Primero, "にへ" y "へ" son palabras complementarias que pueden expresar la dirección y el destino del comportamiento en una oración. Si el sentido de dirección en la oración es claro y el destino (u objeto) es claro, se cumplen ambas condiciones y en muchos casos pueden usarse indistintamente para expresar aproximadamente el mismo significado. En concreto, existen varias situaciones:
(1) Indica la dirección de la acción y el destino del propio movimiento y salida del actor. Por ejemplo:
Ayer se enseñó "Asakusa" en todas las clases de japonés. Ayer todos los departamentos japoneses fueron a Asakusa. )
ァルバィトをしながら, へにてぃま.Escuela (trabajar e ir a la escuela al mismo tiempo).
Por favor, venga a Tokio para asuntos oficiales. personas y muchos lugares. Mucha gente viene a Tokio desde otros lugares en busca de trabajo. )
(2) Indica el destino y destino de la acción. Por ejemplo:
A principios del próximo año, la YMCA lanzará el internado. Me mudaré al dormitorio de la YMCA a principios del próximo año. )
No pasa nada. Acercó la mesa a la ventana. )
Coches privados, amigos y regalos. Llevé a mi amigo a la estación. )
(3) representa el objeto de acción. Este objeto puede ser una persona o una organización. Por ejemplo:
En privado escribo libros usando papel higiénico. Escribí una carta a mi ciudad natal. )
Tribunal contra ぇなけれ がなぃ. Si no demanda ante el tribunal, no habrá solución. )
へになければならににななならななならんがまれたら) (Si tiene un hijo, debe declarar el registro del hogar a la agencia gubernamental).
Incluso si lo anterior Ambos ejemplos están bien, pero el significado es diferente. Cuando se usa "に", se enfatiza el destino y los resultados estáticos; cuando se usa "へ", se enfatiza el significado dinámico de dirección y acción. Mire el siguiente ejemplo:
Dice "にたどり". Caminé hasta la cima de la montaña con dificultad. Resultados puramente estáticos, concentrándome en la cima de la montaña.)
Dice "へたどり" "."Logré llegar a la cima de la montaña. Significa experimentar dificultades, enfatizar el proceso dinámico y concentrarse en caminar. )
En segundo lugar, si la oración solo enfatiza el destino (resultado estático) y no tiene sentido de dirección o tiene un sentido de dirección débil, entonces la oración solo puede ser "に si se usa "へ". , la frase a veces no es suave o antinatural. Por ejemplo:
En la cima, に (12408×) está marcado como がてきてとてもきれぃ.ぃたらEn la cima de la montaña, aparece un arco iris. Tan hermoso. )
En tercer lugar, por otro lado, si la oración enfatiza la dirección y el sentido de pertenencia es débil, entonces la oración solo puede usar "へ" en lugar de "に".". Por ejemplo:
En Nikai (はダダとへ). (Subió al segundo piso en un estado completamente inmerso).
Tu frase enfatiza mudarse a Japón, enfatizando el destino más que el proceso de llegada. en movimiento.