¿Por qué mejor amigo se traduce como amigo gay en japonés?

Es una parodia, al igual que o ma e a menudo se traduce como tu hermana.

Por cierto: nakama= compañero

Mejor amigo: Shi Yu= lee japonés.

AUO:Amigo

Prefiero la traducción literal.

Aunque será más divertido después de hacer la broma.

Pero para las personas que quieren aprender japonés, ¡esta traducción falsa es simplemente engañosa!

¡Personalmente me siento impotente y enojado por este fenómeno cada vez más común! ! ! !

>o<