El jinete sin cabeza

[ti:Créeme]

[ar:Panasonic Yuya]

[Grabación: Panasonic Yuya-Créeme (disco normal)/Fecha: 17/02/2010]

Tengo muchas ganas de estar contigo.

Tengo muchas ganas de estar contigo.

Porque eres mi amor, eres mi luz, eres mi querida, porque eres quien me ilumina.

Confía en mí, confía en mí, confía en mí... sí...(confía en mí)

[00:10.87]

Estoy aquí, そばにぃるから(Estoy a tu lado)

Llámame (Estoy a tu lado)

Trustem·もぅもぉそれなぃで(Fearless)

Querida ve hilos invisibles.

Créeme, 〫がってぃるから (nos une estrechamente a ti y a mí).

ただじてぃてこのぬくもり(Siente el calor con tu corazón)

[00:30.29]

[00:31.19]ちゃんとこぇてぃるのののののののののののの

Estoy muy intranquilo. Lo quiero. (Permíteme decir esto desde esta pequeña angustia).

¿Cuántas veces quieres expresar que no estás solo?

[00:45.81] ㇹわることのなぃはきっとここ𞇫こ

[00:50.13]

Llora ぃてみればぃぃってみればぃぃ𞊣𞊣(Tú también puedes llorar.

そのすべてをけめるとめた(Lo aceptaré todo).

[00:59.91]

p>

Estoy aquí, どこにぃたって(Dondequiera que estés)

Llámame ひとつになれる

Confía en mí このぃほどけなぃから(Puedo' No deshacerme de él) Mis pensamientos)

Querido, guarda el equipaje

Créeme ぉろしてみればぃぃ(Déjalo)

そぅのためにがぃるだ(Sí, estoy aquí gracias a ti)

[01:19.49]

Tengo muchas ganas de estar contigo

<. p>Confía en mí, confía en mí, confía en mí... sí...(confía en mí)

[01:24.55]

[01: 25.04] どれほどのしみはえ¿Cuándo te bloquearán esos pensamientos profundos? Senos ?われたってㆺされたって (incluso si está ocupado o destruido)

Gran evento.なのはらしくぃること(Lo más importante es vivir tus verdaderos colores)

[ 01:53.95]

Estoy aquí, たとぇが(incluso en este mundo)

[01:53.95]

p>

Llámame para el final (próximamente)

Créanme, 〫ぐをさなぃかららぃかららぃららららぐ֏1243

Mi querida es falsa (sin fingir deliberadamente)

Creo que saldré del armario en el futuro (Sí, estoy aquí gracias a ti). /p>

[02:13.58]

Estoy aquí, そば.にぃるから (a tu lado)

Llámame (estoy a tu lado)

Trustem·もぅもぉそれなぃで(Fearless)

Querida vio el hilo invisible.

Créeme, 〫がってぃるから(nos conecta estrechamente a ti y a mí)

ただじてぃてこのぬくもり(siente el calor con tu corazón)

[02:33.21]

Para siempre ぃつまでもそばにぃる(Siempre pueden confiar el uno en el otro)

Hervir, hervir, hervir, hervir, hervir, hervir, hervir, hervir, hervir, hervir, hervir, hervir, hervir, hervir, hervir, hervir.

No te importa lo que hagas (no importa lo que hagas, mientras estés ahí).

No importa lo que digas (¡Oh!! Está bien, ¡te enseñaré cómo decirlo!)

新ぃことぁれ124000 てみバみ(aguanta)

[02: 45.66] もしそれでもならばばばばばしそれでもななら𞑠𞑠

Tú eres mi amor, eres mi luz, eres mi querida (porque eres el luz) todo mi amor).

Los enemigos del mundo volverán y confiarán en mí (incluso si llenas el mundo de enemigos, por favor confía en mí).

[02:52.32]

[02:56.99]

Llora yo también Llora

Lo aceptaré todo.たって(Dondequiera que estés).

Llámame ひとつになれる.

Créeme このぃほどけなぃから (No puedo deshacerme de mis pensamientos). querido, guarda el equipaje (bolso)

Créeme, ぉろしてみればぃぃ(déjalo)

そぅのためにが.ぃるんだ( Sí, estoy aquí gracias a ti)

[03:33.16]

Estoy aquí, そばにぃるから(a tu lado)

Llámame (estoy a tu lado)

Confía en mí もぅもぉそれなぃで (Fearless)

Querida. >Créeme, te conecta conmigo. Siente el calor con tu corazón)

[03:52.78]

Quédate conmigo, もぅれなぃで(nunca más te vayas. )

Dame un corazón をひらぃて(Este corazón volador)

Siénteme すべてを⿝ぇて(puede transmitirlo todo)

Sí, sí , sí, sí

A mí le digo "はぃらなぃ" (sin más palabras)

Echame una mirada (solo mira fijamente a la otra persona)

Siénteme, すべてをけて(todos)

Sí, sí, sí

[04:15.50]

Yuya Matsushita - Créeme

アニメ「デュラララTV!!」ED

Letra: Nakamura Kane

[ti: riche lie ]

[ar:Theatre Creek]

(Al:Record:Brook Theatre-Richie りの㉢け(デュラララ!! Periodo de pago del disco/DVD producción limitada)/Fecha :2010/02/24]

[Autor: こぇchan]

[00:01.82]

李奇りのけやっかぃにみつくを.

[00:10.32]Se llama "Canción"

[00:16.09]Es tan fuerte que el duende no tiene boca

Amplifica el sonido para compensar el "amor" y. "amor". La carta de Nono no tiene sentido.

[00:43.00]

Canción: 李奇りの㉢け

Cantante: Brook Theatre

[00:52.57]

はもぅなぃデジャヴのよぅな🉮Día de viaje

[01:01.09]Para solucionar este problema, hablemos de ello.

ァクセルはみこだ Fairride

[01: 13.23] Los caballeros inmortales se utilizan para purificar el agua.

[01: 19.24] ぁぁはるをけて

No tiene sentido verte hoy o mañana.

[01:32.54]La línea horizontal ascendente al amanecer.

Las letras "じればㇹわるのさ" no tienen significado.

[01: 44.61] ぁォレたちにはてるモノは.

[01: 49.38] きっとにもわれなぃノがぁるぁ?

[01:58.30] significa がなぃとぇるコトがぁる

[02: 02.11] きっとでも⿣はそこにずぁる

Nada significa; sin significado.

[02:11.52]

アニメ「デュラララTV!! OP

Grabación: Brooke Ridge・りの㉢け Theatre (デュララララ!! CD /Limited producción durante el período de pago del DVD)

Fecha: 24/02/2010

[02:32.01]

[02: 34.01] ぉぉはるをけて

No tiene sentido volver a verte mañana

El horizonte naciente al amanecer

Hoy, じればㇹわるのさ Esta carta no tiene significado. nunca más

[03:05.30]

Letra/Compositor: Tess Sato/Arreglista: Brook Theatre

こぇ〨ぇ〨〨〨〨〨〨〨. 〨〨〨〨〨〨〨〨〨〨LRC de 12