Traducción al chino clásico urgente~ ~ ~

1. Mi cortesano sufrió desgracias cuando era joven. Mi querido padre murió seis meses después de su nacimiento. Cuatro años después, mi tío cambió por la fuerza las aspiraciones de sobriedad de mi madre.

No hay parientes cercanos afuera y no hay sirvienta en casa. Vivo sola, solo mi cuerpo y mi sombra se consuelan cada día. La corte imperial emitió un edicto especial nombrándome médico. Pronto el estado me confió y me nombró lavador de caballos. Para una persona de origen y estatus humilde como yo asumir la posición de servir al príncipe heredero, servir a la corte imperial va más allá de mi sacrificio.

Soy un humilde prisionero de un país sojuzgado. Soy demasiado humilde para que valga la pena mencionarlo. Gracias a mi ascenso y mi vida generosa, ¿cómo me atrevo a dudar en tener otros planes?

5. Estaba embarazada de lo que los cuervos me habían devuelto y rogué que me permitieran cumplir mi deseo y apoyar a mi abuela hasta la muerte. Mi amargura no sólo fue presenciada por el pueblo de Shu y los principales funcionarios de Yizhou y Liangzhou, sino también por los dioses del cielo y la tierra. Espero que Su Majestad pueda apiadarse de mi sincera ignorancia, conceder mi humilde deseo y dejar que la abuela Liu Can tenga la suerte de salvarla por el resto de su vida. Vivo a costa de mi vida, y cuando muera, haré una corona para agradecer tu bondad. Su Majestad, respetuosamente presento este formulario a Wenda con la misma reverencia que un buey o un caballo.

6. Se abrieron cuatro ventanas en el frente y se construyó un muro alrededor del patio para bloquear la luz del sol del sur. La luz del sol se refleja y la habitación es muy luminosa.

7. Vivo adentro con las ventanas cerradas. A medida que pasaba el tiempo, pude saber quién era por el sonido de los pasos. Un Jixuan* * * fue quemado cuatro veces y no pudo ser quemado. Probablemente protegido por los dioses.

8. Escribí este blog. Cinco años después, mi esposa vino a mi casa. A menudo viene al porche y me pregunta sobre cosas viejas. A veces se acuesta sobre la mesa y aprende a escribir.

9. Dos años después, estuve postrado en cama durante mucho tiempo y no tuve apoyo (mental), así que envié gente a reparar el Pabellón Sur. El diseño era ligeramente diferente al del pasado.

10. Hay un níspero en el jardín, que fue plantado el año en que murió mi esposa. Ahora es tan alto y exuberante como un paraguas.

11. Después de que Qu Yuan fuera exiliado, vagó entre ríos y lagos. Caminó por la orilla del agua y cantó, luciendo demacrado y demacrado.

12.

Las personas sabias no se ciñen a circunstancias objetivas y pueden cambiar con los tiempos. Dado que todo el mundo está sucio, ¿por qué no enturbias aún más el agua turbia y echas más leña al fuego? Ya que todo el mundo está borracho, ¿por qué no comerse las lías y beber el jugo? ¿Por qué insiste en preocuparse extraordinariamente por el país y por la gente y se deja exiliar?

13 He oído este dicho: La gente que acaba de lavarse el cabello debe sacudirse el polvo de sus sombreros, y la gente que acaba de bañarse debe sacudirse el barro de su ropa. ¿Dónde puedo exponer mi cuerpo blanco a materias extrañas sucias? 14 ¿Cómo pueden contaminarse cosas como el jade con polvo mundano? "