puede ser seguro cuando está en peligro, se puede reconstruir, pero no se puede destruir. ¿Qué son las cuatro dimensiones? La primera es la corrección, la segunda es la rectitud, la tercera es la sinceridad y la cuarta es la vergüenza. No traspases los límites de la etiqueta, no promuevas la rectitud, no encubras el mal con sinceridad, no desperdicies la vergüenza. Por lo tanto, es seguro no ir más allá del festival. Si no entras, no harás trampa. Si no encubres el mal, lo harás tú mismo. Si no lo desperdicias, no sucederán cosas malas.
Lo que hace el gobierno (5) se ajusta a la voluntad del pueblo; abolir el gobierno va en contra de la voluntad del pueblo. La gente es mala y se preocupa por el trabajo, pero yo soy feliz. Cuando el pueblo esté en la pobreza, yo seré rico; cuando el pueblo esté en peligro, pereceré, y estaré seguro cuando los pecados del pueblo se extingan, los daré a luz. Puedes disfrutarlo o preocuparte por ello; puedes ser rico o pobre; puedes salvarlo, pero serás engañado; puedes vivir, pero morirás; Por tanto, el castigo no basta para atemorizar su voluntad, y el asesinato no basta para convencerle. Por tanto, si el castigo es complicado y el significado no es aterrador, no funcionará si matas a muchas personas y te sientes insatisfecho, será peligroso para tus superiores; Por tanto, desde la perspectiva de los cuatro deseos, los que están lejos son los que están cerca;
Los cuatro males se cometen, y los que están cerca son los que son rebeldes. Por tanto, entregárselo al destinatario es un tesoro político.
Trate su hogar como si fuera su ciudad natal7. La ciudad natal es imposible. Si el país es considerado como el país, el país no puede hacerlo; si el país es el mundo, el mundo no puede hacerlo. Trate su hogar como su hogar, su ciudad natal como su ciudad natal, su país como su país y el mundo como su mundo. No menciones apellidos diferentes, no te escucharán; no digas que están en diferentes pueblos, no te seguirán; no digas que son de diferentes países, no te seguirán; aunque estén lejos. Si la tierra es como el cielo, ¿cuál es la relación personal? ¡Si la luna fuera como el sol, la fiesta del monarca sería el 8!
⑨El pueblo del emperador es noble en el mundo; él guía al pueblo, ⑩, es el mejor del mundo; está buscando una salida, y hay alegrías y tristezas en el mundo. Por lo tanto, si pides algo, lo obtendrás, si te gusta, lo comerás, si eres bueno, te rendirás, y si eres malo, lo esconderás. No ocultes tu maldad, no seas diferente de ti mismo, el santo no te ayudará. El que habla en una habitación y en toda una sala es un sabio.
Los muros y las zanjas no son suficientes para resistir; Jia Bing es lo suficientemente fuerte para enfrentar al enemigo; la tierra rica no es suficiente para sustentar a muchas personas. Sólo el Tao puede preparar las cosas antes de que se formen, para que no ocurran desgracias.
No hay ningún ministro en el mundo, ningún caballero que lo haga realidad; no hay escasez de dinero en el mundo, y nadie puede compartirlo. Por lo tanto, aquellos que conocen la hora pueden considerarse líderes, aquellos que son desinteresados pueden considerarse políticos y aquellos que pueden preparar funcionarios pueden considerarse reyes. Los arrogantes serán inútiles, los tacaños con el dinero perderán a sus familiares y los que creen en los villanos perderán a sus eruditos.
Notas:
1 dimensión: estándar. Absolutamente: cortado. ②Medidas: reasentamiento y establecimiento. Sección 3: Reglas y Niveles. 4 desperdicio: mal, no bien. ⑤ Línea: Ejecutar. 6. Escape: felicidad. ⑦Trate a su hogar como su ciudad natal: utilice el método de gobierno familiar para gobernar su ciudad natal. De acuerdo: Gobernanza. Sección 8: Moralidad y tolerancia. ⑨: Riendas, metáfora de guiar al pueblo. ⑩ Ven a la puerta: abre el camino. Cubrir: Cubrir. Diferente: cambio; Ru: te refieres al monarca.