Habilidades de lectura en chino clásico

Paso 1: explore las preguntas rápidamente.

Las preguntas de lectura extracurriculares en chino clásico tienen una característica: algunas opciones de preguntas muestran el significado de algunas palabras clave en el texto y otras indican el contenido principal del texto en chino clásico. Examinar las preguntas ayudará a los estudiantes a comprender inicialmente el significado general de los textos chinos clásicos. Por lo tanto, después de recibir el pasaje de lectura extracurricular de chino clásico, primero debe examinar rápidamente las preguntas después del pasaje.

Paso 2: Analiza detenidamente el tema.

En general, habrá preguntas después de la lectura en clase de chino clásico. Preste atención y analice cuidadosamente los títulos de los párrafos. Porque la mayoría de las preguntas resumen el contenido principal del chino clásico.

Por ejemplo, en un examen, me evaluaron un ensayo de lectura extracurricular en chino clásico. El título de esta estructura sujeto-predicado resume el contenido principal del párrafo. Podemos conocer el contenido principal del párrafo después de leer el título. En resumen, un análisis cuidadoso de los títulos de los párrafos puede permitirnos comprender rápidamente el contenido principal del texto chino clásico.

Paso 3: Lee rápidamente el texto completo y adjunta comentarios.

Cuando leemos un pasaje de chino clásico después de clase, normalmente anotamos algunas palabras difíciles en chino clásico. Estas notas ayudan a los estudiantes a comprender con precisión el contenido principal de los textos chinos clásicos.

Así que no ignores estas notas, llévalas contigo para leer el texto completo rápidamente. Otra cosa a tener en cuenta es que en el proceso de lectura del texto completo, si encuentra obstáculos, no se detenga y piense mucho, continúe leyendo. En definitiva, leer todo el texto rápidamente, no del todo, pero comprender la idea general del artículo.

Paso 4: Prescribir el medicamento adecuado.

Hay tres tipos de preguntas extracurriculares de lectura en chino clásico: preguntas de definición de palabras, preguntas de traducción de oraciones y preguntas de comprensión de contenido. Diferentes preguntas utilizan diferentes métodos de resolución de problemas:

(1) Preguntas de explicación en palabras. La mayoría de estas preguntas examinan el fenómeno de la polisemia de las palabras de contenido en chino clásico, y son básicamente utilizadas por los estudiantes de literatura china clásica en clase. Al resolver problemas, primero debemos aplicar los significados de las palabras de contenido en chino clásico que hemos aprendido y luego probarlas en contexto. Si la respuesta es fluida después de la prueba, es la respuesta correcta.

(2) Preguntas sobre traducción de frases. Para explicar el significado de las palabras clave en la oración traducida, la traducción libre debe realizarse sobre la base de una traducción literal. Se deben tener en cuenta las siguientes cuestiones: En primer lugar, los nombres propios, como nombres de años, nombres de personas, lugares, nombres oficiales, nombres de propiedades, títulos de libros, nombres de países, etc., deben permanecer intactos y no es necesario traducirlos. Por ejemplo, en la primavera del cuarto año del reinado, Teng (nombre) fue degradado al condado de Baling (nombre del lugar). En la primavera del cuarto año del reinado de Li Qing, Teng fue degradado al puesto de magistrado del condado de Baling. En segundo lugar, deberían eliminarse las palabras que no tengan significado real en la frase. Por ejemplo, Chen Shengsheng, nativo de Yangcheng, también expresó su opinión de que no tenía sentido y debería eliminarse. Esta frase se puede traducir como: Chen Sheng es de Yangcheng. En tercer lugar, algunos patrones especiales de oraciones en chino clásico (como la inversión sujeto-predicado, preposición-objeto, posposición adverbial, etc.) son diferentes de los del chino moderno, y se deben realizar los ajustes apropiados durante la traducción. Por ejemplo, lo siento, ¡no te gusta! Eres tan inteligente. Cuarto, si la oración traducida tiene puntos suspensivos, los elementos omitidos deben complementarse. Por ejemplo, Naidan escribió una carta sobre Chen (el tema se omite). Usaron cinabrio para escribir la palabra "Chen" en la seda.

(3) Preguntas de comprensión de contenidos. En términos generales, el autor describe un evento y expresa un punto central o una filosofía a través de párrafos cortos. Por lo tanto, una vez que comprendamos el contenido del texto completo, debemos pensar más en la intención de escritura del autor contenida en el artículo. A veces el autor oculta el tema durante todo el proceso narrativo, por lo que tenemos que pensar en el significado del evento, a veces el autor hace comentarios al final del artículo para expresar directamente sus sentimientos, revelando así el centro del artículo, y nosotros; hay que prestar más atención. Por ejemplo, en "Yueyang Tower" de Fan Zhongyan, el autor oculta su intención de escritura en la narrativa y la escenografía, y solo expresa su intención al final del artículo. Elogia a los antiguos pueblos benévolos por su amplitud de miras al no tomar. placer por las cosas o sentirse triste por sí mismo, y se anima a sí mismo y a sus amigos a tomar el mundo como responsabilidad propia expresa la ambición política del autor de preocuparse primero por las preocupaciones del mundo y disfrutar de la felicidad del mundo después. Hay tres formas de resolver este tipo de preguntas: primero, responder citando la oración original; segundo, extraer palabras clave del texto original para responder; tercero, usar tus propias palabras para organizar una respuesta escrita; Entre los tres métodos, el primero y el segundo generalmente tienen mayor precisión.

Las palabras de contenido tienen un significado real y pueden servir como componentes de una oración por sí solas. Generalmente, pueden responder preguntas por sí solas.

Las palabras de contenido incluyen sustantivos, verbos, adjetivos, numerales, cuantificadores y pronombres. Hay una gran cantidad de palabras de contenido en chino clásico. Dominar más palabras de contenido en chino clásico es la clave para mejorar la capacidad de lectura en chino clásico. Al aprender palabras de contenido chino clásico, se debe prestar especial atención a sus tres características gramaticales principales: primero, la polisemia, segundo, los cambios en el significado de las palabras desde la antigüedad hasta los tiempos modernos, y tercero, el uso flexible de las partes del discurso.

En segundo lugar, el significado de la palabra ha cambiado.

(1) El alcance se ha ampliado, como el antiguo río Yangtze y el antiguo río Amarillo. Ahora se refiere a ríos ordinarios. En la antigüedad, rostro sólo se refería a las mejillas, pero ahora se refiere a todo el rostro. (2) El alcance de la referencia se ha reducido. Por ejemplo, el hedor en la antigüedad solo se refiere al hedor actual. Los parientes solían referirse a parientes internos y externos, incluidos padres y hermanos, pero ahora solo se refieren a parientes de fuera de la ciudad que se casan con miembros de la familia. (3) El significado es completamente diferente. Por ejemplo, caminar en la antigüedad equivale a correr hoy. En la antigüedad, la sopa se refería a carne jugosa o caldo, pero ahora generalmente se refiere a una pasta hecha al vapor. Sólo hay una ligera diferencia de significado. Por ejemplo, en la antigüedad significaba recompensa, y en la antigüedad significaba principalmente severo y severo.

En tercer lugar, la polisemia es común.

Es decir, una palabra tiene diferentes significados en diferentes entornos lingüísticos. A menudo existe una cierta conexión entre varios significados de una misma palabra, uno de los cuales es el significado original y el resto son significados extendidos. El significado original es el significado original de una palabra y el significado extendido se refiere al significado derivado del significado original. Una vez que domines el significado original de una palabra, podrás usar la simplicidad para controlar la complejidad y obtener el doble de resultado con la mitad de esfuerzo. Por ejemplo, la dinastía que vestía túnicas largas debería leerse zhāo, que significa mañana, por lo que se extiende al culto (ch o). Por ejemplo, todas las dinastías frente a Qi significa adoración; de sacrificio, se extiende aún más para referirse al lugar donde los ministros adoran al emperador, es decir, la corte, como la corte donde fueron a ver al rey de Wei. En términos generales, el primer significado que figura en los diccionarios chinos antiguos suele ser su significado original, y los demás son significados ampliados.

En cuarto lugar, están los caracteres tongjia.

Debemos captar con precisión el significado de las palabras de contenido en chino clásico.

Primero, debemos establecer el concepto de que el significado del chino clásico es a menudo diferente del significado del chino moderno, y el contenido de las palabras chinas clásicas no se puede interpretar con el significado actual.

La segunda es analizar una palabra en un contexto específico, es decir, determinar su significado en un entorno lingüístico concreto. En tercer lugar, siempre debe consultar los libros de referencia. Es mejor determinar primero su significado original y luego ver si se utiliza en el significado original o ampliado. Con el tiempo, si lees más y memorizas más, naturalmente tendrás un amplio conocimiento de las palabras chinas clásicas.

Palabras funcionales y palabras de contenido:

Las palabras funcionales son palabras que tienen un significado gramatical o funcional pero no tienen un significado léxico completo. Las palabras funcionales incluyen adverbios, preposiciones, conjunciones, partículas, interjecciones y onomatopeyas.

Las palabras funcionales comunes en chino clásico incluyen "tú", "armonía", "protección", "nai", "qi", "ruo", "qué", "yan", "yi", " "Porque", "Yu", "Zhe", "Zhi", etc.

Lo contrario son las palabras de contenido, que son las que se suelen poner a prueba en los exámenes. Las palabras de contenido incluyen sustantivos, verbos, adjetivos, numerales, cuantificadores y pronombres.

Hay una gran cantidad de palabras de contenido en chino clásico. Dominar más palabras de contenido en chino clásico es la clave para mejorar la capacidad de lectura en chino clásico.

2. Método de examen físico

Utilizar el sentido común o el conocimiento aprendido para inferir el significado de las palabras del texto. Si no se ajusta al sentido común y a la razón, es necesario. Considere si hay trampa.

3. Método de razonamiento contextual

Vea si las palabras del contenido se ajustan al contexto, el contexto y el uso común en chino clásico. Esta es una objeción a las palabras de contenido.

4. Razonamiento gramatical

Utilizar conocimientos gramaticales para analizar el significado de palabras de contenido especial.

5. Intertextualidad y significado.

Correspondencia de sinónimos y correspondencia de antónimos

Las oraciones estructurales son iguales y se pueden inferir comparando el contexto.

6. Razonamiento idiomático

Podemos inferir el significado de las palabras chinas clásicas a partir de los modismos que conocemos para ver si la inmigración va bien.

Nueve formas de interpretar las palabras de contenido del chino clásico:

La clave para resolver las preguntas de los exámenes de chino clásico es captar firmemente el conocimiento básico del chino clásico y cultivar la capacidad de análisis integral. y juzgar sobre esta base.

En el estudio diario, debemos prestar atención al estudio de las palabras de contenido y las palabras funcionales, implementar el significado y el uso uno por uno y luego dominar las características de los patrones de oraciones chinas clásicas.

Los siguientes son varios métodos para inferir el significado de palabras de contenido en chino clásico:

1. Inferir el significado a partir de la forma.

Entre los caracteres chinos, los caracteres pictofonéticos representan la mayoría. Los caracteres fonofonéticos se dividen en dos partes: símbolos fonéticos y símbolos de significado Los símbolos de significado nos proporcionan las condiciones para inferir el significado de la palabra.

Por ejemplo, sabemos que el remo es un barco de madera, pero no sabemos mucho sobre el remo. Pero sabemos que los remos son ambos barcos, por lo que podemos inferir que remos significa barcos, usando metonimia.

2. Inferir el significado de las palabras a partir de los caracteres Tongjia.

Los caracteres Tongjia en chino clásico son un obstáculo para enderezar frases, pero podemos deducir el significado de esta palabra basándonos en las reglas de los caracteres Tongjia.

Por ejemplo, los soldados pueden beneficiarse de esto si no están cansados. Si comprende que está cansado, se convierte en un arma. Ciertamente no tiene sentido que se pueda lograr una victoria completa sin fatiga. En este momento, se refiere a la clave para comprender la oración completa. En este momento, si pensamos en la palabra contundente que significa no afilado según el patrón de los caracteres homónimos, podemos traducir la frase completa a (conquistar al enemigo sin luchar). El arma aún está afilada y se puede lograr la victoria. El significado de la oración es Entendido.

3. Inferir el significado basándose en la estructura de la palabra.

La formación de palabras en chino tiene reglas a seguir, y el significado de la palabra se puede inferir siguiendo su formación.

Por ejemplo, la gente es rica, pero no sabe cómo guardar sus camisas. Esta es una frase paralela. Mientras sepamos que una camiseta tiene una connotación de simpatía, entonces, si somos sinónimo de ella, tendremos una connotación de apaciguamiento asociada a la camiseta. Otro ejemplo es la yuxtaposición de antónimos de supervivencia en la teoría de la supervivencia y existencia es supervivencia.

4. Inferir significado a partir de la intertextualidad.

La intertextualidad es un fenómeno común en los antiguos chinos.

Por ejemplo, la construcción de un terreno y la construcción de una casa son intertextuales. Si sabemos que el agotamiento es el agotamiento, podemos inferir que el agotamiento es el agotamiento.

5. Inferir el significado de las palabras a partir del texto.

En una oración, si el significado expresado es el contrario, entonces un lado de la palabra utilizada forma el antónimo del otro lado.

Por ejemplo, si he estado pensando todo el día, ¿por qué no terminar de aprender lo que he aprendido en un rato? Lo sabemos todo el día y el momento. Es un antónimo, por lo que podemos deducir del significado de un día entero y un tiempo largo que un momento significa un tiempo corto.

6. Inferir el significado de las palabras según el contexto.

Este método consiste en inferir el significado de la palabra a explicar combinando la semántica del contexto.

Por ejemplo, Miao Xian elogió a Lin Xiangru ante el rey Zhao y dijo que era un guerrero valiente. Si se interpreta como valentía o acción valiente, obviamente es inapropiado. Sin embargo, si tomamos en cuenta las siguientes palabras son sabias y su comportamiento en la reunión con Zhao y Mianchi, podemos inferir que la persona valiente se refiere a la persona con coraje en la oración.

7. Utilizar artículos para ampliar el significado de las palabras.

Las palabras tienen significados originales y significados extendidos. Si no se puede interpretar según el significado original de la palabra, se puede considerar desde su significado ampliado.

Por ejemplo, el significado original de mirarse al espejo es mirarse a través de un pequeño agujero o hueco. Según este significado original, obviamente no tiene sentido. Podemos inferir el significado de una foto relacionándola con su significado original.

8. Completa los puntos suspensivos e infiere el significado.

En el chino clásico se omiten algunos componentes de la oración, lo que sin duda aumenta la dificultad de comprender el significado de la oración.

Por ejemplo, al montar contra el viento, aunque es difícil comprender el significado de la palabra "Ben", si añades un caballo después de la palabra "Ben", el significado de la palabra "Ben" " se puede realizar. Para el caballo al galope, esto hace que toda la frase sea fluida.

9. Inferir el significado de las palabras analizando la sintaxis.

En la traducción y comprensión del chino clásico, se puede utilizar el análisis sintáctico para determinar la parte del discurso y luego se puede inferir el significado en función de la parte del discurso. Este método juega un papel importante a la hora de explicar palabras polisémicas, palabras vivas, palabras genéricas y palabras funcionales en varias categorías.

Por ejemplo, en la oración "El agua y la niebla cubren el área, no se puede acercar", la palabra "xin" está delante de la oración adverbial difícil y se puede inferir que es. parte del discurso es un adverbio, que puede interpretarse como un significado definido.

Puede utilizar varios métodos de interpretación de entrevistas de acuerdo con los requisitos específicos del planteamiento de la pregunta y el planteamiento de la pregunta en la resolución de problemas, o puede usarlos de manera integral para inferir repetidamente desde diferentes aspectos para mejorar la precisión de la resolución de problemas. .

Refiriéndose a personas: Lu Xun, agricultores, trabajadores, escritores, profesores, estudiantes.

Se refiere a las cosas: el sol, el viento, las montañas, los caballos, los metros, los aviones, los átomos, las computadoras, los vehículos, el papel, la moral, la ley, la cultura.

Orden cronológico: primavera, el año que viene, mañana, domingo, ahora, ahora mismo.

Representantes: Malasia, Pekín, Arco de Triunfo, Daqing, Asia.

Indicando direcciones: arriba, abajo, frente, izquierda, derecha, este, sur, adentro, afuera (simple)

Arriba, antes, este, arriba, arriba, este, oeste , interno, externo y medio (sintético)

(2) Verbos

Los verbos son palabras que expresan acciones, comportamientos, actividades mentales o cambios.

Por ejemplo:

Indicar acciones: caminar, sentarse, escuchar, observar, criticar, publicitar, defender, estudiar, investigar, proceder, iniciar, detener, prohibir.

Significa existencia, cambio y desaparición: existencia, existencia, igualdad, ocurrencia, evolución, desarrollo, crecimiento, muerte y extinción.

Expresar actividades psicológicas: amor, odio, blog, señorita, plan, me gusta, esperanza, daño blog, preocupación, odio.

Juicio explícito: sí

Para expresar posibles deseos (verbos auxiliares): puede, puede, dispuesto, puede, esperanza, dispuesto, dispuesto, atreverse, querer, debería, debería, Vale la pena vale la pena.

Expresar tendencias (verbos de tendencia): arriba, abajo, adentro, afuera, atrás, arriba, encima, arriba, arriba, abajo, adentro, afuera, atrás,

Ven, ven , levántate, ve, sube, baja, entra, sal, regresa, aléjate, pasa.

(3) Adjetivos

Los adjetivos son palabras que expresan la forma y naturaleza de personas y cosas o la naturaleza y estado de acciones y comportamientos. Por ejemplo:

Expresión: bueno, malo, genial, valiente, excelente, inteligente, honesto, temerario, generoso, suave, duro, amargo, dulce, frío, caliente, firme, ordinario.

Forma de la mesa: larga, corta, grande, pequeña, gruesa, delgada, roja, verde, plana, ordenada, blanca, recta, verde, sangrienta, opaca, negra.

Estado de expresión: rápido, lento, vivo, hábil, relajado, claro, suelto y nítido.

Cantidad: muchos, buenos, todos, todos, todos, más, menos.

Números

Los números son palabras que expresan cantidad y orden. Los elementos que representan números se llaman números cardinales. Como uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve, diez, cien, mil, diez mil, cien millones y cero. Los que representan orden se llaman números ordinales. Como primero, segundo, tercero y así sucesivamente. También hay múltiplos, fracciones y estimaciones.

La multiplicación consta de números y cuantificadores, como una vez, cinco veces, diez veces, etc. Las fracciones suelen expresarse en frases fijas. ¿Cuál es el formato? Hay dos formas de expresar divisores; una es agregar "muchos", "barra", "lai", "arriba y abajo" e "izquierda y derecha" después del número base, como más de cien y aproximadamente un. mil; el segundo es sumar dos números relativos juntos, como tres o cuatro (uno), diecisiete u ocho (uno), quinientos o seiscientos (uno). Además, tres taels (piezas). Los modismos que utilizan dos números básicos, como del tres al cinco, también expresan estimaciones.

(5) Pronombres

Los pronombres son palabras con funciones de sustitución y denotativas. Los pronombres personales sustituyen a nombres de personas o cosas; los que expresan dudas se denominan preguntas. Los pronombres demostrativos se refieren o distinguen personas, cosas y situaciones. Los pronombres personales se pueden dividir en tres tipos:

La primera persona se refiere al hablante, usándose yo en singular, y nosotros o nosotros en plural. La primera persona se refiere a la parte obediente. Se usa en singular y se usa respetuosamente en plural y se le honra. La tercera persona se refiere al tercero obediente distinto del hablante. Él, ella y eso están en singular, añade el plural. Se refiere a objetos más que a personas.

Nuestro uso no es exactamente el mismo que el nuestro. Debemos incluir tanto al hablante como al oyente, lo que se puede llamar inclusión. Aparecemos en la misma ocasión que lo hacemos. Incluimos sólo a unas pocas personas, incluido el hablante, y excluimos al oyente, lo que se puede llamar exclusión. Por ejemplo, varios invitados se despiden del anfitrión: Vamos, nos volveremos a encontrar. Sin embargo, el mandarín puede ser tanto exclusivo como inclusivo. Por ejemplo:

¿Crees que tu madre le tiene miedo a la pobreza? ¿Tenemos miedo de que los demás se rían de nosotros por ser pobres?

No se preocupe, Sr. Wang, definitivamente vendremos a verlo en unos días.

Ejemplo ① somos inclusivos, incluyendo tanto al hablante como al oyente, el ejemplo ② es exclusivo, excluyendo al oyente. A veces somos iguales a mí, a veces somos iguales a mí.

Pronombres personales: yo, zha, tú, tú, él, ella, eso, nosotros, nosotros, tú, amigos, ellos, ellos mismos, yo, niños, otros, otros, todos, todos Individualmente y con entre sí.

Pronombres interrogativos: quién, qué, dónde, dónde, cuándo, cuánto tiempo, cuánto, cómo, cuánto.

Pronombres demostrativos: esto, aquello, aquí, aquí, allí, allí, ahora, entonces, estos, tales, aquellos, tal, tal, tal, tal, tal.

" src="/style/tongji.js">