Aceptar traducción al chino clásico de la escuela secundaria

1. Traducción al chino clásico de la escuela secundaria

Fang Zhongyong, nativo de Jinxi, se cultiva en el mundo. Zhong Yongsheng había vivido cinco años y no entendía los libros ni las herramientas, por lo que de repente lloró por ellos. Mi padre, sin embargo, era diferente. Se me acercó por un lado y escribió cuatro frases de un poema para nombrarse. Sus poemas fueron escritos para sus padres adoptivos y su familia, y circularon entre los eruditos de un municipio. Naturalmente, la poesía se refiere a objetos, y sus aspectos literarios y científicos son considerables. La gente de la ciudad se sorprendió y trató un poco mejor al padre o le rogó con monedas. El interés de mi padre era natural y siempre rendiría homenaje a la gente de la ciudad que lo mantenía sin educación.

Llevo mucho tiempo escuchándolo. En Mingdao, han pasado doce o trece años desde que los antepasados ​​regresaron a casa y se encontraron con ellos en la casa de mi tío. Al escribir un poema, no puedes llamarlo el sabor del pasado. Otros siete años después, regresé a Yangzhou y le pregunté a mi tío cómo estaba. Dijo: 'Todos se han ido. '

El príncipe dijo: "El entendimiento general de Zhong Yong también es aceptado por el Cielo. También es único y mucho más virtuoso que los talentos. Si una pieza de ajedrez pertenece a todos, no se verá afectada por otras personas". Él es el que recibe el cielo, entonces él es un santo. Los que no reciben el cielo son para la gente común. Ahora yo no acepto el cielo, y los que no reciben el cielo son solo para la gente común.

Traducción

Fang Zhongyong era un plebeyo en el condado de Jinxi y había estado cultivando durante generaciones. Cuando Zhong Yong tenía cinco años, nunca antes había visto instrumentos de escritura. lloró y los pidió, por lo que su padre se los pidió prestados a su vecino. Inmediatamente escribió cuatro poemas y escribió su nombre en ellos. El contenido de este poema trataba de apoyar a sus padres y unir a las personas del mismo clan. La gente del pueblo le pidió que escribiera un poema para que lo vieran. Él pudo terminarlo en poco tiempo. La gente del mismo condado quedó asombrada por su talento literario y su autenticidad, y poco a poco invitaron a su padre a visitarlo y le preguntaron. Para escribir poemas para él, pensando que era rentable, llevó a Fang Zhongyong a visitar a personas del mismo condado todos los días para evitar que estudiara.

Había oído hablar de ello hace mucho tiempo cuando seguí a mi. difunto padre. Cuando regresé a mi ciudad natal, conocí a Fang Zhongyong en la casa de mi tío. Tenía doce o trece años. Pedirle que escribiera poemas ya no era consistente con lo que había escuchado antes. de Yangzhou y fui a la casa de mi tío para preguntar sobre la situación de Fang Zhongyong. El tío dijo: "Puede desaparecer por completo, como la gente común. "

Wang Anshi dijo: El conocimiento y la comprensión de Zhong Yong son innatos. Su talento es mucho mayor que el de las personas talentosas comunes. Debido a que no recibió la educación adquirida, eventualmente se convirtió en una persona común. Porque es Nacido inteligente y tan inteligente, todavía quiere ser una persona común y corriente sin una educación adquirida. Por lo tanto, aquellos que no nacen inteligentes y son comunes ahora pueden no ser comunes si no reciben una educación adquirida. . Traducción al chino clásico de la escuela secundaria) Armonía y frugalidad, la familia tiene buenas ciruelas. Wang Wuzi ① las pidió, pero solo eran unas pocas docenas. Debido a que Wang Wuzi estaba erguido, llevó al joven a comer y tomó un hacha. al jardín, comió y cortó. Envió un carro de ramas al público. Preguntó: "¿Qué es Li Rujun?" "Lo que tienes es solo una sonrisa.

Anotar...

①Wang Wuzi: Wang Ji, llamado así, es la esposa y el tío de He Jiao. Tiene un coraje extraordinario y una habilidad extrema. Gran reputación.

②Vaya directo: deber;

Traducción: He Zhisheng era extremadamente tacaño y plantó muchos tipos de ciruelos en casa. Le dio algunas ciruelas, pero solo le dio unas pocas docenas. Cuando estaba de servicio, Wang Wuzi tomó un grupo de niños a los que les gustaban las ciruelas y fue al huerto con un hacha. Después de que todos comieron bien juntos, las cortó. El ciruelo y le dio a He Hao un montón de ramas "¿Es mejor que tu ciruelo?" "He Zhi tomó la rama y simplemente sonrió.

3. Traducción después de clase de chino clásico de la escuela secundaria 10 1. Yan Zi también estaba en el mismo escenario, y su esposa (conductora) se asomó por la puerta .

Su marido era un pariente, muy arrogante y muy orgulloso. Cuando llegó a casa, su esposa lo invitó y su esposo le preguntó por qué. Su esposa dijo: "Yanzi mide menos de seis pies de largo. Su cuerpo está en armonía con el país y es un príncipe famoso. Hoy en día, su esposa es muy ambiciosa y él a menudo se considera inferior.

Mi hijo mide dos metros y medio de largo, pero es un sirviente. Sin embargo, era moralista y quería irse. "Más tarde, mi marido se deprimió.

Yanzi me hizo una pregunta extraña y me dijo la verdad. Yanzi le recomendó que fuera médico.

Cuando Yanzi estaba tomando fotos, una vez que salía, la esposa de su cochero espiaba a su marido por la rendija de la puerta: su marido sostenía el mango del gran paraguas, lo azotaba y lo empujaba. El caballo está lleno de energía y muy contento. Después de regresar a casa, su esposa pidió dejarlo.

Ahora que has crecido dos metros y medio, te has convertido en sirviente y cochero, pero tu espíritu está satisfecho, así que pedí dejarte."

Más tarde, mi marido conscientemente. se controló a sí mismo. Yanzi se sorprendió y le preguntó al conductor. El conductor respondió con sinceridad y Yanzi le recomendó que fuera médico.

2. Sé siempre valiente y bueno viajando. Un día el agua estaba muy fuerte y había cinco o seis tropas de autodefensa, así que tomaron un bote a Hunan para inundarse.

Si es auspicioso y el barco se rompe, todo funcionará. Una es hacer lo mejor que puedas y no ser diferente.

Su compañero dijo: "Eres el mejor nadador. ¿Qué vas a hacer ahora?" Yue: "Tengo mil yuanes, mucho. Hablaremos de ello más tarde". ¿Por qué no ir allí?" No, sacudiendo la cabeza.

Hay pros y contras. Los que se habían salvado colocaron cornetas en la orilla y dijeron: "Si eres estúpido y te encubres, morirás. ¿Cómo puedes permitirte el lujo de hacerlo?".

Ahogarse. La gente de Yongzhou es buena nadando.

Un día, el río creció repentinamente y cinco o seis personas tomaron un bote para cruzar el río Xiangjiang. Mientras cruzaba el río, el barco se averió y las personas a bordo nadaron para escapar.

Uno de ellos hizo lo mejor que pudo para nadar, pero aún no pudo nadar muy lejos. Su compañero dijo: "Eres el mejor nadador. ¿Por qué te estás quedando atrás ahora?". Él dijo: "Tengo mil peniques atados a mi cintura, que son muy pesados, así que me estoy quedando atrás".

Compañero Dijo: "¿Por qué no tirarlo?" Él no respondió y sacudió la cabeza. Después de un tiempo, se cansó aún más.

La gente que cruzó el río a nado se paró en la orilla y gritó: "Eres extremadamente estúpido y confundido. Estás a punto de ahogarte. ¿Para qué quieres dinero?". Volvió a negar con la cabeza. Entonces se ahogó.

3. Desde los últimos años de Yuanfeng en Raozhou, Zhu Tianxi ha sido un funcionario como un niño prodigio y es admirado por la gente vulgar. Los niños no preguntan cómo aprender, generalmente pueden aprenderlo. A partir de los cinco o seis años, la segunda clase les enseñó los Cinco Clásicos. Se sentaban en balsas de madera, sostenían cestas de bambú y tenían vista y oído absolutos.

El profesor paga el precio por adelantado, paga una determinada cantidad de dinero al finalizar y sufre día y noche. Este tema ha estado abandonado durante mucho tiempo y la política se ha recuperado un poco, por lo que todavía está disponible ocasionalmente.

Como dice el refrán, si de Raozhou sale un niño prodigio, el niño no es de su calidad y sufre tanto que los muertos serán superados en número. Durante el período Yuanfeng de la dinastía Song del Norte, Zhu Tianxi de Raozhou obtuvo un puesto oficial debido a su reputación de niño prodigio, y la gente lo admiraba.

En cualquier caso, cuando los niños probablemente sean capaces de leer, se les debe enseñar a leer los Cinco Clásicos desde los cinco o seis años. Cuelgue cestas de bambú en las copas de los árboles y déjelos sentarse adentro para cortar su comunicación con el mundo exterior (para que puedan concentrarse en aprender).

Durante este período, Ke Tong fue depuesto, pero se recuperó gradualmente después de la restauración política de la dinastía Song. Por lo tanto, también hubo niños que aprobaron inesperadamente el examen de ingreso y se rumoreaba que era un niño prodigio. Nació en Raozhou. Pero muchos niños no son buenos estudiando. Probablemente hay más niños que estudian mucho que los que aprueban el examen.

4. También hay vendedores de caballos, pero la gente no lo sabe. Fue a ver a Bole y le dijo: "Tengo un buen caballo. Si quiero venderlo, estaré en el mercado mejor que Sandan, así que no hablaré.

Espero que mi hijo Será devuelto y atendido, lo pagué una vez "Bole todavía lo está mirando, ve a verlo, una vez que el precio del caballo sea diez veces mayor.

Un hombre que quería vender su buen caballo se quedó tres días en el mercado y nadie le hizo caso. El hombre fue a ver al experto en adiestramiento de caballos Bole y le dijo: "Tengo un buen caballo para vender. Ha estado en el mercado durante tres días. Nadie vino a preguntar. Espero que puedas ayudarme, ve a ver mi caballo". ", y se reúnen. Mi caballo da varias vueltas y mira hacia atrás antes de irse".

Bole aceptó la solicitud, corrió alrededor del caballo unas cuantas veces, echó un vistazo y dijo antes de irse. Miró hacia atrás. . El precio del caballo inmediatamente se multiplicó por diez. 5. Beba tanto como sea posible. Luego, en 1989, cuando no podía beber suficiente vino, asumió la gran responsabilidad paso a paso. Cuando estaba en Chen, estudió con Han Zizhu. Chen Zhonggong vivía en Yingchuan, Fan era enviado a Runan y Zhuojun era cercano a Lu Ziqian.

Al despedirse, los profesores y amigos no bebían alcohol, sino que enviaban arroz y carne a Yuan. Palabras originales: “Bebo alcohol instintivamente, pero quiero desperdiciar mi carrera, así que lo dejé.

Ya es hora de irnos ya que podremos tomar una copa y comer mientras os vemos. "Simplemente * * * sentarse y beber, permanecer borracho todo el día.

Li Yuan solía ser muy bueno bebiendo. Desde que salió a estudiar en 1989, nunca bebió y caminaba con una estantería. En su espalda, persistió a pesar de las dificultades y dificultades. Estudió con Han Zizhu en Chenliu, estudió con Chen Zhonggong en Yingchuan, se hizo amigo de Fan en Runan y tuvo una relación cercana con Lu Ziqian cuando se fue. Pensó que no podía beber, así que tomó sopa de arroz. Le dieron a Yuan para despedirlo.

Li Yuan dijo: "Solía ​​beber, pero dejé de hacerlo porque tenía miedo de retrasar mis estudios. Hoy es una cena de despedida de un largo viaje. Puedes tomar una copa. ”

Así que bebió con todos y no se emborrachó en todo el día. 6. Li Guang tomó a Wei como su general y envió tropas para atacar a los hunos.

Los hunos lo habían hecho. Muchos soldados y su ejército fueron destruidos. Procedían de una amplia gama de orígenes.

Khan, que había oído hablar de Guangxian, dijo: "Si consigues a Li Guang, lo conseguirás". "Hu Qiguang, herido, yacía torcido entre los dos caballos.

Después de caminar más de diez millas, simplemente fingió estar muerto. Había un hombre montando un buen caballo a su lado. Hu Er. Debido a que Hu Er fue derribado, tomó el arco y venció a las tropas restantes. Los hunos lo mataron. Los persiguió, tomó los arcos de Hu, les disparó, los persiguió y los eliminó. Guang envió a Wei Yan como general a luchar contra los hunos en el paso de Yanmen y derrotó vivo al ejército de Li Guang.

El Xiongnu Chanyu siempre había oído hablar de las virtudes de Li Guang y tenía la orden de traer a Li. Guang preguntó si fue capturado. Cuando Tarkan capturó a Li Guang, cayó enfermo. Entonces Tarkan puso a Li Guang en una red, lo dejó tumbarse en la red y luego ató la red entre dos caballos. Viajando por más de diez millas, Li Guang fingió estar muerto y miró al hombre Hun que viajaba a su lado.

4. Solicite la traducción y el texto original de todos los textos chinos de la escuela secundaria 1. Original de Li Yongjian. trabajo Cheng Xiao es muy bueno en caligrafía, y Li Yong también escribió algo sobre su capacidad para identificar la caligrafía.

p>

Ambos vivían en Nanzhong. Cheng Xiao escribió algo y pensó que era bueno, así que lo mostró. Se lo dijo a Li Yong. Cheng Xiao estaba muy insatisfecho con las críticas de Li Yong. Hizo varias caligrafías y pinturas antiguas falsas y jugueteó con ellas todos los días hasta que se volvieron muy antiguas. Se decía que todo lo que veía era de hace cientos de años. Le dijo a Li Yong: "Tengo una pintura auténtica de Wang Xizhi que he atesorado durante mucho tiempo. ""

Li Yong está ansioso por verlo. Cheng Xiao lo retrasó deliberadamente durante unos días y se negó a sacarlo. Más tarde, cuando hablaron, Li Yong insistió en verlo y dijo: "Lo prometiste pero no me dejaste verlo. ¿No me estás mintiendo?", Cheng Xiao luego le pidió al sirviente que regresara a buscarlo. El sirviente no lo entendió y dijo en voz alta: "Hace unos días, un cliente vino a verlo, probablemente lo robó". Li Yongxin pensó que era cierto y tardó mucho en decir: "Lo puse". en alguna parte, y luego lo olvidé." Yong fue a buscarlo. Después de llegar al lugar, Li Yong lo observó durante mucho tiempo y dijo: "Nunca había visto una obra tan original en mi vida".

Todos aquí pensaron que era una obra original. Unos días después, llegaron todos los invitados de Li Yong. Cheng Xiao le dijo a Li Yong: "Nunca has menospreciado mi caligrafía. Hace unos días, te mostré algunas palabras que escribí cuando era niño. ¿Por qué lo haces? ¿Crees que son la caligrafía auténtica de Wang Xizhi? ¿Qué piensas? Li Yong se sorprendió y dijo: "¿Puedes mostrármelo de nuevo?". Después de verlo, lo miré, lo tiré sobre la cama y dije: "Mire con atención ahora, todavía no está bien". "

2. Fan Zhongyan trabajó para ayudar. Durante el reinado del emperador Renzong de la dinastía Song, se produjo una gran hambruna en Wuzhou. En ese momento, Fan Zhongyan estaba trabajando en el oeste de Zhejiang. Ordenó la distribución. de arroz para ayudar a las víctimas. También alentó a la gente a reservar alimentos, y las medidas de alivio del hambre fueron muy completas.

A la gente de Wuzhou le gustan las carreras de botes y cree en el budismo, por lo que Fan alentó a la gente de aquí a aguantar. carreras de botes, y también se daba un festín en el lago todos los días.

Desde la primavera hasta el verano, los lugareños casi todos los días ayudaba a los ancianos y jóvenes a ver la carrera de botes junto al lago. Fan Zhongyan llamó a los abades de varios templos budistas y les dijo: "Los años de escasez también son la época en la que los salarios son más bajos y es un buen momento para la construcción de templos. "

Luego, los abades de varios templos comenzaron a reclutar trabajadores para la construcción a gran escala. Fan Zhongyan también reclutó trabajadores para construir los graneros de la corte y los dormitorios de los funcionarios de la corte, con hasta 1.000 trabajadores reclutados cada día.

El censor creía que las acciones de Fan Zhongyan no simpatizaban con las dificultades financieras de la corte durante los años de hambruna, e incluso alentó a la gente a remar en botes y construir templos, lo cual era un desperdicio de gente y dinero, por lo que solicitaron al tribunal para ocuparse de los crímenes de Fan Zhongyan.

Fan Zhongyan dijo: "La razón por la que quiero animar a la gente a celebrar banquetes en lagos, templos y edificios gubernamentales es utilizar el poder de los ricos para ayudar a los pobres y a los indefensos, para que puedan vender su trabajo y depender de ellos". los empleos proporcionados por el gobierno y el pueblo. Si tienes la oportunidad de vivir, no tendrás que abandonar tu ciudad natal y morir de hambre en el desierto".

Durante la hambruna nacional de este año, sólo La gente de Hangzhou no sufrió desastres graves. 3. Los funcionarios corruptos son peores que los ladrones. Lei (nombre del lugar) es un condado remoto en Guangdong.

En los primeros años de Chongzhen, un hombre de Jinling asumió el puesto de Lu Bu y se convirtió en el prefecto de Lei. El barco en el que viajaba se encontró con un ladrón en el río. Cuando descubrieron que era el gobernador, el ladrón lo mató a él y a su séquito, dejando solo a su esposa e hija. Los ladrones tomaron al más astuto como un gobernador falso y le quitaron el guión oficial del verdadero gobernador. Los otros ladrones se hicieron pasar por sus sirvientes y no pudieron ser vistos por los forasteros.

Llevan más de un mes en Lei. Son funcionarios muy honestos y tienen buen gobierno. El pueblo de Lei se elogió mutuamente por ser un buen gobernador, y sus subordinados, superiores y enviados lo elogiaron. El prefecto no tardó mucho en prohibir la entrada de turistas y ni siquiera se pudo recoger el zapato de un plebeyo. Incluso si el infractor viene, irá a la cárcel.

Por lo tanto, Ren Lei estaba aún más convencido de que el nuevo prefecto podía hacer cumplir la ley de manera tan estricta. Poco después llegó el hijo del verdadero gobernador. Cuando llegó a Lei, nadie se atrevió a darle nada.

Preguntó a la gente que lo rodeaba y se sorprendió al enterarse de esta prohibición. Después de que salió el prefecto, miró atentamente al prefecto en el camino y descubrió que no era su padre. Preguntó por el lugar de origen y el nombre del prefecto, que pertenecía a su padre.

Su hijo lo supo y dijo: "¡Ah, este es un ladrón!" Sin embargo, no se atrevió a exponerlo y en secreto le dijo al supervisor que lo hiciera. El supervisor dijo: "Está bien, invitaré al almirante a cenar mañana y luego usted podrá venir".

Así que ordenó a los soldados que vigilaran estrictamente y les pidió que rodearan la residencia del prefecto y tendieran una emboscada. los soldados en Jiuguan. Al día siguiente vino el prefecto y el supervisor le pidió que bebiera con él y le pidió al verdadero hijo del prefecto que saliera y lo confrontara, pero no pudo explicarlo.

El prefecto se sintió avergonzado y quiso rebelarse, pero los soldados de la emboscada salieron y lo agarraron en su asiento. Los soldados que rodeaban a los guardias también entraron corriendo.

Decenas de ladrones inmediatamente se levantaron y pelearon con ellos. Muchos de ellos huyeron, pero sólo siete fueron capturados. Fueron llevados a prisión y enviados a Jinling para ser ejecutados.

Entonces Lei Ren sabía que el ex gobernador no era un verdadero gobernador, sino un ladrón. Dong Lingsheng suspiró después de escuchar esto: "¡Qué extraño! ¿Cómo puede un ladrón ser un buen prefecto como este? Los verdaderos prefectos del mundo actual no son ladrones y rara vez se comportan como ladrones.

Este ladrón es Es un prefecto, también es un ladrón, pero es muy sabio como gobernador, ¡y es más poderoso que otros gobernadores!" Algunas personas decían: "Él no es un hombre inteligente, porque robó su tesoro y el dinero de su pueblo y huyó. "Alguien dijo: "Es un hombre inteligente.

¿Dónde están esos gobernadores que huyeron hoy sin robar el dinero del pueblo? Yu Shanzi dijo: "¡Donngling nació! ¡Sus ideas gobernantes son comparables a esas! de otros gobernantes ". 4. En el elocuente Jin Wengong, el oficial de cocina envolvió la barbacoa con su cabello.

Jin Wengong llamó al cocinero y lo regañó: "¿Quieres que me ahogue?" ¿Por qué tienes el pelo enredado en la parrilla? El mayordomo siguió haciendo reverencias y confesó: "Tengo tres pecados: afilar el cuchillo antes de cortar leña y afilar el cuchillo antes de cortar leña". el pelo es mi segundo pecado; usar una estufa caliente, el fuego de carbón está rojo, la carne se cocina pero el pelo no se quema. Este es mi tercer pecado. ¿Hay alguien que me odia escondido debajo de esta habitación? "Wen Gong dijo:" ¡Sí! "Entonces llamó a todos en el pasillo y les preguntó: "Realmente lo encontré") y luego lo mató.

5. Cuando tenía cuatro años, mi madre... p>

5 Texto original, traducción y respuestas para actividades extracurriculares de chino de secundaria: Sentado con Lu Zi, Zeng Yi, You Ran y Gong Xihua

Confucio dijo: "Si un día crezco, no lo haré". . Zhu Ze dijo: '¡No lo sé! ’ Si me conoces, ¿por qué molestarte? Lu Zi, Zeng Yao, You Ran y Gong Xihua se sentaron con Confucio.

Confucio dijo: "No te atrevas a hablar sólo porque soy mayor que tú. A menudo dices: '¡Nadie me conoce!' Si alguien te conoce, ¿qué vas a hacer? Luzi dirigió el camino y dijo: "Países grandes Si tomas mil veces el país intermedio y utilizas maestros para ayudarlo, tendrás hambre. Por eso, en comparación con tres años, puedes avanzar con valentía y conocer un lado.

Lutz respondió rápidamente: “Un país con 1.000 vehículos de transporte de personal se encuentra entre grandes potencias y luego es invadido por ejércitos extranjeros, y luego se enfrenta a la hambruna. Si me pidieran que gobernara este país, esperaría; En tres años, puedo hacer que todos sean valientes y buenos luchando, y también conozco los principios de la vida. Dijo Confucio con una sonrisa.

"Pregunta, ¿qué sabes?" "Ran Qiu, ¿cómo estás?" Él dijo: "Tienes sesenta o setenta, tienes cincuenta o sesenta, pides más bendiciones. En comparación con tres años, puedes satisfacer a la gente con sus rituales y música, y eres un caballero." (Ran Qiu) respondió: "Si me dejas gobernar un país que tiene sesenta o setenta millas de ancho o cincuenta o sesenta millas de ancho, puedo hacerlo. Hacer rica a la gente en tres años. En cuanto al cultivo de rituales y música, sólo necesito esperar a los sabios y caballeros". "Hong, ¿y tú?" "Gong Xichi, ¿cómo estás?" Sí: "Si. "No puedes hacerlo, estoy dispuesto a aprender. Si se acuerdan los asuntos del salón ancestral, será un asunto trivial".

(Gong Xichi) respondió: "No me atrevo a decir lo que digo. "Puedo hacer, pero estoy dispuesto a aprender el trabajo de ofrecer sacrificios al salón ancestral, o a los príncipes. Estoy dispuesto a usar una prenda y un sombrero como un pequeño tributo para encontrarme con el emperador". "Dian, qué. "Zeng Dian, ¿cómo estás?" Tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor tambor 鼓鼓鼓鼓鼓鼓鼓鼓鼓鼓鼓鼓鼓鼓鼓鼓鼓鼓鼓鼓鼓鼓鼓鼓鼓鼓鼓铿锵一声,他放下大键琴,直起身来. Él respondió: "¡Mis talentos son diferentes a los de ellos tres!" Confucio dijo: "¿Por qué no? ¡Dime qué tienes en mente!". Confucio dijo: "¿Qué importa? ¡Solo habla de tus ambiciones!" dijo: "Mo Chun, que ya se quitó la ropa de primavera, tiene cinco o seis campeones y seis o siete niños, bañándose en la actuación, bailando en el viento y regresando cantando".

(Zeng Dian) dijo: "A finales de la primavera (el clima era cálido), ya nos vestimos ropa de primavera. (Yo y yo) cinco o seis adultos y seis o siete adolescentes se bañaron en el río Yi, soplaron el viento en el escenario , y caminó a casa cantando."

El maestro suspiró: "¡Lo traje conmigo!" Confucio suspiró y dijo: "¡Estoy de acuerdo con la idea de Zeng Dian!" "Salen tres hijos, salen tres hijos", dijo Zeng Yong: "¿Qué puedo decir sobre un marido y tres hijos?" Entonces, y Gong Xihua salió, solo Zeng Yong estaba detrás. ".

Zeng Yao preguntó (Confucio): "¿Qué pasa con las palabras de los tres? Confucio dijo: "¡Es hora de dejar de hablar!" Confucio dijo: "¡Solo estoy hablando de mi ambición!" Él dijo: "¿Por qué, Maestro?" Zeng Yong dijo: "¿Por qué te ríes de Zhong Yao?" "Dijo: "Sé cortés con el país. Si no cedes, es una razón". Si sólo lo quieres, no eres un país. ¿Quién se siente cómodo con sesenta o setenta, como cincuenta o sesenta, en lugar de un estado? ¿Solo el rojo no es un estado? El salón ancestral será armonioso, no los príncipes. El rojo también es pequeño, ¿cómo puede ser grande? "Pregunta: (Confucio) dijo: "Para gobernar un país hay que ser razonable y tolerante, pero sus palabras no son nada modestas, así que ríase de él.

¿No está Ran Qiu hablando del país? ¿Cómo puedes saber que un lugar que está a 60 o 70 millas o a 50 o 60 millas de distancia no es un país? ¿No está Gong Xichi hablando del país? ¿Por qué adorar en salones ancestrales y reunirse con príncipes no son eventos importantes para los príncipes? Si Gong Xihua solo puede dar un pequeño visto bueno a los príncipes, entonces ¿quién puede dar un gran visto bueno? "Texto original: Hay personas en Qi que están preocupadas por el colapso del mundo y los envían a la muerte. Las personas que están preocupadas por la otra parte, porque lo saben, dicen: "Dios mío, he acumulado Qi". en mis oídos, y me olvidé de Qi cuando morí".

Agáchate y estírate, ¿por qué preocuparte por caerte cuando permanece en el cielo todo el día? "El hombre dijo: "Si el cielo está lleno de gas, el sol, la luna y las estrellas no se pondrán normalmente. "Un informante dijo: "El sol, la luna y las estrellas también están llenos de gloria, por lo que sólo pueden caer y no pueden ser calumniados. "¿Qué le pasó a Neddy?", preguntó el hombre. ", dijo Shuguang," si se acumula una espiga de tierra, compensará las cuatro deficiencias y luego perecerá.

Si dudas en hacer esto y aparcas en el suelo todo el día, ¿por qué preocuparte por las desventajas? Este hombre se rindió pero se regocijó, y los que lo conocían también se rindieron pero se regocijaron. La gente en el estado de Qi estaba preocupada de que el cielo se cayera y no tuvieran dónde vivir, y no pudieran dormir bien ni tener suficiente para comer durante todo el día.

Otro hombre estaba preocupado por el dolor de Qi, así que fue a iluminarlo y le dijo: "El cielo es sólo aire acumulado, y no hay lugar sin aire.

"Te mueves, respiras, respiras, te mueves en el cielo todo el día. ¿Cómo puedes preocuparte de que el cielo se caiga?" El hombre dijo: "Si el cielo es realmente gas, ¿no caerán el sol, la luna y las estrellas?" ?" El hombre que lo iluminó dijo Di: “El sol, la luna y las estrellas también son cosas que brillan en el cielo. Incluso si cae, no dañará nada. "

El hombre dijo: "¿Qué debo hacer si el suelo se hunde? La persona que lo iluminó dijo: "El suelo es sólo un montón de terrones esparcidos por todas partes". No hay lugar sin terrones de tierra. Te paras en el suelo y caminas todo el día. ¿Por qué preocuparse por hundirse? "(Después de que esta persona explicó) El estado de Qi se sintió aliviado y muy feliz; aquellos que lo iluminaron se sintieron aliviados y muy felices. Érase una vez en el estado de Qi, había un hombre que era muy tímido y un poco nervioso. A menudo pensaba en algunas preguntas extrañas, que lo hacían feliz. La gente estaba confundida.

Un día, después de cenar, se sentó frente a la puerta con un gran abanico de hojas de espadaña y se dijo: "¿Y si se cae el cielo? ¿un día? "No tenemos salida y moriremos aplastados. ¿No está mal? Desde entonces, ha estado preocupado por este tema casi todos los días". Sus amigos se preocuparon por él cuando vieron que estaba en trance todo el día y parecía demacrado. Sin embargo, después de que todos supieron la razón, todos vinieron a persuadirlo y le dijeron: "¡Hermano! ¿Por qué preocuparte por esto? ¿Cómo pudo caerse el cielo? Quiero decir, incluso si colapsa, no puedes resolverlo preocupándote por solo. ¡Relajémonos! "Pero no importa lo que digan los demás, él no lo cree y seguirá preocupándose por este problema innecesario. .

6. Fang Zhongyong, un traductor de chino clásico de secundaria, es un plebeyo en Jinxi y ha trabajado en la agricultura durante generaciones. Cuando Zhong Yong tenía cinco años, nunca supo acerca de las herramientas de escritura. Un día rompí a llorar por estas cosas. Mi padre quedó sorprendido por esto y se lo prestó a su vecino. Zhong Yong inmediatamente escribió cuatro poemas y escribió su nombre. Este poema se centra en apoyar a los padres y hacer que las personas de una misma familia vivan en armonía según la antigüedad y las relaciones de parentesco. Este poema se difundió entre lectores de toda la ciudad. A partir de entonces, se le asignó la tarea de escribir un poema y Zhong Yong lo completó de inmediato. Vale la pena leer la gracia literaria y la verdad del poema. La gente del mismo condado se sorprendió y, poco a poco, su padre fue tratado como un invitado; alguien le pagó a Zhong Yong para que escribiera poemas para Zhong Yong. A su padre esto le resultó rentable y todos los días llevaba a Zhong Yong a visitar gente del mismo condado, pero no le dejaba estudiar.

Lo escuché hace mucho tiempo. Durante la dinastía Ming, seguí a mi difunto padre de regreso a mi ciudad natal y conocí a Zhong Yong en la casa de mi tío. Tiene doce o trece años. Pídale que escriba poemas y los poemas que escriba no serán tan famosos como lo era antes. Siete años después, regresé de Yangzhou y fui a la casa de mi tío para preguntar por Fang Zhongyong. Respondí: "Es completamente igual que la gente común".

Wang Anshi dijo: La inteligencia y la sabiduría de Zhong Yong son innatas. Sus condiciones naturales son mucho más altas que las de la gente talentosa común. Terminó siendo una persona promedio porque la educación que recibió no estuvo a la altura. Como él, nació inteligente, tan inteligente que se convirtió en una persona común y corriente sin educación. Entonces, aquellas personas comunes y corrientes que no nacieron inteligentes ahora y que no han recibido la educación del mañana y del futuro tal vez no puedan hacerlo como personas comunes y corrientes. (Otra traducción: ¿Es suficiente ser una persona común? Esta traducción no es muy formal, pero hace que sea más fácil de entender para los lectores.

Mingdao: El nombre del reinado de Song Renzong. Ancestro; referido aquí Él es el difunto padre de Wang Anshi. Iluminación: Adquirir sabiduría. Innata: Herencia: Mejor que los superdotados: Mejor que los superdotados: Se refiere a la educación adquirida: Incapaz de cumplir con los requisitos. 7. Cuando Kong Rong, un traductor de chino de la escuela secundaria, tenía diez años, fue a Luoyang con su padre. En ese momento, Li Yuanli era muy famoso. Era el capitán de Li Si, y solo aquellos con talentos sobresalientes. Fue a su casa. Una persona con una gran reputación y un pariente bien informado caminó hasta la puerta de su casa y les dijo a las personas de abajo: "Soy un pariente de Li Fujun y les preguntó: "Siéntense". ". ¿Cuál es mi relación?" Kong Rong respondió: "En el pasado, mi antepasado Zhong Ni aprendió de su antepasado Boyang, por lo que usted y yo hemos sido parientes amistosos de generación en generación. Li Yuanli y sus invitados respondieron". Sus palabras se sorprendieron. El médico de Taizhong, Yang Chen, llegó más tarde y otros le contaron lo que dijo Kong Rong: "Yo era muy inteligente cuando era joven, pero puede que no tenga mucho talento cuando sea mayor". dijo: "Supongo que debes haber sido muy inteligente cuando eras un niño". Yang Chen estaba muy avergonzado.

8. del Volumen 66 de "Zi Jian".

Texto original

Al principio, Sun Quan le dijo a Lu Meng: "¡Ahora eres el cabeza de familia, no estás aquí para aprender!" "Hay todo tipo de excusas en el ejército de Lu Mengyong. Quan dijo:" ¡No quiero que seas médico solo! Pero cuando incursiones, mira más allá. Se habla demasiado, ¿quién se siente solo? A menudo estudio solo, lo que me resulta muy beneficioso. "Monroe comenzó a estudiar. Y Lu Su buscó a Yang Hou, discutió con Meng, se sorprendió y dijo:" ¡Eres un talento, no un monje en las artes marciales! Lu Meng dijo: "El hombre honesto lo ha estado mirando durante unos días. Ya sabes lo tarde que es ver las cosas tan tarde". "Lu Su conoció a la madre de Lu Meng y se hizo amigo de Lu Meng.

Traducción

Al principio, Sun Quan, el rey de Wu, le dijo al general: "Ahora estás en una posición importante y tener un gran poder. Lu Meng se negó alegando que había demasiados asuntos en el campamento militar y dijo: "¿Quiero que estudies los clásicos y te conviertas en un hombre erudito?". Sólo se requieren conocimientos amplios, no se requiere un estudio en profundidad. Dijiste que tienes mucho con qué lidiar. ¿Quién puede compararse conmigo? A menudo leo libros y siento que he ganado mucho. "Entonces Lu Meng comenzó a estudiar.

El famoso general Dongwu, Lu Su, pasó por aquí y le pidió a Yang He que discutiera los asuntos mundiales. Después de escuchar la opinión de Yang He, Lu Su se sorprendió mucho y dijo: "Tu actual El gobierno y la estrategia de la ciudad ya no son los mismos. ¡Es comparable a lo que era en aquel entonces! Lu Meng dijo: "Para las personas ambiciosas, después de unos días de separación, deben mantener los ojos abiertos y reexaminar sus talentos". Hermano, ¿por qué esperaste tan tarde para ver que sucediera algo? "Luego Lu Su visitó a la madre de Monroe, se hizo amiga de Monroe y luego se fue.

opyright 2024 Red idiomática china All rights reserved