(Seleccionado de "Ying Xie Lu")
Nota 1 Liu Yuanqing: académico en funciones, educador y escritor de la dinastía Ming. Es el autor de la colección de chistes "Xie Ying Lu". ②Qi Yan: nombre. (3) Shang: sublime, que significa trascendencia. ④ (pǐ): colapso, colapso. ⑤Suegro de Dongli: suegro, anciano. El suegro Dongli es un personaje tomado prestado del autor.
18.Explica las palabras añadidas en las siguientes frases. (4 puntos)
(1)Extrañeza()(2)Hu Chengmeng()
(3)Yun Zhetian()(4) Cambie su nombre a "Feng " ()
19. Escribe el significado de las siguientes oraciones en chino moderno. (2 puntos)
El dragón es tan sólido como el tigre y el dragón debe flotar en el cielo. ¿Por qué es mejor que un dragón?
20. ¿Qué nos dijo el suegro Dongli? (2 puntos)
Respuestas a la lectura de Maohao: Red de educación china de Fuqing.
18. (1) Sentirse extraño (disparar... como extraño, sentirse... extraño) (2) De verdad, de hecho (3) Encubrir (4) Cambiar (4 puntos por cada elemento, 1 punto)
19. El dragón es tan mágico como el tigre, pero (pero) el dragón tiene que flotar en las nubes cuando asciende al cielo. ¿Son las nubes mejores que los dragones? (2 puntos, el significado es correcto)
20. Presta atención a su esencia y no pierdas su autenticidad. Lo mismo ocurre con el trato a los demás.
(2 puntos, el significado es correcto)
2. "Qiyan Cat" Hay un gato en la casa de Qiyan. Pensó que el gato era muy inusual y les dijo a otros que lo llamaba "gato tigre".
Un invitado le dijo: "El tigre es realmente muy poderoso, pero no tan mágico como el dragón. Es mejor cambiarle el nombre a 'Mi vecino Totoro'".
Otro invitado dijo: "El dragón es. El poder mágico es mayor que el del tigre, pero la libélula quiere cabalgar sobre las nubes. Las nubes deberían ser más altas que el dragón".
Otro invitado dijo: : "Las nubes pueden cubrir el cielo, pero el viento sí. Se fue rápidamente, por lo que la nube no pudo competir con el viento, por eso lo llamamos 'Wind Cat'".
Otro invitado dijo: "Cuando llega una tormenta, sólo el muro puede detenerla. ¿Paño de lana?" Creo que se llama 'Wall Cat'. "
Otro invitado dijo: "La pared es fuerte, pero las ratas pueden perforarla, por lo que la pared se derrumbará. ¿Qué pueden hacer las paredes a los ratones? "Simplemente llámalo 'gato rata'".
Después de escuchar esto, los ancianos de East Village se rieron de ellos y dijeron: "Un gato es un gato, un gato es un gato. ¿Por qué tienes ¿Inventar algunos nombres para hacer que los gatos pierdan su naturaleza?"
3. Lea el texto chino clásico de "Gato" Qi Yan "Los animales domésticos y un gato". Sorprendentemente, se llama "Gato tigre". El invitado dijo: "El tigre es feroz, no como el dios dragón. Por favor, cambie el nombre a Totoro". Otro invitado dijo: "El dragón es fuerte hacia el tigre, y el dragón que se eleva hacia el cielo debe ser una nube flotante. ¿Cómo puede la nube ser mejor que el dragón?" Es mejor llamarlo Totoro. 'nube'. Otro invitado dijo: "Las nubes cubren el cielo y el viento se dispersa de repente. Las nubes no pueden competir con el viento". Cámbiele el nombre a "Viento". Otro invitado dijo: "Cuando sopla el viento, la pantalla se cubre con una pared. ¡El viento es como una pared!". El nombre es "Gato de la pared". Otro invitado dijo: "Aunque la pared es sólida, como la madriguera de un ratón, la pared es demasiado gruesa y parece un ratón". "Es decir, también se le llama 'gato ratón'", se burló el eunuco Dongli y dijo: "¡Oye! Latte es un gato de verdad y un gato tiene orejas de gato. ¿Por qué Hu Weiwei pierde su autenticidad?"
(Seleccionado de "Ying Xie Lu")
Nota 1 Liu Yuanqing: erudito en funciones, educador y literato en la dinastía Ming. Es el autor de la colección de chistes "Xie Ying Lu". ②Qi Yan: nombre. (3) Shang: sublime, que significa trascendencia. ④ (pǐ): colapso, colapso. ⑤Suegro de Dongli: suegro, anciano. El suegro Dongli es un personaje tomado prestado del autor.
18.Explica las palabras añadidas en las siguientes frases.
(4 puntos)
(1)Extrañeza()(2)Hu Chengmeng()
(3)Yun Zhetian()(4) Cambie su nombre a "Feng " ()
19. Escribe el significado de las siguientes oraciones en chino moderno. (2 puntos)
El dragón es tan sólido como el tigre y el dragón debe flotar en el cielo. ¿Por qué es mejor que un dragón?
20. ¿Qué nos dijo el suegro Dongli? (2 puntos)
Respuestas a la lectura de Maohao: Red de educación china de Fuqing.
18. (1) Sentirse extraño (disparar... como extraño, sentirse... extraño) (2) De verdad, de hecho (3) Encubrir (4) Cambiar (4 puntos por cada elemento, 1 punto)
19. El dragón es tan mágico como el tigre, pero (pero) el dragón tiene que flotar en las nubes cuando asciende al cielo. ¿Son las nubes mejores que los dragones? (2 puntos, el significado es correcto)
20. Presta atención a su esencia y no pierdas su autenticidad. Lo mismo ocurre con el trato a los demás.
(2 puntos, el significado es correcto)
4. Lea el siguiente pasaje chino clásico y complete la breve pregunta 1: (1) Siéntase extraño (tome... como extraño). , me siento... extraño) (2 ) De verdad, de verdad (3) encubrir (4) cambiar.
Pregunta 2: Los dragones son tan mágicos como los tigres, pero los dragones deben flotar en las nubes. Las nubes son mejores que los dragones, ¿verdad?
Pregunta 3: Las cosas son como son. Presta atención a su esencia y no pierdas su autenticidad. Lo mismo ocurre con el trato a los demás.
Análisis de prueba:
Pregunta 1: Esta pregunta evalúa la interpretación de palabras de contenido en chino clásico. En la oración (1), la palabra "extraño" es un adjetivo en forma conativa, que se traduce como "sentirse extraño" (tratar... como extraño, sentirse... extraño). La segunda frase, "sinceridad", significa certeza y realidad. Enmascarar es enmascarar. En la cuarta frase, "cambio" significa cambio.
Pregunta 2: Esta pregunta pone a prueba la traducción de oraciones chinas clásicas. "Gu" es el significado original y "Yu" es el apéndice. La traducción literal debe realizarse sobre la base de una traducción precisa y las oraciones deben ser fluidas y fluidas.
Pregunta 3: Esta pregunta pone a prueba la comprensión del centro extracurricular de chino clásico. A lo largo de la historia, el protagonista es sorprendido por su gato y sus invitados se apresuran a ponerle nombre. Finalmente, el suegro Dongfang expresó su opinión: "Los lats son gatos reales y los gatos tienen orejas de gato. ¿Ha perdido Hu Weiwei su autenticidad? Esto muestra la visión fundamental de que las cosas tienen sus atributos esenciales y el suegro". Dongfang tiene la intención de educarnos a través de Ver la esencia de las cosas basándose en fenómenos superficiales y no juzgar las cosas según su esencia. Esto es lo que la gente debería hacer.
5. La traducción del número del gato debe registrar armonía. Qi Yan tiene un gato en casa y cree que se ve raro. Se llama "gato tigre". Un invitado dijo: "El tigre es muy valiente, pero no tan poderoso como el dragón. Llamémoslo chinchilla". Otro invitado dijo: "El dragón es más poderoso que el tigre, pero cuando se eleve hacia el cielo, lo hará". flotar en las nubes. ¿No es más superior que el dragón? ¿Por qué no cambiarlo a 'Cloud Cat'?" Otro invitado dijo: "Las nubes cubren el cielo y el viento se lo llevará rápidamente. Wind Cat'. '." Otro invitado dijo: "Cuando sopla el viento, la pared puede bloquearlo, pero el viento no es tan bueno como el gato de la pared". El último invitado dijo: "Aunque la pared es fuerte, los ratones pueden hacerlo". Lucha allí. El muro será destruido por las ratas. Las ratas son peores que el muro. Es mejor llamarlo 'gato rata'". Un anciano se rió de ellos y dijo: "Ay, es el gato el que atrapa a las ratas. ¿Es un gato? ¿Cómo podría perder su naturaleza y convertirse en un ratón y un gato?”
6. Lectura clásica china: Gato No. 9. Los gatos son gatos. ¿Por qué querrías perder tu autenticidad y autenticidad?
10. Esa es la cuestión. Presta atención a su esencia y no pierdas su autenticidad. Lo mismo ocurre con el trato a los demás.
Te doy alguna referencia
Traducción
Qi Yan crió un gato y pensó que era extraño, así que les dijo a otros que se llamaba gato tigre. El invitado le aconsejó: "El tigre es verdaderamente feroz, pero no tiene el poder mágico del dragón. Por favor, cámbiele el nombre a Totoro". Otro invitado le aconsejó: "El dragón es realmente más mágico que el tigre. Cuando el El dragón asciende al cielo, las nubes flotarán. ¿No son las nubes más avanzadas que el dragón?" También podría llamarlo nube. "Otro huésped le aconsejó: "Las nubes cubren el cielo y el viento las lleva inmediatamente, por lo que las nubes no pueden competir con el viento. Por favor cambia tu nombre a viento. Otro huésped le aconsejó: "Cuando el viento es fuerte, basta con taparlo con una pared". ¿Cuál es la relación entre el viento y la pared? "Llámalo gato de la pared", le aconsejó otro huésped: "Aunque las paredes eran fuertes, las ratas cavaron agujeros en ellas y todas las paredes se derrumbaron.
¿Qué tal las paredes y las ratas? ¿Por qué no llamarlo gato rata? "El anciano de Dongli dijo con desdén:" Es un gato que caza ratones, y un gato es un gato ". ¿Por qué debería perder su autenticidad y autenticidad? ”
Explicación
1. Ganadería: cría
2. Número: el nombre se utiliza aquí como verbo para nombrar el número.
3. Su: El vocabulario modal indica que el estado de ánimo es equivalente a 'tal vez', 'probablemente' Jane: Sublime aquí significa trascendencia
4. 5. Punto de acupuntura: agujero
6. Suegro: persona mayor
7. Ridículo: desprecio
8.
9. Shang: Impresionante
10. Neblina: niebla
11. Huracán: Aquí se utiliza el adverbial 'arriba'
12.pi: destruir
p>13. Por lo tanto: Tong (tong) es "sólido", original
14 Dudas: me parece extraño
15. Vecino de Wei Ping: Wei, la partícula modal al comienzo de la oración. Usa la pared como barrera
16. ¿Cuál es la proporción entre el viento y la pared?
18. El suegro de Dongli: el personaje del autor disfrazado
19. ¡Gracias por tu aceptación!
7. Por favor lee atentamente el siguiente texto antiguo y completa la minipregunta 1: (1) Es extraño pensar que... es extraño (2) Cierto (3) Nombrar (4) Incluso si es
Pregunta 2: Capturar. Las personas rata son gatos y los gatos son gatos
Pregunta 3: Este artículo lo dice. buscar la verdad a partir de los hechos y proteger la verdadera naturaleza de la naturaleza humana (o ser objetivos en nuestra evaluación de las personas y las cosas, prácticos, apropiados, no exagerados ni reducidos) (3 puntos)
Pregunta 1). :
Análisis de prueba: "Extraño", uso de adjetivo: creo que este uso es inusual. Se encuentra antes de los pronombres sustantivos. "Cheng" tiene diferentes significados en los tiempos antiguos y modernos. "Nombre": uso del sustantivo: denominación. "Aunque" tiene diferentes significados en los tiempos antiguos y modernos. p>
Comentario: Esta pregunta es difícil para los estudiantes y no están familiarizados con los textos antiguos extracurriculares. Esta pregunta son sinónimos antiguos y modernos, que son fáciles de confundir. Al aprender chino antiguo, debes prestar atención a acumular más palabras, comprender sus significados y cambios y fortalecer sus habilidades.
Pregunta 2. :
Análisis de prueba: "So", originalmente; "Er", no traduce las partículas modales, no tiene sentido según el texto; p>Comentario: Esta pregunta es difícil. Los estudiantes pueden leer fácilmente las palabras y traducirlas de forma intuitiva sin conocer el contenido del artículo. Por ejemplo, la palabra "oído" suele leer más en chino antiguo para aumentar su conocimiento del chino antiguo. mejore su capacidad de lectura.
Pregunta 3:
Análisis de preguntas de prueba: para captar la "autenticidad" en la última oración, puede comenzar desde "buscar la esencia de las cosas", " Buscar la verdad a partir de los hechos" y otros aspectos para sentir.
Comentario: Esta pregunta es difícil y no es fácil para los estudiantes leer el artículo. La mayor parte del "significado significativo" del artículo está en el Al final del artículo, algunos son el final o el impacto del escrito y otros son los comentarios del autor. Lo mismo ocurre con los textos antiguos. Tenga en cuenta esta característica al leer.