¿A quién se refiere el viejo amigo en "El viejo amigo" en "La torre de la Grulla Amarilla"?

A quién se refiere el viejo amigo de "Mi viejo amigo dijo a Occidente sobre la Torre de la Grulla Amarilla" es el siguiente:

El "viejo amigo" de "El viejo amigo de Occidente dice sus poemas Ci sobre la Torre de la Grulla Amarilla "se refiere a: viejo amigo, poema El dedo medio es Meng Haoran.

Poema original de "La Torre de la Grulla Amarilla despide a Meng Haoran de Guangling":

Mi viejo amigo se despidió de la Torre de la Grulla Amarilla en el oeste y los fuegos artificiales descendieron desde Yangzhou en Marzo.

La sombra de la vela solitaria en la distancia ha desaparecido en el cielo azul, y sólo se puede ver el río Yangtze fluyendo en el cielo.

Traducción de "Adiós a la Torre de la Grulla Amarilla en Guangling":

Mi viejo amigo me saludaba con frecuencia y se despedía de la Torre de la Grulla Amarilla, en este día soleado de primavera con Amentos como humo y flores floreciendo. Un largo viaje a Yangzhou en el mes. La sombra del solitario barco del amigo se alejó gradualmente y desapareció al final del cielo azul. Sólo se vio una línea del río Yangtze, corriendo hacia el cielo distante.

Introducción a Li Bai:

Li Bai (701-762), nombre de cortesía de Taibai y Qinglian Jushi, fue un poeta de la dinastía Tang en China que decía ser su hogar ancestral. Era Chengji, Longxi (ahora Tianshui, provincia de Gansu, condado de Qin'an, ciudad de Qin'an), en honor al antepasado Li Song, el rey Wuzhao de Xiliang y el mismo clan que la familia real de Li Tang. Se mudó tierra adentro cuando era joven y se estableció en Mianzhou, Jiannan Road (ahora condado de Changlong, Jiangyou, provincia de Sichuan).

Li Bai es conocido como el "Inmortal poético", el "Héroe poético", el "Inmortal Jiu", el "Inmortal exiliado", etc. Estuvo activo en la próspera dinastía Tang y fue un destacado poeta romántico. Junto con Du Fu, se le conoce como "Li Du". He Zhizhang fue exclamado como "un inmortal del cielo".

Breve introducción de Meng Haoran:

Meng Haoran (689-740), varón, nacionalidad Han, poeta de la dinastía Tang. Su verdadero nombre era Meng Minghao, originario de Xiangyang, Xiangzhou (ahora Xiangyang, Hubei), y era conocido en el mundo como "Meng Xiangyang". A Haoran Shao le gustaba la integridad, le gustaba ayudar a las personas necesitadas y era bueno en poesía. Cuando tenía cuarenta años, viajó a la capital y el emperador Xuanzong de la dinastía Tang emitió un edicto para recitar sus poemas. Cuando llegó al punto en que dijo: "Si no conoces tu talento, lo conocerás. abandonarme."

Después de no convertirse en funcionario, vivió recluido en la montaña Lumen y escribió más de 200 poemas. Como nunca había sido funcionario, también lo llamaban "Hombre Mengshan". Meng Haoran y Wang Wei, otro poeta paisajista y pastoral, son conocidos colectivamente como "Wang Meng".