Haga clic en la respuesta al sexto capítulo del texto chino clásico.

1. Haga clic para obtener una lectura moderna de textos chinos clásicos (Parte 6) para obtener respuestas urgentes.

(1) Las Tres Gargantas de Li Daoyuan (prosa) De las Tres Gargantas, dentro de setecientos millas, hay montañas a ambos lados, y hay pocas. En el Pabellón, hay rocas pesadas y montañas que ocultan el cielo y bloquean el sol. A medianoche, no hay luna brillante en el pabellón.

En cuanto a Xiashui Xiangling, está bloqueado en el camino. O si la orden del rey se anuncia con urgencia, a veces enviará al Emperador Blanco por la mañana y llegará a Jiangling por la noche. Durante el viaje de 1.200 millas, incluso si cabalga sobre el viento y cabalga sobre el viento, no lo hará. estar enfermo.

En primavera e invierno, la piscina verde es verde y el reflejo es claro. En el valle crecen muchos cipreses grotescos, con manantiales y cascadas colgando entre ellos.

Qingrong Junmao está lleno de cosas interesantes. Cada día soleado y helado, en los bosques fríos y los arroyos austeros, un simio alto suele gritar, lo cual es muy sombrío y sombrío. El sonido se puede escuchar en el valle vacío, y el dolor dura mucho tiempo.

El viejo pescador cantó: "¡El desfiladero Wu de las Tres Gargantas de Badong es largo, y los simios lloran tres veces y derraman lágrimas en sus ropas!" Traducción: Entre las setecientas millas de las Tres Gargantas (convertidas en Más de doscientos kilómetros ahora), ambos lados del estrecho Son todas montañas continuas sin interrupción alguna. Capas de acantilados, hileras de acantilados, oscurecen el cielo y el sol.

Si no fuera al mediodía o a la medianoche, ni siquiera el sol y la luna serían visibles. En verano, cuando el agua sube y el río desborda las colinas, tanto los barcos que suben como los que bajan quedan bloqueados y no se puede navegar.

A veces, las órdenes del emperador deben transmitirse rápidamente. En este momento, solo es necesario tomar un barco desde la ciudad de Baidi temprano en la mañana y llegar a Jiangling por la noche. Hay mil doscientas millas de distancia, e incluso montar a caballo o en un vendaval, no es tan rápido como es.

En las estaciones de primavera e invierno, los rápidos blancos como la nieve y las piscinas de color verde intenso se arremolinan con olas claras, reflejando las sombras de diversos paisajes. En las altas montañas crecen muchos cipreses de formas extrañas; en las montañas, a menudo, manantiales suspendidos y cascadas que azotan el centro.

El agua es clara, los árboles son frondosos, las montañas son altas, la hierba es abundante y es infinitamente interesante. En otoño, cada día soleado o mañana helada, los bosques y los arroyos de montaña parecen frescos y tranquilos.

Los simios en el lugar alto chirriaban con una voz larga y continua, lo cual era muy triste y extraño. El eco del grito del simio llegó desde el valle vacío, era triste y suave, y tardó mucho en desaparecer.

Entonces los pescadores cantaron: "Las Tres Gargantas de Badong son tan largas como las Gargantas de Wu, y los simios lloran tres veces y derraman lágrimas en sus ropas. Agradecimiento: ¡Este artículo trata sobre "(El río!" ) fluye hacia el este a través de Wu Gorge nuevamente" en "Jiang Shui" en "Shui Jing" En el sur del condado, el agua salada fluye desde el sureste del condado". Describe el majestuoso y magnífico paisaje de las Tres Gargantas del río Yangtze, que puede inspirar el amor de la gente por los grandes ríos y montañas de la patria.

"En las setecientas millas desde las Tres Gargantas, hay montañas a ambos lados, sin espacios. Las montañas están apiladas una encima de la otra, ocultando el cielo y bloqueando el sol. A medianoche , no hay luz ni luna en el pabellón."

Resume las características de las Tres Gargantas: altas montañas y crestas, estrechas en el medio. "Setecientas millas de las Tres Gargantas" explica la longitud de la garganta y luego señala que la característica de las montañas a ambos lados es la "conexión".

"No hay ningún espacio en absoluto", no hay ningún lugar incompleto, luego escribe "conexión". A continuación, escribe la "altura" de la montaña.

Los picos se superponen entre sí, las montañas se superponen y las montañas están construidas sobre montañas, lo que indica que las montañas son altas. La montaña está oculta, bloqueando el sol del cielo y describiendo la altura de la montaña desde otro ángulo.

"Chong" y "Die" se refieren al estado de la montaña misma para describir su altura, que se puede ver mirando hacia abajo; "oculto" y "oculto" usan el cielo y el sol para contrastar su altura. altura, que se puede ver mirando hacia arriba. Las dos frases siguientes expresan vívidamente las características anteriores con escenas en condiciones específicas.

El sol y la luna sólo se pueden ver al mediodía y a medianoche. Si no hubiera montañas a ambos lados del estrecho, aunque hubiera montañas de un solo lado, no se daría esta situación si hubiera huecos en las montañas, en los huecos se podría ver el sol y la luna en otras ocasiones; si las montañas no fueran altas, no habría necesidad de esperar. Sólo a esta hora se pueden ver el sol y la luna, si las Tres Gargantas no son estrechas, el sol y la luna también se pueden ver en otras ocasiones;

El sol se puede ver al mediodía y la luna a medianoche, lo que demuestra plenamente las características de las Tres Gargantas debido a condiciones específicas. "En cuanto a Xia Shuixiang Ling, está bloqueado en el camino.

O la orden del rey se anuncia con urgencia. A veces irá a Baidi por la mañana y llegará a Jiangling por la noche. Durante el período de 1.200 millas, incluso si viaja con el viento, no se enfermará." escribió el escenario de las Tres Gargantas en verano: aumento del flujo de agua y interrupción del tráfico.

En verano, el agua subió e inundó las montañas, bloqueando tanto los barcos que subían como los que bajaban.

Lo que está escrito aquí es una regla general cuando el potencial hídrico es alto y la velocidad del agua es alta.

Pongamos un ejemplo especial para demostrar aún más la velocidad del agua. Sólo cuando sea necesario transmitir órdenes urgentes de la dinastía a varios lugares habrá barcos.

Por un lado, esto refleja el "bloqueo a lo largo de la traza" en circunstancias normales y, al mismo tiempo, puede usarse para describir la velocidad del barco. El emperador blanco llegó por la mañana y llegó a Jiangling por la noche. Añadió "miles y doscientas millas en el medio", lo que significa que la velocidad es de aproximadamente cien millas por hora. Además, la comparación entre caballos al galope y vientos al galope. Da a las personas un sentimiento más vívido y profundo.

Este apartado sigue al párrafo anterior. Las características de las Montañas de las Tres Gargantas se describen en el párrafo anterior, que fija las condiciones para la descripción del agua en este apartado.

Cuanto más alta sea la montaña, mayor será la caída de agua, y cuanto más alta sea la montaña, más rápido será naturalmente el flujo. Si las montañas están conectadas, el agua no se podrá descargar e inevitablemente quedará atrapada en los canales.

Si el cañón es estrecho, la sección transversal es pequeña y el caudal de agua por unidad de superficie es grande. Los factores del agua "subiendo" y las características y condiciones del desfiladero contribuyen al rápido flujo del agua.

El autor está escribiendo anotaciones para el agua del río, centrándose en el agua, y el agua es más abundante en verano, por lo que escribe "agua de verano" primero. Para describir el potencial del agua, primero se debe escribir el paisaje montañoso. Esto no sólo puede revelar las razones de la velocidad del agua, sino también hacer que los rápidos y las montañas empinadas se reflejen entre sí, formando una imagen empinada y majestuosa.

"En primavera e invierno, el estanque verde es de un verde puro, con reflejos claros, en el que crecen muchos cipreses grotescos, y manantiales y cascadas suspendidos, que caen en el medio. Son claros, majestuosos y majestuoso, muy interesante." Al escribir sobre la primavera y el invierno, Escena de las Tres Gargantas: El agua retrocede y el estanque se aclara y el paisaje es hermoso.

A partir de la "época de primavera e invierno", el objeto de descripción cambia naturalmente. La escena cambia con el cambio de tiempo y se visualiza otra escena en la lente. Los rápidos blancos reflejan la luz clara y la piscina verde refleja la sombra del paisaje.

Aquí primero escribiré sobre lo que vi al mirar hacia el río. "Turbulencia" significa dinámica y "bronceado" significa tranquilidad.

Decora "turbulento" con "prime", el agua es como agua blanca, clara y vivaz, con una luz clara brillando, blanca en el medio, verde, y la luz del agua cambia. El agua profunda es una piscina y el "bronceado" está decorado con "verde" para mostrar la profundidad y la tranquilidad.

Si hay una sombra en el agua, es tan horizontal como un espejo, y el reflejo entra en la piscina, haciendo el paisaje aún más hermoso. Los rápidos son chispeantes, la piscina profunda está llena de paisajes, el movimiento y la quietud se mezclan, los colores son diferentes y se complementan entre sí, haciéndolo hermoso y elegante.

Lo siguiente es lo que veo cuando miro hacia arriba, desde el fondo del desfiladero hasta la montaña. Las montañas se describen como "absolutas" y los cipreses como "extraños" para expresar las características naturales locales.

Las rocas son empinadas y se elevan hacia las nubes, por eso se le llama "Jue". El ciprés de la montaña está apoyado entre las rocas. Sólo ve el sol al mediodía. Además, el desfiladero es estrecho y el viento es fuerte, por lo que las ramas naturales están retorcidas. Sin mencionar la edad, por supuesto que tendrá una forma "extraña".

En este lugar inaccesible con pocas aves y animales, el "extraño ciprés" muestra su fuerte vitalidad y fuerte voluntad, inyectando una corriente de vida en el paisaje y haciendo que la gente se sienta como si estuviera haciendo negocios en abundancia. El autor escribe esto sólo para esbozar los antecedentes de la "Cascada de Xuanquan".

Las montañas tranquilas, los manantiales voladores, los cipreses extraños, las aguas extrañas, el movimiento en la quietud, el derroche de sonidos y colores, y la combinación de las montañas y los ríos forman una imagen alta y trascendente, similar a "Simple turbulencia". 2. Literatura moderna Lea poemas clásicos chinos y haga clic en todas las respuestas en sexto grado

1. Colorete, dientes descubiertos, sonrisa, perforando el silencio, sofocante 2. El tercer tono de can (miserable), el cuarto tono de leng (aturdido), el cuarto tono de gai (probablemente) El cuarto sonido de filtración (agua que se filtra) El tercer sonido de lengng (corrugado) El tercer sonido de suspiro (sentimiento 3. Palabras: Frases imponentes y agresivas: Aunque no son viciosas, hay un aire solemne imponente e inviolable, agresivo

4. Características: Base áspera: La nariz y la boca no están ventiladas, el instrumento está puesto. encendido, se siente tapado, y hay olor a pegamento y pulpa de papel; al hablar, la voz se vuelve baja y áspera, pero tiene el aire majestuoso y majestuoso de un general 5. Muy especial, con la cara roja, cejas oscuras. , y ojos hermosos.

(en el libro). La cola de caballo está hecha de una barba larga. Aunque no es viciosa, tiene un aire imponente y solemne. El rostro pintado es muy majestuoso. >

(2) Este rostro pintado es muy grande (3) Este rostro pintado tiene una solemnidad impresionante e inviolable.

7.A 8. Me gusta porque la cara pintada se ve muy impresionante y majestuosa cuando se usa en la cara, y hace muy feliz al autor. 9. (1) Lucha con una sola espada (2) Lucha contra Changsha 10 estrategias. 3. Haga clic en la respuesta al ensayo de sexto grado sobre la belleza de las montañas y los ríos en chino clásico

La belleza de las montañas y los ríos ① Se ha hablado de la belleza de las montañas y los ríos desde la antigüedad.

La cima llega hasta las nubes, y el arroyo claro llega hasta el fondo. Los muros de piedra a ambos lados del banco están en cinco colores.

Bosques verdes y bambúes verdes están disponibles para las cuatro estaciones. La niebla está a punto de disiparse con el alba③, y los monos y los pájaros cantan salvajemente; el ocaso está a punto de desvanecerse④ y las escamas hundidas saltan⑤.

Es verdaderamente la capital de las hadas del mundo del deseo⑥. Desde los días de Kang Le, nunca ha habido nadie que pueda igualar su milagro.

El texto original se titula "Una carta de agradecimiento a Zhongshu".

Este artículo es un extracto y el título fue añadido por el editor. Xie Zhongshu se refiere a Xie Zheng, el amigo del autor.

Zhongshu, título oficial. Este último "libro" se refiere a la carta, y este texto es parte de la carta original.

Tao Hongjing (456~536), pensador taoísta y científico médico durante las dinastías Qi y Liang en las dinastías del Sur, nació en Moling, Danyang (ahora Nanjing, provincia de Jiangsu). de la "Colección Huayang Tao Ermitaño". ②Cinco colores: Esto describe los coloridos muros de piedra.

Los cinco colores, azul, amarillo, negro, blanco y rojo eran los colores principales en la antigüedad. Brillo, se complementan.

③Cuatro Estaciones: Cuatro Estaciones. ⑨ Ju: Du ④ Xie: disipar.

⑤El atardecer está a punto de caer: El sol está a punto de ponerse. Declive: caída.

⑥Escamas que se hunden: los peces que nadan en el agua compiten por saltar fuera del agua. Shen Lin, un pez nadando en el agua.

⑦El país de las hadas del deseo: el paraíso en la tierra. En el ámbito del deseo, el budismo divide el mundo en el ámbito del deseo, *** y 无***.

El reino del deseo es el reino de los seres que no han escapado de las siete emociones y los seis deseos del mundo, es decir, el mundo humano. Xiandu, un hermoso mundo donde viven los dioses.

⑧Kangle: Guía del famoso poeta paisajista Xie Lingyun. Heredó el título de su abuelo y se llamó Kangle Gong. Fue un escritor de las dinastías Qi y Liang de las dinastías del Sur.

⑨与(yù): Participa. Traducción: 1. La belleza de las montañas y los ríos fue un tema discutido por los antiguos literatos. Los picos imponentes se elevan hacia las nubes y los arroyos claros se pueden ver hasta el fondo. Los muros de piedra a ambos lados son verdes, amarillos, negros. blanco y rojo. Los cinco colores se complementan. Los bosques verdes y el verde esmeralda. Hay bosques de bambú en todas las estaciones. La niebla de la mañana está a punto de disiparse y los sonidos de los simios y los pájaros se escuchan a lo lejos; A punto de ponerse, y los peces que nadan en el agua compiten por saltar fuera del agua. Este es realmente un país de hadas en la tierra. Desde Xie Lingyun, nadie puede estar en este maravilloso paisaje 2. La magnificencia de las montañas y los ríos. sido apreciado por la gente desde la antigüedad.

Los picos aquí llegan hasta el cielo, el agua clara es tan clara que se puede ver el fondo y los acantilados a ambos lados del río se reflejan entre sí con todo tipo de brillo bajo el sol. Los densos bosques verdes y los bambúes verdes son siempre verdes durante todo el año.

Cada mañana, cuando la niebla matutina está a punto de disiparse, se puede escuchar el rugido de los simios y el canto de los pájaros; cada tarde, cuando se pone el sol, se pueden ver peces saltando en el agua. ¡Este es verdaderamente un paraíso en la tierra! Desde Xie Lingyun, nadie ha podido estar en este hermoso paisaje.

3. La belleza de las montañas y los ríos ha sido discutida por (la gente) desde la antigüedad. Los picos altos alcanzan el cielo y el agua clara fluye hasta el fondo.

(Bajo el sol) Los acantilados rocosos a ambos lados de la orilla (arriba) se entrelazan con varios colores. Durante todo el año existen bosques verdes y frondosos bosques de bambú.

Por la mañana, cuando la niebla está a punto de disiparse, se mezcla el canto de simios y pájaros. El sol estaba a punto de ponerse por la tarde y los peces que nadaban en el agua competían por saltar (sobre la superficie del agua).

(Aquí) es realmente un país de hadas en la tierra. Desde Xie Lingyun, nadie puede sumergirse en este maravilloso paisaje.

Los corchetes no están escritos en el artículo, pero la traducción real debe entenderse y editarse minuciosamente. Comentarios generales de este artículo: Al comienzo del artículo, el autor parte de las actitudes de las personas hacia las montañas y los ríos. : A lo largo de los siglos, nadie ha elogiado las montañas verdes y las montañas verdes. El agua, especialmente las montañas y ríos en el sur del río Yangtze, es suave, brillante, delicada y elegante, muy elegante y elegante. Luego describe el paisaje, muros de piedra, selvas, bambúes verdes, escenas de la mañana y del atardecer, fusionando el paisaje con el paisaje para expresar la admiración del autor por el paisaje.

Finalmente, el autor se lamentó: Después de Xie Lingyun, ¿quién más puede apreciar un paisaje tan hermoso? Mirando el mundo, todo el ajetreo es por la fama y la fortuna. ¿Cuántas personas pueden dedicarse a la naturaleza? Un sentimiento de tristeza se reveló silenciosamente. El artículo completo tiene sesenta y ocho palabras, entre paisajes y bosques de bambú, niebla del amanecer y atardecer, simios y pájaros con escamas doradas, metáforas, exageraciones, personificaciones, descripciones positivas, descripciones secundarias... diversión sin fin y vitalidad sin fin.

Se puede decir que este es un estilo único en el estilo de Wei, Jin y las Seis Dinastías de "la poesía aboga por la metafísica y la literatura y el paralelismo artesanal". Después de leerlo, no hay mente en absoluto. El cuerpo está fuera de las cosas y la mente es pura y clara.

Edite este párrafo de emoción: El hermoso paisaje natural en sí mismo constituye una hermosa concepción artística. El escritor utiliza sus propios sentimientos artísticos únicos y un lenguaje saturado de emociones para despertar el interés de los lectores, formando así la base. de las obras literarias. La belleza del contraste entre el paisaje y el agua, la belleza de la coordinación de colores, la belleza de los cambios en la mañana y el anochecer y la belleza del contraste entre el movimiento y la quietud interactúan para formar una pintura de paisaje agradable.

El texto completo sólo tiene 68 palabras, que resumen el pasado y el presente, incluidas las cuatro estaciones, teniendo en cuenta la mañana y el anochecer, las montañas, los ríos, el agua y los árboles, los pájaros y los animales, las discusiones líricas, y todo tipo de cosas. Comienza con emoción, luego utiliza pinceladas solemnes para describir en detalle el hermoso paisaje montañoso y finalmente termina con emoción.

El texto completo expresa la alegría del autor al verse embriagado por las montañas y los ríos y su sentimiento de orgullo al disfrutar del hermoso paisaje con sus amigos antiguos y modernos. Hay frases en este artículo que hablan directamente desde el corazón. El artículo comienza con "Se ha hablado de la belleza de las montañas y los ríos desde la antigüedad". Esta palabra "belleza" es la forma objetiva de las montañas, los ríos y los paisajes, y También es el sentimiento estético del autor por las montañas y los ríos: el placer, "Es realmente el país de las hadas del mundo del deseo", lo que sin duda revelará la actitud orgullosa que flota en las montañas y los ríos.

"Desde Kangle, nadie ha podido apreciar sus maravillas". Desde Xie Lingyun, nadie ha podido apreciar su belleza, pero el autor puede encontrar en ello una diversión infinita, con un sentido de Orgullo La sensación de estar a la par del Sr. Xie está más allá de las palabras. Introducción al autor: Tao Hongjing (456-536), llamado Tongming, se llamaba a sí mismo Huayang y vivía recluido. Su título póstumo era Sr. Zhenbai.

Uno de los representantes de la secta taoísta Maoshan durante los períodos Qi del Sur y Nanliang en las Dinastías del Sur, también fue un famoso científico médico. Originario de Moling, Danyang (ahora Nanjing, Jiangsu).

Nació en el tercer año del reinado del emperador Xiaowu de la dinastía Song del Sur (456 d.C.) y murió en el segundo año del reinado de Datong del emperador Wu de la dinastía Liang (536 d.C.) Vivió hasta los ochenta y un años y experimentó las tres dinastías Song, Qi y Liang. Una vez sirvió como funcionario en la dinastía Qi y como teniente general del Palacio Zuowei.

Hongjing era inteligente desde que era un niño. Leyó la "Biografía de los inmortales" de Ge Hong a la edad de diez años y decidió mantener una buena salud. A la edad de quince años escribió "Xunshan Zhi".

Menos de veinte años, ejerce de lector de los reyes. Aunque es funcionario público, no es sociable y se concentra en estudiar.

A los treinta y seis años dimitió y vivió recluido. A la edad de veinte años, fue invitado a servir como asistente de los reyes y más tarde se convirtió en general del Palacio Zuowei.

A la edad de treinta y seis años, la dinastía Liang llegó al poder y vivió recluida en la montaña Juqu (Maoshan). 4. "Literatura moderna leyendo poesía clásica china Click" Respuestas del sexto grado "El Elefante favorito"

Ten Shou El elefante mascota

1. Tales como: arena y piedras voladoras, dominadores voladores, dragones y fénix voladores, cejas voladoras, pájaros estúpidos danzantes, volar lejos y volando

2. Esta frase resalta que las noticias se difunden muy rápidamente en la sociedad del bosque

p>

3. "Humildad" es una burla del toro, destacando su auto-. rectitud.

4. A menudo elogiamos a los demás de diversas maneras; de hecho, nos estamos alabando a nosotros mismos

5. Satirizamos a aquellos que solo ven sus propias fortalezas y debilidades. >

6. Rendimiento ligero.

Lo mismo: Todos los animales expresaron celos del favor del elefante y se compararon con él para alardear. Diferencia: El contenido de la comparación entre animales es diferente, y el "elogio" de los objetos también es diferente.

7——8 Resumen

Trinity Mosquito y Lion

1. (1) Utilice la competencia o la lucha para comparar el nivel de habilidad y fuerza. (2) Distinguir similitudes, diferencias o inferioridad entre dos o más cosas similares (3) Se refiere a exhalar un largo suspiro y emitir un sonido al sentir infelicidad en el corazón (4) Se refiere a suspirar al sentir algo

2, el lenguaje está deslumbrado por la victoria y representa el coraje y la alta moral del mosquito en la batalla, mostrando el estado de ánimo olvidadizo y complaciente del mosquito después de la victoria

3. (1) Poderoso y pequeño (2) Deje que las personas involucradas hablen desde su propia experiencia para realzar la intensidad y profundidad del significado

4. (1) No tenga miedo y atrévase a desafiar a los fuertes (2) Sea bueno usando tus propias fortalezas para atacar las debilidades del enemigo en la batalla

5. El mosquito derrotó al poderoso león, pero al final se convirtió en la comida de la pequeña araña

Advertencia a las personas a mantener siempre la mente clara y no olvidarte de ello

6. La personificación corta de historias con significados persuasivos o irónicos encarna los pensamientos del autor en una historia, permitiendo a las personas comprender una cierta verdad de ella

7. La Fontaine Lessing

3 2. Un hombre de ciudad recogiendo flores de Angelica dahurica

1. (1) zhi (3) bei (1) Nai Sang

(2 ) Tales como: aliento, incentivos, recompensas y trabajo duro

p>

2. Llevar a la gente de la ciudad a correr al campo muchas veces para recoger, y hacer que tengan la idea errónea de que las flores de Angelica dahurica crecen en la cima de la montaña

3. Psicología de cuatro acciones: deben crecer flores preciosas En la cima de la montaña, no hay un fuerte contraste en el lugar humilde

4. Lo prominente Las flores de angélica son difíciles de encontrar bajo la cobertura de la hierba, lo que allana el camino para que sean pisoteadas por los pasos que suben a la montaña

5. Un hombre de la ciudad quería recoger Angelica dahuricas, pero insistió en su idea equivocada e ignoró las flores que tenía a mano. Al final, no obtuvo nada

6. Vea los consejos de contenido en el clic

7. Decepción, desgana y. decepción, confianza en sí mismo y abatimiento

Al principio, basándome en mi propia imaginación subjetiva, concluí que Angelica dahurica estaba en la cima de la montaña. Cuando no pude encontrarlo, me sentí bastante sorprendido, pero no estaba dispuesto a ceder. Me animé y aún así obstinadamente fui a la cima de la montaña a buscarlo. Al final no lo encontraron y descubrí mi grave error, pero ya era demasiado tarde.

8. Breve

Tres Tres Conejos Blancos y la Luna

1. (1) Brillante (2) Juguetón (3) Compasión

2. La luna es brillante y clara, el corazón es brillante y las nubes oscuras cubren el sol. Cada una tiene su propio encanto y ganancia y pérdida.

3. Puede apreciar los diferentes encantos de la luna. con buen humor

4. El primero: se refiere a la sabiduría. El segundo: expresa el corazón puro de apreciar la belleza de la naturaleza, especialmente la belleza de la luna.

Estructuralmente: Se refiere al frente y al reverso para hacer la expresión más compacta. El contenido: Resalta la sencillez y pureza del Conejo Blanco. Toma la iniciativa de renunciar al utilitarismo.

5. Todas las noches, ella viene. el bosque y la pradera, ya sea jugando sin preocupaciones o admirando felizmente la luna, cada uno tiene su propio encanto.

Miró a la luna, nerviosa, por miedo a que se perdiera el tesoro. Cuando faltaba la luna llena, le dolía el corazón, como si le hubieran robado.

Criticaba el "corazón de ganancia y pérdida" provocado por el egoísmo, y elogiaba la "sabiduría del corazón" que es desinteresada; y sin deseos, lo que sugiere que las personas no deben dejarse llevar por deseos egoístas. Para superar la confusión, debes tratar todo con un corazón abierto para obtener el gozo y el verdadero interés de la vida.

6. Ante la fama y la fortuna, debemos mantener una mente normal y no preocuparnos por las ganancias y pérdidas, de lo contrario sólo buscaremos problemas.

7. Resume el texto completo y resalta el centro. Advierte a la gente que si sólo se preocupan por las ganancias y pérdidas cuando se enfrentan a deseos utilitarios, inevitablemente se convertirán en esclavos de la fama y la riqueza.

Mantener una mente normal es el arma mágica para la felicidad en la vida. Enfatizar "diferente a los seres humanos" resalta esta mentalidad errónea a la que los humanos son propensos y es más una advertencia para los humanos.

8. La gente tiene alegrías y tristezas, separaciones y reencuentros, y altibajos. Este asunto es difícil de completar en la antigüedad 5. Haga clic en la respuesta para el chino clásico de sexto grado de Chengxu. estudiante de sexto grado.

Texto original

Zhongni estaba en el estado de Chu Cuando salió del bosque, vio a un hombre desvencijado que llevaba una caña. Todavía se estaba rascando la cabeza. Zhongni dijo: "¡Qué coincidencia! ¿Hay algo malo?" Dijo: "Tengo una manera. En mayo y junio, si tomas dos pastillas pero no las dejas caer, perderás tu dinero; si tomas tres pastillas y no las dejes caer, perderás diez mil bahts". Si estás cansado sin caerte, es como levantarlo. Mi cuerpo es como un árbol y estoy sosteniendo mi brazo como una rama de un árbol. Aunque El mundo es enorme y hay muchas cosas, sólo sé cómo hacerlo. Si no os preocupáis por todo, ¿qué podéis hacer?" Confucio Gu dijo a sus discípulos: "Si no usáis vuestra voluntad para hacerlo. separarse, es concentrarse en Dios. ¡Esto es lo que es una persona desvencijada!"

Editar traducción de este párrafo

Confucio fue al estado de Chu y salió del bosque. Vio a un anciano jorobado que colgaba cigarras de un poste como si las estuvieran recogiendo del suelo. Confucio dijo: "¡Señor, sus habilidades son realmente exquisitas! ¿Tiene alguna manera?" El anciano jorobado dijo: "Tengo mi propio método. Después de cinco o seis meses de práctica, puedo apilar dos bolas encima del poste. sin caerme. Así que me lo perdí." La situación es muy rara; si apilas tres bolas sin caer, no fallarás más de una vez cada diez veces; si apilas cinco bolas sin caer, será tan fácil como levantarlas. en el suelo como un árbol roto cerca del suelo, mis brazos que sostienen el poste son como las ramas de un árbol muerto, aunque el mundo es enorme y hay muchos tipos de seres vivos, solo presto atención a las alas de; la cigarra, sin pensar nunca en ello, sin mirar a su alrededor y sin distraerse nunca con la infinidad de cosas. ¿Por qué no podemos cambiar nuestro enfoque en Chanyi? para concentrar tu energía. ¡Me temo que este es el viejo jorobado!

Edita los pensamientos de este párrafo

Siempre y cuando hagamos algo en serio durante un año y medio. sin distracciones y restringiendo y suprimiendo temporalmente otras tentaciones y pasatiempos, definitivamente podemos lograr buenos resultados. El físico del anciano desvencijado no se puede comparar con el de la gente común, pero su capacidad para atrapar cigarras supera con creces la de la gente común. La razón principal es su concentración y trabajo duro. Zhongni estaba visitando a Chu, y cuando salió del bosque, vio a un hombre desvencijado que estaba recogiendo un árbol (pronunciado tiao con dos sonidos, cigarra) y recogiéndolo. Zhongni dijo: "¡Qué coincidencia! ¿Hay algo malo?" Dijo: "Tengo una manera. Si tomas dos pastillas en el quinto y sexto mes pero no las dejas caer, perderás un trozo de baht (pronunciado "). zi" y "zhu"), que eran pesos muy pequeños en la antigüedad. (unidad, significa muy pocos); si estás cansado tres veces pero no te caes, perderás once; si estás cansado cinco veces pero No caigas, será como sacudirse. El brazo es como una rama de un árbol nudoso. Aunque el cielo y la tierra son vastos y hay muchas cosas, sólo el ala del pájaro lo sabe. , es concentrarse en Dios. ¡Así se llama a una persona con la cabeza lisiada!"

Editar la traducción de este párrafo

: Confucio fue al estado de Chu y Estaba caminando por un bosque y vi a un hombre jorobado pegando cigarras, como si estuviera pelando cigarras. Confucio (dio un paso adelante) preguntó: "¡Eres tan diestro! ¿Tienes algún secreto?" (El hombre jorobado) respondió: "Tengo un secreto. Después de practicar durante cinco o seis meses, usé dos proyectiles (pegajosos) para pegarme". entre sí (cigarra) no se puede dejar caer, y muy pocas cigarras se dejarán caer por error si pegas (cigarra) con tres proyectiles, no podrás soltarlo, pero se dejará caer una décima parte de las cigarras; por error si te pegas (cigarra) con cinco proyectiles, será imposible. Si lo sueltas, es como levantarlo (Cuando te pegas a él) Mi cuerpo queda ahí como una estaca de madera rota sin consciencia; son como ramas muertas; aunque el cielo y la tierra son enormes, no hay lugar para ellas, (en este momento), (yo) sólo sé que hay alas de cigarra.

No miraré atrás ni me desviaré, y no puedo cambiar todo lo que hay en el mundo por alas de cigarra. ¿Qué más puedo ganar? Confucio se dio vuelta y dijo a sus discípulos: "Usar la mente sin distracciones significa concentrar mucho el espíritu. ¡Me temo que está hablando de este anciano jorobado!" ” 6. Haga clic en la respuesta a "Guan Ning corta el asiento" para ver el primer volumen del artículo chino clásico de sexto grado

"Guan Ning corta el asiento" es un artículo chino clásico y muchos estudiantes No comprendas sus puntos clave cuando estudies. Hoy te daré lo que estoy compartiendo es "Respuestas de lectura de asientos de Guan Ning", los estudiantes pueden completarlo a mano. Si desea mejorar rápidamente su capacidad de lectura en chino, también debe hacerlo. Acumule y perfeccione completando repetidamente ejercicios de lectura. Un extracto de "Guan Ning Cuts Seats" de Guan Ning, Hua Xin (xīn) estaba cavando verduras en el jardín y vio una pieza de oro en el suelo. Era lo mismo que las tejas y las piedras, Hua lo atrapó y lo tiró. También probó que cuando estaba estudiando en la misma mesa, alguien que pasaba con una corona prefería leer que el libro inútil de Xin cuando salió. Desde la vista, Ning cortó los asientos y se sentó por separado, diciendo: "No soy mi amigo". [Nota] Asiento: asiento, cojín 1. Pronuncia las palabras punteadas y las palabras de Hua Xin 2. Explica las palabras punteadas. palabras y palabras en la oración (1) Guan Ning y Hua Xin*** azadan verduras en el jardín.__________ (2) Guan Hui azada y Las tejas y piedras son iguales.____________ (3) Leemos en la misma mesa. otra vez.____________ (4) Alguien pasó con una corona en la cabeza.____________ 3. Traduce la oración (1) Las flores son atrapadas y tiradas (2) Prefiero leer como antes y desperdiciar el libro. sale 4. ¿Qué tipo de persona podemos distinguir de "Guan Ning corta su asiento"? Guan Ning corta su asiento y lee la respuesta 2. (1) *** No hay diferencia con (2) (3) Una vez. (4)· ·····Persona 3, (1) Hua Xin recogió el oro y lo tiró (2) Guan Ning estaba estudiando como antes, Hua Xin dejó el libro y salió a mirar. Era un hombre indiferente a la fama y la riqueza, y no se preocupaba por los ricos y poderosos. Una persona muy noble. Respuestas a la lectura de "cortar asientos" de Guan Ning (2) 1. Explique las palabras subrayadas en las siguientes oraciones. A. También "probar" la misma comida: B. Ning se lee como "gu": 2. Utilice "/" para marcar el texto. Subraye el texto y separe la oración (no se requiere puntuación). Además, si alguien está leyendo. en la misma mesa y pasa alguien, prefiere leerlo antes que Xin desperdicie el libro y salga a verlo 3. Traducción: "Prefiero separar los asientos y sentarme aparte, diciendo: 'Tú no eres mi amigo'. ." "Una frase. Guan Ning cortó el tapete y leyó la respuesta 1. a: una vez b: anteriormente 2. También se sentó en la misma mesa/estudió/había una persona que pasó por Chengxuanmian/Ning leyó como antes/Xin. Feishu salió a visitar 3. Guan Ning cortó el tapete, se sentó en una mesa separada de Hua Xin y le dijo a Hua Xin: "Ya no eres mi amigo". Las respuestas anteriores que compilé para la lectura de Guan Ning de ". separar asientos", solo para su referencia y estudio, y están destinados a ayudar a los estudiantes a comprender mejor los puntos clave del artículo "Guan Ning corta asientos" y obtener algo de inspiración y ganancias.

All rights reserved