Traducción del chino clásico al inglés

1. "Historias extrañas de un estudio chino" traducida al chino clásico: como un cazador de bestias en Guangdong, sus flechas son como una montaña. De vez en cuando me acuesto a descansar, pero no tengo la sensación de quedarme dormido, dejándome llevar por la trompa del elefante. Mi separación será destruida. Poco después de ponerlo debajo del árbol, de repente escuché el primer sonido. Los elefantes vinieron a mi alrededor, como si quisiera algo. Miré hacia el árbol y miré a la gente, como si estuviera a punto de trepar al árbol. Todas las imágenes están agachadas. Si la cuñada elige una gorda, morderá como un escalofrío, y nadie se atreverá a evitarlo, mientras * * * está apoyado contra el árbol, como suplicando piedad y salvación. El cazador lo supo porque miró a su cuñada y se enderezó. Todas las imágenes son profundas. Ve a las montañas con flechas. De vez en cuando me acostaba para descansar y me quedaba dormido sin darme cuenta y la trompa del elefante me llevaba. Pensó que sería destruido y asesinado. Pronto el elefante lo pondrá debajo del árbol, asentirá y lo llamará, y los elefantes se acercarán uno tras otro y lo rodearán, como si tuvieran alguna petición. El elefante de antes estaba en cuclillas debajo del árbol, mirando hacia el árbol y mirando a la persona, como si le pidiera que trepara al árbol. El cazador entendió y pisó el lomo del elefante. Había una cuñada y todos los elefantes cayeron al suelo. La tía eligió uno gordo y quiso pelear con él y comérselo. La manada miró hacia los árboles, como rogando al cazador que tuviera piedad de ellos. El cazador entendió su intención y disparó una flecha a la tía. El cazador cabalga sobre el elefante. El elefante caminó hasta un lugar, excavó el suelo con sus pezuñas y obtuvo numerosos colmillos desprendidos. El cazador saltó del lomo del elefante y ató los colmillos al lomo del elefante. El elefante lo cargó sobre su lomo y lo envió fuera de la montaña antes de regresar.

2. Traducción al inglés del chino clásico de la escuela secundaria;

Párate junto al tocón del árbol, esperando que más liebres golpeen el tocón.

Esta historia tomó lugar hace más de dos mil años El Período de los Reinos Combatientes (475-221 a. C.). Según la leyenda, había un hombre en la dinastía Song que estaba junto al tocón del árbol, esperando que más conejos treparan al tocón.

Es un joven agricultor y su familia ha sido agricultora durante generaciones. Año tras año, generación tras generación, los agricultores están acostumbrados a sembrar en primavera y cosechar en otoño, trabajar al amanecer y descansar al atardecer. En años de buena cosecha, sólo tienen suficiente comida para comer y suficiente ropa para vestir. Si se produjera una hambruna debido a una mala cosecha, tendrían que morir de hambre.

El joven granjero quería mejorar su vida. Pero es demasiado vago y cobarde. Es perezoso y cobarde en todo y, a menudo, sueña con bendiciones inesperadas.

El milagro finalmente ocurrió. Un día de finales de otoño, mientras araba el campo, un grupo de hombres cazaba cerca. Los gritos iban y venían y la liebre asustada corrió lo más rápido que pudo. De repente, una liebre ciega chocó contra el tocón de un árbol muerto en su campo y murió.

Ese día comió lo suficiente.

A partir de ese día no volvió a dedicarse a la agricultura. Desde la mañana hasta la noche, permaneció junto al tocón del árbol milagroso, esperando que el milagro ocurriera nuevamente.

Esta historia proviene de los "Cinco males" escritos por Han Feizi. Las generaciones posteriores suelen utilizar el modismo "esperando oportunidades" para expresar el deseo o el sueño de oportunidades y ganancias inesperadas a cambio de nada. También se utiliza para expresar adherencia a una experiencia estrecha y la incapacidad de adaptarse.

¿No sé si cuenta?

3. Un breve análisis de la traducción al inglés del texto clásico chino "El Libro de las Canciones·Millet Farewell·Wang Feng" "Millet Farewell", las plántulas de mijo, el balanceo del centro, aquellos quienes me conocen están preocupados; si no me conoces, ¿qué quiero? ¿Quién es? Dejó el mijo; él fue la espiga del mijo. Caminaba decadente, su centro estaba ebrio. Todos los que me conocen me preocupan. Si no me conoces, ¿qué quiero? ¿Quién es? Si os separáis de mí, seréis sinceros. Si caminas desplomado, tu centro se asfixiará. Si me conocieras, me preocuparías. Si no me conoces, ¿qué quiero? ¿Quién es? 【Nota】1. Mijo: Comúnmente conocido como "mijo"; 2. Separación: apariencia exuberante. 3. Mijo: sorgo. Caminar: viajar; 4. Lentitud: dilación, indecisión. 5. Agítalo: Se siente muy deprimente. 6. Errante: muy lejos, muy lejos. 7. Asfixia: El mijo crece en hileras y el sorgo brota. Es difícil salir de casa y me siento muy confundida. Sabía que estaba triste, pero no conocía la mía. El mijo crece en hileras y se arrancan las espigas de sorgo. Es difícil salir de casa y mi corazón está ebrio. Si me conoces, estoy triste, pero si no, quiero algo. Dios, ¿por qué me tratas así? Las hileras de mijo son largas y el sorgo es la fuente del grano. Es difícil salir de casa y me siento muy deprimida. Estaría triste si supiera lo que sé. Si no me conozco, ¿qué quiero?

Dios, ¿por qué me tratas así? [Introducción] "El Libro de los Cantares" es la colección de poesía más antigua de mi país. Contiene 305 poemas de la dinastía Zhou. Originalmente llamado "Shi" o "Trescientos poemas", los eruditos confucianos de la dinastía Han lo llamaron "El Libro de las Canciones". El "Libro de las Canciones" existente fue transmitido por Mao Heng en la dinastía Han, por lo que también se le llama "Mao Shi".

4. Traducción al inglés del texto original. Si el padre y el hermano hacen buenas obras, los hijos aprenderán de ellos; si el padre y el hermano hacen malas obras, los hijos aprenderán sin excepción. Se ve que cuando un padre y un hermano educan a sus hijos, deben demostrar ser honestos consigo mismos, no hacen falta palabras. Si un caballero comete un crimen, un villano no puede tolerarlo; si un caballero no hace nada, un villano no puede tolerarlo. Se ve que un caballero debe estar tranquilo y no poco impaciente si es un villano. Si el hermano mayor se porta bien, es posible que la generación más joven no aprenda a agradarle ni pueda compararse con él. Pero si los mayores se portan mal, las generaciones más jóvenes también aprenderán de ellos, y no tiene nada de raro. Por lo tanto, cuando los mayores enseñan a las generaciones más jóvenes, deben corregir su propio comportamiento, guiarlos y dejarles aprender bien, en lugar de simplemente perder el tiempo con palabras. No se puede predicar con el ejemplo. Si el comportamiento de una persona moral es ligeramente excesivo o parcial, algunas personas sin escrúpulos lo atacarán por celos. Pero incluso si una persona virtuosa no comete errores, es posible que los villanos no puedan tolerarlo. Por lo tanto, cuando un caballero moral se lleva bien con un villano inmoral, debe tratarlo con calma y no regañarlo demasiado vigorosamente.

5. Traducción al inglés de todos los usos y explicaciones de la palabra "Yin" en chino clásico, así como ejemplos del significado y uso de "Yin". En "Shuowen Jiezi", "Yin Zikou también es grande". La palabra "saber" significa "las personas que hacen grandes movimientos están rodeadas de gente". El significado original de "yin" es "confiar en", "confiar en". y por extensión Ven. Con la tendencia del vocabulario chino bisílabo, la conjunción "Yin" ha sido reemplazada gradualmente por palabras bisílabas como "porque", "así" y "así", pero todavía se usa ocasionalmente en el chino escrito moderno. Desde la perspectiva de Qiu Shang, se puede ver su inicio y su entrada (Shi Guangze). 2. Los tiempos y condiciones utilizados al introducir acciones y comportamientos pueden traducirse como "multiplicar", "utilizar", "seguir", o aún pueden considerarse como "causa". Ejemplo: Entonces son como avanzar. Invita al Rey de Qin a arrodillarse (La biografía de Lian Po y Lin Xiangru) 3. Introduce las cosas o condiciones de las que ocurren, dependen y dependen las acciones. Puede traducirse como "depender de", "depender de", "depender de", etc., o aún puede ser "causa". Por ejemplo: en Ruchu, debido a los comerciantes de Shanxi, los ministros que usaban monedas ricas inventaron sofismas. O aún como "la razón". Ejemplo: Adaptar medidas a las condiciones locales, adaptarse a los tiempos (modismo) 5. Utilizar personas o cosas como medio o medio para lograr un determinado propósito o realizar una determinada acción. Se puede traducir como "a través de", "por" o también se puede traducir como "debido a". Por ejemplo: Lian Po escuchó esto, su rostro estaba lleno de carne y hueso y se disculpó con los invitados que llegaron a la puerta de Lin Xiangru ("La biografía de Lian Po y Lin Xiangru"). que no hubo castigo debido a su ira ("Diez pensamientos sobre amonestar a Taizong"). 2. Conjunción 1. La cláusula de conexión expresa la relación de herencia. Dos cosas son secuenciales en el tiempo o en el material, y pueden traducirse como "entonces", "entonces" y "entonces". Por ejemplo, la emboscada de Qin nunca se produjo porque se quedó con el rey de Qi y dividió la tierra. O aún como "la razón". Por ejemplo: Du Shiniang ha estado decidido durante mucho tiempo a hacer el bien porque vio que su esposa estaba codiciosa de dinero y no tenía sentido ("Du Shiniang hundió el cofre del tesoro con ira"). Ejemplo: ①El tigre está feliz, eso dijo. ②Muerto aprovechando la espada. ③Esto es lo que dijo el hombre en la pantalla. ④ es el preludio al desenvainar la espada. ⑤Se dice que el rey Qin fue asesinado a causa de su mano izquierda. de acuerdo a. Por ejemplo: ① No es por la situación. (Porque: significa seguir) ②Los reformadores se adaptan a las circunstancias cambiantes. (Porque: significa seguir.) ③ Un guerrero experto guía según la situación. (Porque: significa seguir.) ④ Por su naturaleza. (3) Confíe, confíe. Ejemplo: ① Gaozu se convirtió en emperador debido a esto. (2) Los funcionarios utilizaron métodos ingeniosos. Por la exhortación sarcástica, se dio cuenta el camarero. ⑤ Porque el río es un estanque. ⑤ Como se aprovecharon, masacraron al mundo y dividieron las montañas y los ríos. ⑧Debido a su riqueza, nombró ministros a los comerciantes de Shanxi. ⑤ Aprovechalo. Ejemplo: ① Es mejor conocer a alguien con la piel más gruesa. ②Lo mejor es encontrarse en buenos términos. ③Como había vencido a Pei Gong, se sentó. ④Porque entró en la capital. ⑸Pásalo, él lo atraviesa. Nunca antes había visto esta montaña. ③China nunca ha oído hablar de nadie que haya perdido sangre debido a las reformas políticas. ④Si agregas bondad, pensarás que no hay razón para ser feliz, pero obtendrás recompensas equivocadas. ⑺Causa, oportunidad. Ejemplo: No hay ninguna razón para estar ahí. Ejemplo: Hay una herencia. 9. Continuar. Ejemplo: si aprendes del maestro, morirás de hambre.