1. Seleccionado de "Warring States Policy Wei Ce IV" (Shanghai Ancient Books Publishing House, edición de 1978), el título del libro fue agregado por generaciones posteriores. La "Política de los Estados Combatientes" fue compilada por Liu Xiang al final de la dinastía Han Occidental basándose en los registros históricos del Período de los Estados Combatientes. Hay treinta y tres artículos en total, divididos en doce políticas: Zhou Oriental, Zhou Occidental, Qin, Qi, Chu, Zhao, Wei, Han, Yan, Song, Wei y Zhongshan. También llamada política nacional. Tang Ju (jū), también conocido como Tang Qi, de ahí el nombre. Estar a la altura de tu misión significa que has cumplido tu misión. Humillación, humillación, decepción. 2. [Rey de Qin] es Qin Shi Huang Ying Zheng, quien aún no era llamado emperador en ese momento. 3.【Enviar】4. 【Ling Jun】 El monarca de Guo Ling. Anling era un país pequeño en ese momento. Ahora está al noroeste de Yanling (yān) en la provincia de Henan. Resultó ser territorio de Wei. Durante el Período de los Reinos Combatientes, el rey Xiang de Wei nombró a su hermano menor An Lingjun. 5. 【Fácil】 Intercambio. 6. Partículas utilizadas para enfatizar el tono de [su] oración. 7. [Agregar beneficios] Dar favores. 8. [Aunque] Aun así. Aunque, incluso si. Por supuesto, algo como esto. 9.[F]N°10. [Qin destruyó a Han y Wei] Qin Shihuang destruyó a Han en el año diecisiete de su reinado (230 a. C.), y Qin Shihuang destruyó a Wei en el año veintidós de su reinado (225 a. C.). 11. [Es bueno tratarte como a un anciano, así que no me importa Lord An Ling, un anciano leal. El significado es incorrecto, el significado es incorrecto. Incorrecto, pase "Método", Departamento, Departamento. 12. [Por favor, sea más amplio que el rey] significa dejar que Anlingjun expanda el territorio. Ampliar y expandir. 13. [Reversa] Violación. 14. [Si no] Ese no es el caso. No, no lo es. Sí, el pronombre se refiere a la situación que dijo el rey Qin. 15. [Heterosexual] Sólo, sólo. 16. 【Predicción】 Enojado17. 【Enojarse (fú) es natural】. 18. [公] equivale a "señor", un título honorífico para la gente de la antigüedad. 19.[Buyi] civiles. En la antigüedad, las personas sin cargos oficiales vestían ropa común, por eso se les llamaba ropa común. 20. [También calvo (Xi m\u n), rascarse con la cabeza (qiāng)] significa quitarse el sombrero, andar descalzo y golpear el suelo con la cabeza. Atrapar, golpear. Hechos de los Apóstoles: Desnudez. (xi m: n): descalzo. 21. [Yongfu] Una persona mediocre e incompetente. 22. [Ciencia] Esto se refiere a personas talentosas y valientes. 23. [Zhuan Xu asesinó a Liao Wang y el cometa chocó contra la luna] Zhuan Xu asesinó al rey Liao de Wu y la cola del cometa pasó sobre la luna. Zhuanxu era nativo de Wu durante el período de primavera y otoño. El joven maestro solo quería matar a Liao Wang y comenzar su propio negocio, por lo que Zhuan Xu escondió la daga en el vientre del pez y mató a Liao Wang con el pretexto de sacrificar el pez. "El cometa golpea la luna" y más tarde "White Hong Guan golpea el sol" y "Azor golpea el templo" son todos fenómenos naturales. Este artículo vincula estos fenómenos con los asuntos humanos, una antigua superstición. 24. [Nie asesinó a la emperatriz Han (Gu: Ji) también, Bai Hongguan] Cuando la emperatriz Han fue asesinada (cuándo), una luz blanca se dirigió directamente hacia Sun. Nie Zheng era coreano durante el Período de los Reinos Combatientes. Han Jing es el Primer Ministro de Corea del Sur. El médico coreano Yin Zhongzi le guardaba rencor a Han Fu, por lo que le pidió a Nie Zheng que matara a Han Fu. 25. [Al salir de Qingji, el azor golpeó el palacio] Cuando se fue para asesinar a Qingji, el azor saltó al palacio. Qingji era hijo del rey Liao de Wu. Después de que Gongzi Guang matara a Liao Wang, este huyó a Weiguo y envió gente a matarlo. Cang, a través de "Cang", blanco grisáceo. 26. [Antes de enojarte, descansa (oro) y ve al cielo] Antes de que la ira en tu corazón explote, hay señales del cielo. Hugh, señal de buena y mala suerte. Buena suerte para ti Hugh. Bueno, esa es una señal siniestra. 27. [Seré (jiāng) cuatro] (Zhuan Xu, Nie Zheng, vete) Me convertiré en cuatro personas. Este es el consejo de la Ópera Tang al Rey de Qin, pidiéndole que siga a Zhuanxu, Li y asesine al Rey de Qin. 28. [Si] Si. 29. [será]. 30. [Enojado] Enojado, verbo. 31. [G (m) o] Bai Ling, aquí se refiere a usar ropa de luto. 32.【Sí】De esta forma, el pronombre 33. [El color del rey Qin se rascó] La expresión del rey Qin cambió. Táscalo, ríndete. 34. [Arrodíllate y agradece] Arrodíllate y discúlpate con Tang Ju. Los antiguos se sentaban en el suelo con las rodillas en el suelo y las nalgas sobre los talones. Mantenga la parte superior del cuerpo recta al arrodillarse para mostrar solemnidad. Gracias y discúlpate. 35. [Yu] Entiende, entiende. 36. [Dijo] Para entender "Yue", para disfrutarlo.
Traducción
El Rey de Qin envió gente a buscar a Lord Anling (el Rey del Reino de Anling): "Quiero intercambiar tierras con un radio de 500 millas por Lord Anling. Señor Anling debe aceptar mi promesa". "An Lingjun dijo: "El rey me hizo un favor e intercambió un gran terreno por un pequeño terreno. Aun así, este feudo fue heredado de mi rey anterior.
¡Estoy dispuesto a protegerlo por el resto de mi vida y no me atrevería a cambiarlo! "El rey de Qin estaba muy descontento. Entonces An Lingjun envió a Tang Ju a Qin. El rey de Qin le dijo a Tang Ju: "Cambié quinientas millas de tierra por Lord Anling, pero Lord Anling no me escuchó. ¿Por qué? Además, Qin destruyó Corea del Sur y Wei, pero Anling sobrevivió con sólo cinco millas de tierra. Considero al Sr. Anling un anciano leal, así que no quiero correr ningún riesgo con él. Ahora uso diez veces más tierra que Anling para permitir que Lord Anling expanda su territorio, pero va en contra de mis deseos. ¿Me menosprecia? Tang Ju respondió: "No, ese no es el caso". Un hombre de Lingjun heredó un feudo del ex rey y solo quería protegerlo. ¿Ni siquiera te atreves a intercambiar un terreno con un radio de mil millas, y mucho menos solo un terreno de 500 millas (que se puede intercambiar)? El rey Qin estaba furioso y le dijo a Tang Ju: "¿Alguna vez has oído hablar de la ira del emperador?" Tang Ju respondió: "No he oído hablar de eso". El rey Qin dijo: "Cuando el emperador esté enojado, millones de personas caerán y su sangre fluirá miles de kilómetros". Tang Ju dijo: "Su Majestad, ¿alguna vez ha oído hablar de la ira de la gente común?" El rey Qin dijo: "Cuando la gente común está enojada, se quitan el sombrero y caminan descalzos, golpeándose la cabeza contra el suelo". Tang Ju dijo: "Esta es la ira de personas mediocres e incompetentes, no la ira de personas talentosas y valientes". Cuando Zhuan Xu asesinó al rey Liao de Wu, la cola de un cometa atravesó la luna; cuando Nie Zheng asesinó a Han Jing, un rayo de luz blanca brilló directamente sobre el sol cuando estaba a punto de asesinar a Qing Ji, un azor de repente se abalanzó hacia el; palacio. Los tres son talentosos y valientes entre la gente común. Antes de que estallara la ira en sus corazones, Dios les dio señales buenas y malas. Ahora (Zhu, Nie Zheng, izquierda) más yo, seremos cuatro personas. Cuando una persona talentosa y valiente está enojada, dejará que los cadáveres de dos personas caigan a cinco pasos de distancia y sangren, por lo que la gente de todo el mundo llora. Eso es todo por hoy. "Después de hablar, (Tang Ju) desenvainó su espada y se puso de pie. El rey Qin (inmediatamente, inmediatamente) cambió su expresión, se arrodilló, se disculpó con Tang Ju y dijo: "Señor, siéntese, ¿por qué no? Lo entiendo: Corea del Sur y Wei van a perecer, ¡y la razón por la que Anling puede sobrevivir junto con Fifty Miles Land es gracias a ti! ”
Ambigüedad:
Entonces: 1. Quiero usar 500 millas de tierra para aliviar a Anling (uso)
2. de 50 millas (en virtud de)
3. Ser maestro también es (por)
4. Discípulo: 1. También con la cabeza descubierta (desnudo)
2. Ser maestro también es (sólo, sólo)
Esposo: 1. La ira de esta persona mediocre también es (persona. ..)
2. La espina de Fu Zhuanxu, Liao Wangye (la primera frase no tiene sentido)
Ira: 1. La ira de esta persona mediocre es también la ira de un no- erudito (ira,)
2. No enojado (enojado, sustantivo)
Embajador: 1. El rey de Qin lo llamó Lord Anling (enviado, verbo)
2. An ordenó que llegara Tang Ju (Embajador, verbo)
Él: 1. Sostenga la espada (para expresar aceptación, sin traducción)
2. Anling a cincuenta millas (que significa punto de inflexión, Wei)
Sabiduría: 1. La residencia de Anling está a cincuenta millas de distancia: (Goufu, De)
2. refiriéndose a la tierra de Anling)
3. Publicado nuevamente desde "Ci Liao Wang": (entre sujeto y predicado, la independencia de la oración se cancela, sin traducción) 4. Arrodíllate para agradecer: ( Pronombre, se refiere a Tang Ju)
Con: 1. Jun Weichang: (La persona...)
2. La razón por la que Anling vive en la tierra de cincuenta millas (. ..)
Ran: 1. Aunque (así)
p>2. El Rey de Qin estaba furioso (...)
2. Capte el contenido
El drama Tang "Live Up to the Mission" está seleccionado de los registros de Liu Xiang sobre los acontecimientos actuales durante el Período de los Reinos Combatientes a finales de la dinastía Han Occidental, la "Política de los Estados Combatientes Wei Ce" editada. Tiene un total de treinta y tres artículos. Registra principalmente los desarrollos políticos, militares y diplomáticos de varios países durante el Período de los Reinos Combatientes. Utiliza su estilo de lenguaje único, argumentos elocuentes, narrativas extravagantes y una sátira aguda. El humor provocador marca el desarrollo de la prosa histórica china antigua a un nuevo nivel. Tiene una gran influencia en la creación de prosa y poesía posteriores. Tang Ju (jū), también conocido como Tang Qi, es un nombre que está a la altura de su misión. Significa que has completado tu misión. El artículo cuenta la historia de Tang Ju, quien fue enviado a Qin como enviado por orden de An Lingjun, y lanzó una feroz lucha frontal con el Rey de Qin, y finalmente salvó al. tierra de Anling.
Este artículo se divide en tres partes.
Primera parte (1): Escribe los motivos de la misión de Tang Ju.
La segunda parte (2-3): describe la lucha ojo por ojo entre Tang Ju y el Rey de Qin.
Tercera parte (4): El rey Qin convenció a escribir la ópera Tang.
3. Imagen del personaje
Tang Ju:
Tang Ju es un consejero valiente. En el enfrentamiento cara a cara con el rey Qin, no se dejó conmover por las mentiras del rey Qin ni se inclinó ante sus amenazas, y siempre tomó la iniciativa. Cuando el rey Qin me acusó de "menospreciarme", inmediatamente respondió con firmeza. El rey de Qin estaba tan avergonzado y enojado que amenazó con que "la ira del emperador enterraría millones de cadáveres y sangraría miles de kilómetros", pero no entró en pánico. En cambio, se dio la vuelta y le preguntó al rey Qin si había oído hablar de "La ira del plebeyo" y luego señaló los puntos clave de "La ira del confuciano" en su respuesta. Luego pronunció un discurso apasionado, contando a los tres asesinos Zhuanxu, Nie Zheng y Bibei, y elogió sus hazañas con las palabras "descansa antes de enojarte y caerás al cielo", abrumando completamente al otro en términos de impulso. Al final, la lucha terminó con "El rey de Qin se rascó la cabeza y se arrodilló para agradecerle", lo que mostró la impresionante rectitud de Tang Ju y el espíritu de la gente común de no temer la violencia.
Rey de Qin:
En el artículo, la imagen del rey Qin como arrogante, violento y siniestro también se retrata vívidamente. Cuando comenzó a pedirle a An Lingjun que se "trasladara", utilizó un tono autoritario. El llamado "le tengo miedo" significa que debo obedecerlo y no puedo desobedecerlo. De hecho, actué con mucha arrogancia al imponerles una estafa obvia a los demás. Cuando se reunió con Tang Ju, lo interrogó severamente pero no dejó que la otra parte dijera nada. Mostró sus habilidades en artes marciales de "destruir a Han y Wei" y reveló que podía anexar a Anling por la fuerza. Después de que Tang Ju expresara su postura dura "conseguida con tanto esfuerzo", inmediatamente amenazó con la guerra. Pero juzgó mal la determinación rebelde del enviado de este pequeño país, por lo que cuando Tang Ju le preguntó cuál era la "ira de la gente común", todavía dijo "quítate el sombrero y agarra el suelo con la cabeza", todavía arrogante. No fue hasta que Tang Ju finalmente "levantó su espada" que cedió, "se rascó la cara", "se arrodilló y agradeció" y elogió mucho el coraje de Tang Ju.
4. Consulta de preguntas
(1) La ópera Tang "Living the Mission" muestra la trama y los personajes a través del diálogo de los personajes.
Este artículo es casi en su totalidad un diálogo, que se centra y explica claramente la causa, el proceso y el final del incidente. En el artículo, * * * escribió una conversación entre tres personas. Comenzó con Ling Jun respondiendo al rey Qin. Sabía que era una estafa, pero no se atrevió a ofender al rey Qin, por lo que tuvo que fingir estar agradecido. . El segundo y tercer párrafo son principalmente el diálogo entre la Ópera Tang y el Rey de Qin, destacando la feroz lucha y llevando la trama a un clímax. En el último párrafo, el rey Qin elogió a Tang Ju y anunció el final de la historia. El diálogo se utiliza para expresar la perspectiva mental del personaje. El eufemismo y la firmeza de An, la calma y la habilidad de la ópera Tang, la lengua afilada, el discurso recto y la arrogancia y la irracionalidad del rey Qin cobran vida en la página.
Utiliza el diálogo para promover la trama y retratar a los personajes.
(2) Comprender las diversas formas de contraste y contraste en la descripción de los personajes de la ópera Tang.
Aplicación de la tecnología de contraste.
En primer lugar, Tang Ju y Qin Wang están en oposición, y la feroz lucha entre ellos proporciona una base sólida para que el autor aproveche al máximo el contraste. Entonces el autor captó este punto y escribió dos palabras en comparación. El rey Qin y Tang Ju comenzaron una lucha de ojo por ojo tan pronto como se conocieron. El rey de Qin era el monarca de un país grande. Era dominante, cuestionador y amenazador, pero fingía preocuparse por un país débil y trataba de imponer sus opiniones a Tang Ju. Aunque Tang Ju es un mensajero de un país débil, está tranquilo y sereno. Algunos argumentan, tú tienes poder, yo tengo justicia. Viviendo bajo los aleros bajos, no inclinó la cabeza ni se doblegó ante la amenaza del rey Qin. Una es arrodillarse primero, "hacer que la gente diga", "no decir", "enojarse", "rascarse la cabeza y hacer poses" y "arrodillarse para expresar agradecimiento". Esta es la actitud cambiante del rey Qin. durante todo el incidente, el otro es, ser cortés primero y luego luchar, enviar enviados ante la crisis - responder con calma - enfrentar ojo por ojo - "sacar la espada de su vaina", este es el proceso de cambio de Tang Ju; actitud durante todo el incidente.
Diferentes situaciones, diferentes actitudes, diferentes resultados, muestran diferentes personalidades. Uno es un tigre de papel arrogante; el otro es un héroe intrépido, ingenioso y valiente ante el peligro. Tang Ju se mantuvo alejado de él al principio porque tuvo confianza desde el principio.
Pero debido a la peligrosa situación, no debe ser imprudente y reprimirse deliberadamente, sino esperar. El Rey de Qin primero usó la cortesía y luego luchó. Esto es fundamentalmente diferente. Primero, porque soy un país grande y poderoso, así que no tengo nada que temer, y pienso erróneamente que puedo hacer el mal con valentía; el harén se ve obligado por la situación actual, y no tengo sabiduría ni talento para hacerlo. Lo uso como último recurso y no puede cambiar mi naturaleza. Una es tratarse unos a otros con respeto como a un invitado, lo que también forma un contraste, pero esta es otra forma de contraste, en el arte se llama opuestos y complementariedad, lo que revela de manera más efectiva el carácter complejo del rey Qin, a la vez vicioso y. hipócrita.
El uso de técnicas de frustrado también resalta que An Lingjun se utiliza para frustrar las óperas Tang.
An Lingjun es un personaje secundario en sus obras, pero también es un personaje indispensable. Él es el monarca y Tang Ju es el ministro. Su actitud determina la actitud de Tang Ju. Era un monarca sabio, pero Tang Ju fue la guinda del pastel. "Su Majestad trata muy amablemente tanto a los jóvenes como a los mayores", sólo Ling Jun podría decirlo. Es más débil que Tang Ju y carece de talento. En la actualidad, tiene conocimientos y es capaz de enfrentarse al enemigo, pero no puede encontrar una solución al problema ni una salida al peligro. Cuando Tang Ju llegó al Reino de Qin y se enfrentó al Rey de Qin, dijo que era mejor que An Lingjun desde la primera palabra que pronunció, "no tan bueno como nada", ni humilde ni arrogante después de eso, sus palabras se volvieron más; y más nítido. Vio a través de la traición del rey Qin y pudo derrotarlo de una sola vez siempre que aprovechara la oportunidad. Pero, por otro lado, sin el apoyo y la confianza de Lord An Ling, incluso si Tang Ju tuviera el coraje, no podría usarlo. Dos personajes, dos personalidades, se muestran y se complementan.