1. "Miscelánea pastoral en las cuatro estaciones·Veinticinco"
¿Fan Chengda de la dinastía Song?
Las ciruelas son doradas y los albaricoques gordos, las flores del trigo son Las coliflores blancas y nevadas están diluidas.
Nadie pasa por la valla a medida que avanza el día, sólo vuelan libélulas y mariposas.
Traducción: Las ciruelas de los árboles se volvieron doradas y los albaricoques crecieron cada vez más; las flores de trigo sarraceno eran todas blancas, mientras que las flores de colza parecían escasas. A medida que el día se hace más largo, la sombra de la cerca se hace cada vez más corta a medida que sale el sol. Nadie pasa, sólo libélulas y mariposas vuelan alrededor de la cerca.
2. "Niños haciendo hielo"
Yang Wanli de la dinastía Song
Un niño infantil sacaba el hielo de la palangana dorada al amanecer y lo enhebraba. la seda de colores a través de él para que sirva como talla de plata.
El sonido de una campanilla de jade se abrió paso a través del bosque, y de repente se escuchó el sonido de vidrios rotos.
Traducción: Un niño se despierta por la mañana, saca el hielo de una palangana de cobre con hielo sólido y lo enhebra con seda de colores para usarlo como martillo. El sonido de los golpes sonó como un timbre de jade a través del bosque, y de repente el hielo cayó al suelo e hizo un sonido que se rompía como el de un vidrio.
3. "Village Evening"
¿Lei Zhen en la dinastía Song?
El estanque está lleno de hierba y agua, y el sol poniente en la montaña. Está empapado de ondas frías.
El pastorcillo regresa y cruza el lomo de la vaca, tocando el flautín sin ninguna melodía.
Traducción: Ha crecido hierba verde sobre el estanque y el agua del estanque casi ha desbordado la orilla. Las montañas verdes a lo lejos, sosteniendo el rojo atardecer en sus bocas, reflejaban sus sombras en el agua, brillando con olas centelleantes. El pequeño pastor montó en el lomo de la vaca y lentamente regresó a casa. Sostenía un flautín y lo tocaba casualmente, sin un tono fijo.
Información ampliada
1. Apreciación de "El punzón hace hielo"
Todo el poema capta momentos y evita la descripción directa, utilizando "vívidos y vívidos" a través del bosque" Sonidos y acertadas metáforas utilizan la mirada de un anciano para explorar el sabor de la infantilidad.
La escena de los niños haciendo hielo en el poema está llena de diversión: en términos de mentalidad, "hacer hielo" en un clima frío, el corazón de los niños está caliente en términos de color, platos "dorados", "; hilos de seda coloridos y hielo "plateado"; en términos de forma, es un "zheng plateado" extraído de una "placa dorada", que es redondo; el sonido tiene el tono alto del "sonido del jade cortando el bosque". , y de repente cambia a la nitidez del "sonido de cristales rotos". Todo el poema es hermoso en forma y color para los sentidos y los ojos, y hermoso en sonido y significado, agradable al oído y al corazón. Expresa vívidamente la alegría de los niños de usar el hielo como puente y divertirse.
2. Antecedentes de la creación
Este poema fue escrito en el quinto año del reinado Chunxi del emperador Xiaozong de la dinastía Song (1178), cuando Yang Wanli asumió el cargo en Changzhou.