Traducción de 1. Oftalmólogo
2. IBM Translator 2000
3. Orient Express 3000 Professional Edition
4. Kingsoft Translator 2002 Professional Edition
5. AsiaInfo CAT2.5 Professional Edition
Mejores herramientas de traducción:
1: Diccionario de traducción de oftalmólogos
Características del producto:
Basado en el principio de memorias de traducción, 1 es el mejor software de traducción profesional del mundo y se ha convertido en el estándar en el campo de la traducción profesional.
2. Admite traducción bidireccional entre 57 idiomas.
3. Mejorar enormemente la eficiencia del trabajo, reducir costos y mejorar la calidad.
4. El fondo es una base de datos de red neuronal muy poderosa para garantizar la seguridad del sistema y la información.
5. Admite todos los formatos de documentos populares, los usuarios no necesitan escribirlos. (doc, rtf, html, sgml, XML, framemaker, RC, AutoCAD DXF, etc.)
6. Funciones auxiliares completas, como tiempo, medición, tabla, reemplazo automático de formatos fijos, pueden ayudar. Los clientes mejoran enormemente la eficiencia del trabajo.
7. En la actualidad, la traducción ha estado monopolizada. Las empresas de localización son la primera opción para todas las empresas extranjeras, las grandes empresas nacionales y los traductores profesionales nacionales.
8. Centro de desarrollo y soporte técnico profesional
9,15 años de historia de crecimiento, mejorando y enriqueciendo constantemente a Tados para satisfacer las necesidades de los clientes.
Dos: AsiaInfo CAT2.5
En cooperación con Workbench, la memoria de traducción se utiliza para traducir directamente páginas web. Al proteger el formato de los archivos de páginas web (HTML/SGML/XML/ASP/JSP), el trabajo de recreación durante la traducción de la página web se reduce considerablemente.
2. Se utiliza para convertir formatos de archivos Adobe FrameMaker e Interleaf, y puede procesar documentos en estos dos formatos especiales en el entorno familiar de Word. Formatos de archivo admitidos: DOC, RTF, HTML, SGML, XML, ASP, JSP, FrameMaker, Interleaf, RC, Quake Express, AutoCAD (DXF).
3. La perfecta integración con MS Word 97/2000 permite a los usuarios realizar traducciones interactivas en el entorno familiar de Word. Workbench utiliza la poderosa base de datos de red neuronal en segundo plano para almacenar y administrar el texto original y la traducción para los usuarios, realizar una traducción automática parcial de la traducción, solicitar dinámicamente oraciones de traducción relevantes y conservar automáticamente el formato del texto original. Además, un conjunto completo de funciones de gestión de proyectos de traducción ayuda a los usuarios a gestionar proyectos de forma eficaz.
2. ¿Qué software se puede utilizar para la traducción al chino clásico? 1. Traducción al chino clásico de Baidu 2. Las aplicaciones de traducción al chino clásico prestan gran atención al contexto. La misma palabra tiene significados completamente diferentes en diferentes situaciones, y la traducción por software a menudo deja estupefacta a la gente.
Si confiamos en ello, nos conducirá a falacias. Por ejemplo: "El día que regreses a China, apestarás en la silla de manos".
Significa: El día de la boda, (la novia) hará caca en la silla de manos en su sueño, y apestará. "妯娌" se refiere a una mujer que se casa; "flecha izquierda" se refiere a soñar y defecar. Aquí se refiere a "sueño húmedo", y "flecha izquierda" es lo mismo que "defecar".
El resultado de la traducción del software es: al volver a casa, no debes estar cerca de orina maloliente en la silla de manos. Ya conoce el nivel de traducción automática, la comprensión general es más o menos la misma. En cuanto a honestidad, elegancia y expresividad, olvídalo. Si desea una traducción palabra por palabra, puede preguntarle a DuNiang y Google.