Traducción del texto clásico chino "Nueve niveles"

1. Traducción

Liu, originario de Changshan, Shandong, es obeso y le encanta beber. Siempre que bebe solo, siempre bebe en lata. Tenía 300 acres de tierra fértil cerca de la muralla de la ciudad y, a menudo, solo plantaba la mitad de los cultivos. Sin embargo, su familia era muy rica y la bebida no la afectaba. Un monje de las regiones occidentales conoció a Liu y le dijo que tenía una extraña enfermedad.

Liu se negó a admitirlo, por lo que el monje le preguntó: "¿Nunca te has emborrachado después de beber?" Liu dijo: "Sí", el monje dijo: "Tengo gusanos del vino en el estómago". Liu se sorprendió mucho y le preguntó al monje que lo trataran. El monje respondió: "Es muy simple". Liu preguntó: "¿Qué medicamento necesitas?" El monje dijo que no necesitaba ningún medicamento, así que le pidió que se tumbara al sol y le ató las manos y los pies. Coloca una palangana con buen vino a medio pie por encima de tu cabeza.

Después de un rato, Liu sintió calor y sed y quiso beber agua. La nariz huele el aroma del vino y el fuego arde hacia arriba, lo que dificulta beber el vino. De repente sentí una sensación de picazón en la garganta. Vaya, vomité algo y cayó directo al recipiente del vino. Después de soltarlo, vi un trozo de carne roja de más de ocho centímetros de largo, retorciéndose como un pez, con boca y ojos.

Liu agradeció horrorizado al monje y lo recompensó con plata. El monje no quedó convencido y sólo pidió que le quitaran el virus del vino. Liu le preguntó: "¿Por qué?" El monje respondió: "Es la esencia del vino. Si pones agua en la urna y revuelves los insectos, se convertirá en un buen vino. Liu pidió a los monjes que experimentaran, y así sucedió". .

A partir de entonces, Liu odió beber, su cuerpo se fue adelgazando gradualmente y su familia se volvió cada vez más pobre. Al final ya no pudo ni comer. Shi Yi dijo: Beber una piedra de vino todos los días no hará perder su riqueza. Si no bebiera ni siquiera un barril de vino cada día, se volvería más pobre. ¿La gente tiene una dieta fija?

Algunas personas dicen que el virus del vino es la estrella de la suerte de Liu, no la raíz de su enfermedad. El monje sólo quería coger el virus del vino y lo engañó. ¿Es eso así?

2. Fuente

"Historias extrañas de un estudio chino" de Pu Songling de la dinastía Qing

Texto original

Liu Changshan era obeso y adicto al alcohol. Cada vez que una persona bebe alcohol, es necesario fabricar una urna. Tiene trescientos acres de campos frutales y la mitad de ellos están plantados con mijo; su familia es rica y nunca se cansa de beber. Un monje lo vio y dijo que tenía una enfermedad diferente. Liu respondió: "Nada". El monje dijo: "¿Estás borracho después de beber vino?". Él dijo: "Sí". Dijo: "Esto es un error del vino".

Liu se sorprendió, preguntó. tratamiento médico. Diga: "Un hijo". Pregunte: "¿Qué medicamento necesita?" Todas las palabras son redundantes. En cambio, en Japón y China, tienen que acostarse boca abajo, lamerse las manos y los pies y luego caminar hasta la mitad del camino hacia adelante para configurar la máquina. Cuando me muevo, me siento seco y sediento, y la idea de beber es maravillosa. El olor del vino entra por la nariz, el fuego arde y el vino amargo no se puede beber.

De repente sentí un picor en la garganta. Vaya, algo salió y caí en el vino. Cuando lo miras, la carne roja mide ocho centímetros de largo y se retuerce como un pez. Liu·. Paga en oro, no lo aceptes, solo pídelo. Cuando se le preguntó: "¿Qué hará?" "La esencia de este vino se almacena en una urna, se mezcla con insectos y se convierte en un buen vino". Liu Tiansheng odia el vino.

Mi cuerpo está cada vez más delgado, mi familia es cada vez más pobre y no puedo permitirme comprar comida. Yi Shishi dijo: "Una piedra al día no dañará su riqueza; si bebe un balde, puede ayudar a los pobres. ¿Beber y picotear son congénitos? O: 'El insecto es el prefecto de Liu, no la enfermedad de Liu, el monje es estúpido y lo hizo funcionar.'" '¿Es cierto? "

Información ampliada 1. Antecedentes creativos

Pu Songling nació a finales de la dinastía Ming y creció a principios de la dinastía Qing. Este fue un período de rápida agitación social. Debido a la brutal explotación de la clase terrateniente, los incendios, asesinatos y saqueos por parte del ejército Qing, las campañas del norte y el sur de los ejércitos campesinos rebeldes y los años sucesivos de inundaciones y sequías, la economía social resultó gravemente dañada. desolado, con cadáveres cubriendo los campos y devastación por todas partes.

Pu Songling escribió "Historias extrañas de un estudio chino" basándose en su propia experiencia y su rica imaginación para expresar su soledad y su ira.

En segundo lugar, agradecimiento

El Sr. Lu Xun una vez señaló claramente las características de "Historias extrañas de un estudio chino", que son a la vez extrañas y legendarias. "Utilizar métodos legendarios, pero centrándose en lo extraño" no puede entenderse simplemente como "utilizar pinceladas legendarias para expresar temas extraños". De hecho, Pu Songling heredó y superó la tradición y la pincelada legendaria de Qi Ren.

Cada narrativa en Liaozhai. Trate de evitar una narración sencilla, trate de tener altibajos, cambios, clímax y regusto, paso a paso, y cambios interminables, la trama debe tratar de evitar ser insulsa y tratar de ser fantástica, soñadora, extraña y rara; El giro es la complejidad de la trama, la extrañeza es la ilusión de la trama, el giro es la naturaleza, la extrañeza es aún cierta, este es el poder artístico de "Strange Stories from a Chinese Studio".

En tercer lugar, la influencia de las generaciones posteriores

Tan pronto como salió "Strange Stories from a Chinese Studio", se hizo popular en todo el mundo. Aparecieron copias piratas una tras otra. y aparecieron una tras otra ediciones comentadas y críticas, lo que la convirtió en un éxito de ventas de la novela. Como resultado, las novelas clásicas chinas volvieron a florecer. En ese momento, entre una gran cantidad de novelas clásicas chinas, "Hehe Duo" de Shen Qifeng y "Night Talk" de He Bange no eran tan buenas como "Strange Stories from a Chinese Studio" en términos de contenido ideológico y nivel artístico.

"Historias extrañas de un estudio chino" se publicó por primera vez en 1765 y, en los 200 años siguientes, se publicaron muchas versiones. Por eso se dice: "Se difunde en el mar y hay libros en casa". "Historias extrañas de un estudio chino" no sólo tiene una profunda influencia en casa, sino también en el extranjero. Desde el siglo XIX, ha habido más de 60 ediciones en idiomas extranjeros en Gran Bretaña y Alemania.

Desde la década de 1920, más de 70 películas y series de televisión han sido adaptadas a partir de esta novela. En 1927, se estrenó la película homónima del director de Hong Kong Li Beihai, adaptada de "Strange Stories from a Chinese Studio". En la década de 1960, el director de Hong Kong Tang Juan filmó sucesivamente películas como "Historias extrañas de un estudio chino". En el siglo XX, las adaptaciones cinematográficas de "Historias extrañas de un estudio chino" nunca cesaron.

Enciclopedia Baidu-Historias extrañas de un estudio chino

Enciclopedia Baidu-Liu Chong