Se pueden imprimir poemas antiguos de Celege en pinyin

Los poemas antiguos de Chile Ge se pueden imprimir en pinyin de la siguiente manera:

chì lè chuān yīn shān xià tiān sì qiónɡ lú lǒng ɡài sì yě tiān cānɡ cānɡ yě mánɡ mánɡ

Chilechuan, bajo la montaña Yin, el cielo es como una cúpula que cubre los cuatro campos. El cielo es azul y los campos son vastos.

fēnɡ chuī cǎo dī xiàn niú yánɡ

Viento Cuando sopla la hierba, verás vacas y ovejas.

Traducción de "Chile Song":

La vasta llanura de Chile se encuentra al pie de la montaña Yinshan. El cielo sobre el río Chile se parece a las tiendas de fieltro donde viven los pastores. Está conectado a la tierra por todos lados, con un cielo azul infinito y campos verdes infinitos. El viento soplaba hacia las partes bajas de la hierba y aparecían y desaparecían grupos de vacas y ovejas.

Notas sobre "Chile Song":

1. "Chile Song": Chile (chì lè): nombre étnico, vivió en Shuozhou (hoy norte de la provincia de Shanxi) durante el Qi del Norte. Dinastía) área.

2. Chilechuan: Chuan: Pingchuan, llano. El lugar donde vive el pueblo chileno es en lo que hoy es Shanxi y Mongolia Interior. Durante la dinastía Wei del Norte, el área desde la actual llanura de Hetao hasta el río Tumochuan se llamaba Chilechuan.

3. Yinshan: en la zona norte de la actual Región Autónoma de Mongolia Interior.

4. Qióng lú: una tienda de campaña hecha de tela de fieltro, es decir, una yurta.

5. Cubriendo los cuatro campos (yǎ): Cubriendo, también hay versiones llamadas "cubriendo" ("Rong Zhai Essays" Volumen 1 de Hong Mai y "Tiaoxi Yuyincong Hua" Volumen 3 11 de Hu Zai); Cuatro campos, todas las direcciones de la pradera.

6. El cielo es verde. Cang, verde, el cielo es verde, el cielo es azul.

7. Vasto: vasto e ilimitado.

8. Ver (xiàn): igual que "aparecer", revelar

El trasfondo creativo de "Celege":

La era del nacimiento de "Celege" Fue el período de las Dinastías del Norte durante las Dinastías del Sur y del Norte en la historia de nuestro país. Dado que el área de Monan estaba habitada principalmente por chilenos en ese momento, llamaron al área de Monan "río Cele". La famosa "Canción de Chile" es una canción pastoral en el idioma Xianbei del pueblo chileno de la dinastía Qi del Norte. Posteriormente fue traducida al chino.