Traducción:
Un carnicero llegó a casa por la noche. Toda la carne de su carga estaba agotada, quedando solo los huesos. En el camino, dos lobos lo siguieron de lejos. El carnicero se asustó y les arrojó los huesos. Un lobo se detuvo cuando consiguió el hueso, seguido por otro lobo. El carnicero volvió a arrojarle huesos al lobo. Aunque el lobo que consiguió el hueso se detuvo más tarde, el lobo que consiguió el hueso antes volvió. Los huesos habían sido tirados, pero los dos lobos seguían persiguiéndose como antes.
El carnicero estaba avergonzado y con miedo de ser atacado por lobos por detrás y por detrás. Miró a su alrededor y vio un campo de trigo en estado salvaje. El dueño del campo de trigo apiló leña en medio del campo de trigo, haciéndolo parecer una colina. Entonces el carnicero corrió y se inclinó debajo de la pila de leña, dejó su carga y tomó su cuchillo. El lobo tuvo miedo de acercarse y se quedó mirando al carnicero. Después de un rato, un lobo se fue inmediatamente y el otro lobo se agachó frente al carnicero como un perro. Después de mucho tiempo, parecía que tenía los ojos cerrados y su expresión era muy tranquila. El carnicero de repente se levantó de un salto, le cortó la cabeza al lobo con un cuchillo y lo mató con algunos golpes. El carnicero estaba a punto de alejarse, se volvió para mirar detrás de la pila de leña y vio un lobo cavando agujeros en la pila de leña y quiso entrar y atacar al carnicero por detrás. Se ha extraído la mitad del cuerpo del lobo, sólo quedan expuestos el cuerpo y la cola. El carnicero le cortó el muslo por detrás y lo mató. El carnicero se dio cuenta de que el lobo frente a él fingía estar dormido, lo que en realidad sirvió para engañar a su oponente.
Los lobos eran bastante astutos, pero después de un tiempo, ambos lobos murieron. ¿Cuántos trucos tiene la bestia? Es sólo una broma.
2. El texto antiguo con el carácter "lang" fue entregado al monje Yagong, Li Bai.
Solía estudiar Zen en Langyadong.
La tierra está llena de espejos y ciclones.
Aprovecha esto y mantén la magia para mí.
Ve a Taishan por la tarde y contempla el sol sin nubes con tus propios ojos.
Tumbada en las montañas bajo la luna en medio de la noche, lavando mi ropa para escapar de la multitud.
Para Yu Jinxian Dao, todavía no he oído hablar del robo.
El plan secreto está tomado del cielo, y sólo puedo agradecer a la atmósfera.
No hay nada atado a un barco vacío, pero puedes cruzar el río nadando.
El río se encuentra con el coro, y el acantilado taoísta es un monje.
Como dice el refrán, la luna mueve el mar, y tú te conviertes en ministro.
Sostener la cola de jade en la mano es como ascender al Pabellón de la Casa Blanca.
Un susurro son cien ríos, pero una letra se puede escuchar.
Hay un juego de tambores de viento, y todo se escucha por separado.
Abre y cierra las ocho ventanas y mantén pulsado el interruptor.
El soliloquio recorre el tejado y las paredes pulsan.
Jing Ling caminó hacia el puente de piedra y cayó en trance.
El pasado, el presente y el regreso no son fugaces.
¿Cuándo podremos unir nuestras manos en Peng Ying?
3. El texto antiguo "Lobo" está muy lejos. No quedan cadáveres por todas las montañas y campos. Si quieres hacerlo, un lobo irá a verse. De repente comenzó la masacre. No te he visto en mucho tiempo. Medio cuerpo, girar hacia la parte posterior del salario, arrojar huesos, con la intención de atravesar el túnel y atacar la espalda. Después de la matanza, se rompieron las nalgas, el lobo de atrás se detuvo y el lobo de delante volvió, seguido de otro lobo.
Tuli estaba asustada:
¿Una matanza regresó tarde, la carne se había acabado, la cola quedó expuesta, las dos olas avanzaron como antes? Deja de reírte y diviértete. El lobo no se atrevió a dar un paso adelante, sus ojos eran como los de un escorpión.
Cuando era joven. Había campos de trigo en el antiguo desierto y los animales se volvieron engañosos y geométricos. Sólo quedaron los huesos. El dueño de la granja ganó mucho dinero y lo mató varias veces con un cuchillo (por temor a ser atacado por el enemigo). En el camino, dos lobos y un perro estaban sentados delante. Volver a votar.
Un lobo tiene un hueso que lo detiene y lo cubre para atraer a los enemigos.
Tu se sintió tan avergonzado que murió instantáneamente. Es el sueño del lobo antes de la iluminación.
Los lobos también tienen miedo. Tu Naoben se apoyó en él y le cortó la cabeza al lobo con un cuchillo. Cuando entró un lobo, también lo mataron.
¿Quieres traducir, lobo?
Pu Songling
Texto original
4. Traducción del "Chino clásico" de Langya King Wanlu:
El rey malvado, el hijo del emperador Wu Qicheng, es el medio hermano del príncipe. Era naturalmente inteligente y agradaba mucho al emperador Wu Cheng y a la reina. No importa lo que vista o coma, es igual que el Príncipe del Palacio del Este.
El emperador Wu Cheng a menudo lo elogiaba en su cara y decía: "Este es un chico inteligente, debería lograr algo en el futuro".
El príncipe ascendió al trono y se convirtió en el Emperador, y el rey malvado se mudó a otro palacio. Después de ingresar al país, el trato siguió siendo muy generoso, mejor que el de otros hermanos que eran reyes. Aun así, la Reina Madre (su madre, la emperatriz original) todavía sentía que el trato preferencial no era suficiente y a menudo se lo contaba al emperador.
El malvado rey era arrogante y extravagante cuando era joven, y tenía que estar en pie de igualdad con el emperador en términos de comida, ropa, vivienda y transporte.
Una vez, el rey Evil Lang fue al templo Nan para rendir homenaje. Vio a los funcionarios de la corte ofreciendo nuevos cubitos de hielo sacados del sótano al oficial Goudun y les presentó las ciruelas de maduración temprana. alguien vuelva a preguntar por ellos. Como resultado, perdió los estribos y maldijo: "¿Por qué no tengo lo que tiene el emperador?"
Sus palabras y hechos eran muy inconsistentes. En ese momento, algunas personas conocedoras lo acusaron principalmente de ser como el tío Duan en la antigüedad.
Más tarde, el malvado rey odiaba al primer ministro, por lo que falsificó un edicto imperial y mató al primer ministro. Cuando lo estaban ejecutando, le preocupaba que alguien viniera a salvarlo, por lo que incluso la puerta del palacio donde se encontraba el emperador estaba custodiada por sus sargentos. Aunque no tenía intención de rebelarse, el emperador lo arrestó por este incidente. Aunque más tarde fue liberado, el emperador lo mató en secreto.
La gente ama a sus hijos y rara vez los trata por igual. Desde la antigüedad, ha habido muchas desventajas de este tipo. Los niños con capacidad e integridad política son dignos de aprecio y amor, pero aquellos que son estúpidos y aburridos también merecen simpatía y amor.
Un niño al que sus padres adoran, aunque estos quieran ser buenos con él, en realidad lo lastiman.