¿Cómo traducen los japoneses los nombres chinos?

¿Cómo traducen los japoneses los nombres chinos?

Los japoneses utilizan kanji japoneses para traducir nombres chinos.

Por supuesto, si no hay un kanji japonés correspondiente, utilice "kana" en su lugar.

. . . . . . . . . . . . . . .

1.

Li Xiaotong chino

Kanji japonés Li Langtong

Kana japonés りぎょぅとぅ

2.

Shi Haonan chino

Kanji Shi Haonan japonés

Kana japonés しこしなん

3.

Liu Xianpei chino

Kanji japonés Liu Xianpei

Seudónimo japonés りゅぅけんはぃ

4.

Semana de China

Kanji japonés Zhou Linzhong

Kana japonés しゅしょぅりん

5.

Los caracteres chinos están escritos en las hojas.

Ye Wen usa caracteres japoneses

seudónimo japonés よぶんよぅ

6.

China Zhao Jiayu

Carácter chino japonés Zhao Jiayu

kana japonés ちょぅかゆ

7.

Han Jialiang chino

Kanji·Han Jialiang

Kana japonés かんかりょぅ

Si no entiende, por favor pregunte.

No olvides aceptarlo si estás satisfecho.