Traducción al chino clásico

Zheng tiene un hombre que quiere comprar zapatos. Primero tomó una cuerda en casa y se midió los pies.

La gente de Zheng quería comprar zapatos, así que primero midieron sus pies y les pidieron que se sentaran en ellos. Ve a la ciudad y olvídate de joder. Cumpliendo su promesa, dijo: "¡Olvidé agarrarlo!" "Vuelve a buscarlo. Cuando regresaste, la ciudad estaba en huelga, así que no podías caminar. La gente decía: '¿Por qué no intentarlo?' Dijo: "Es mejor ser confiable que tener confianza". "

Anotar...

Zheng, el nombre de un pequeño país en el período de primavera y otoño, en el condado de Xinzheng, provincia de Henan.

Calzado - Silver Road, zapatos de cuero, ambos Son zapatos

Grado: captura de sonido, reflexión, usado aquí como verbo, que significa cálculo y medición. La palabra "du" detrás se usa como sustantivo, que. es una regla. >Uno: sinónimo de chino clásico, aquí se refiere al tamaño medido.

Sentarse: sentarse juntos se refiere a sillas, taburetes y otros muebles. , tómalo.

Solo - solo, el significado del fin, aquí se refiere a que el mercado se ha disuelto.

Nada - nada, no hay nada, no se puede hacer aquí. Significado.

Traducción:

Zheng quería comprar zapatos. Primero se midió los pies con una cuerda y luego puso la talla medida en el asiento. mercado, pero se olvidó de medir la talla. Eligió un par de zapatos y quiso comparar las tallas. Descubrió que se había olvidado de traer la cuerda medida, así que se apresuró a casa a buscarla. el mercado se acabó y finalmente lo consiguió. No pudo comprar ningún zapato. Cuando otros se enteraron, le dijeron: "¿Por qué no lo pruebas con tus propios pies?". Dijo obstinadamente: "Prefiero creer en el tamaño medido que en mis propios pies". ”