Los japoneses utilizan kanji japoneses para traducir nombres chinos.
Por supuesto, si no hay un kanji japonés correspondiente, utilice "kana" en su lugar.
. . . . . . . . . . . . . . .
1.
Li Xiaotong chino
Kanji japonés Li Langtong
Kana japonés りぎょぅとぅ
2.
Shi Haonan chino
Kanji Shi Haonan japonés
Kana japonés しこしなん
3.
Liu Xianpei chino
Kanji japonés Liu Xianpei
Seudónimo japonés りゅぅけんはぃ
4.
Semana de China
Kanji japonés Zhou Linzhong
Kana japonés しゅしょぅりん
5.
Los caracteres chinos están escritos en las hojas.
Ye Wen usa caracteres japoneses
seudónimo japonés よぶんよぅ
6.
China Zhao Jiayu
Carácter chino japonés Zhao Jiayu
kana japonés ちょぅかゆ
7.
Han Jialiang chino
Kanji·Han Jialiang p>
Kana japonés かんかりょぅ
Si no entiende, por favor pregunte.
No olvides aceptarlo si estás satisfecho.
■