¿Cómo traducir escudo en chino clásico?

1. ¿Alguien sabe cómo traducir las palabras chinas clásicas "lanza y escudo"? La gente de Chu tenía escudos y lanzas, y decían: "Mi escudo es tan fuerte que no se puede hundir".

También elogió sus lanzas y dijo: "Las ventajas de mis lanzas son todas". atrapado en cosas." O, "¿Qué pasa con la lanza de un niño y el escudo de un niño atrapado?" Él pudo responder.

Había un vendedor de lanzas y escudos en el estado de Chu que elogió su escudo y dijo: "Mi escudo es muy fuerte y nada puede penetrarlo". También mostró su lanza y dijo: "Mi lanza es". agudo y puede penetrar cualquier cosa."

Ve a la ciudad y olvídate de joderlo. Habiendo cumplido su promesa, dijo: "Olvidé persistir".

En cambio. Por otra parte, no se puede lograr una huelga antiurbana.

La gente decía: "¿Por qué no intentarlo?" Decían: "Es mejor ser confiable que tener confianza". Note Zheng, el nombre de un pequeño país en el período de primavera y otoño. , ubicado en el condado de Xinzheng, provincia de Henan.

Calzado-zapatos plateados, zapatos de cuero, son todos zapatos. Grado: captura de sonido, reflexión, usado aquí como verbo, que significa calcular y medir.

La palabra "Du" al final se utiliza como sustantivo, que es un gobernante. 1 - Sinónimo de chino clásico, aquí se refiere al tamaño medido.

Sentarse: Sentarse juntos se refiere a sillas, taburetes y otros muebles. Joder, tómalo, tómalo.

Justo - justo, el significado del fin, aquí se refiere a que el mercado se ha disuelto. Nada - Nada, nada, aquí significa no puede, no puede.

Un hombre del estado de Zheng sabe comprar zapatos. Primero se midió los pies y luego los colocó en el asiento. Cuando llegó al mercado se le olvidó traer la talla. Conseguí los zapatos, pero dije: "Olvidé mi talla" y fui a casa a buscarlos.

Cuando regresé, el mercado ya no estaba y no compré un par de zapatos. Alguien dijo: "¿Por qué no intentarlo con tus propios pies?".

El hombre respondió: "Prefiero creer en el tamaño que en mis propios pies".

2. La traducción de Lanza y Escudo (chino clásico) fue elogiada con firmeza: "Nada puede hundirse". También elogiaron su lanza, diciendo: "Todo queda atrapado por los beneficios de mi lanza". La gente debería decir: "¿Dónde está la lanza y el escudo atrapado?" Él tiene la capacidad de responder.

"Lanza" significa un arma antigua con un mango largo y una punta de lanza de metal, utilizada para asesinar enemigos. "Escudo" es un arma utilizada en la antigüedad para protegerse y bloquear el asesinato de enemigos. La autocontradicción posterior se refiere a la inconsistencia o contradicción entre el lenguaje y la acción.

Había un hombre vendiendo armas en el estado de Chu. Fue al mercado a vender lanzas y escudos. Mucha gente vino a verlo, así que levantó su escudo y se jactó ante todos: "Mi escudo es el más fuerte del mundo. ¡No importa lo afilado que sea, no puede perforarlo!". Entonces el vendedor de armas tomó otra lanza. y se jactó: "Mi lanza es la más afilada del mundo. No importa lo fuerte que sea, no puede detener su golpe. Mientras la toque, jaja, será perforada de inmediato. ¡Estaba tan orgulloso que!" Gritó de nuevo: "Rápido. ¡Ven a ver, ven y compra el escudo más fuerte y la lanza más afilada del mundo!". En ese momento, un miembro de la audiencia dio un paso adelante, tomó una lanza y un escudo y preguntó: "¿Cómo puedo hacerlo?" ¿Usas esta lanza para pinchar? ¿Dónde está este escudo? "Esto..." los espectadores quedaron atónitos por un momento, luego se echaron a reír y se dispersaron. El vendedor de armas se alejó llevando una lanza y un escudo.

Fuente "Todo está mal".

Lanza y Escudo

Había un vendedor de lanza y escudo en el estado de Chu. Se jactaba de su escudo y decía: "Mi escudo es muy fuerte y nada puede penetrarlo. A través de él. Se jactó de su lanza y dijo: "Mi lanza es muy afilada y puede penetrar cualquier cosa". Alguien dijo: "¿Qué pasaría si atravesaras tu escudo con tu lanza?" El hombre no pudo responder.

¿Qué nos dice esta fábula? Practica lo que dices y evita hacer bromas. )

Zheng Ren compra zapatos

Había un hombre en Zheng Guo que vio que los zapatos que llevaba estaban desgastados desde la parte superior hasta la suela, por lo que planeó ir a al mercado para comprar un nuevo par de zapatos.

Antes de ir al mercado, el hombre midió el largo y el tamaño de sus pies con una pequeña cuerda en casa, puso la cuerda en el asiento, se levantó y salió.

Caminó muy lentamente por el camino, caminando más de diez o veinte millas hasta el mercado. El mercado es muy animado, está lleno de gente y todo tipo de pequeños productos están llenos de mostradores. Zheng Guoren fue directamente a la zapatería, donde había todo tipo de zapatos. Zheng Guoren le pidió al comerciante que le consiguiera algunos pares de zapatos. Escogió de izquierda a derecha y finalmente eligió un par de zapatos con los que estaba satisfecho. Estaba a punto de sacar un pequeño cordón y comparar el tamaño de sus zapatos nuevos con el tamaño que había medido previamente, cuando de repente recordó que había olvidado el pequeño cordón en casa y se había olvidado de traerlo consigo. Entonces se dejó los zapatos y se apresuró a regresar a casa.

Se apresuró a llegar a casa, tomó una pequeña cuerda y se apresuró al mercado. Aunque era un corredor rápido, el trote le llevó casi dos horas. Cuando llegó al mercado, el sol ya se había puesto. Los vendedores del mercado han cerrado sus puestos y la mayoría de las tiendas están cerradas. Llegó a la zapatería, que estaba cerrada. No compró zapatos. Mira sus pies. Los agujeros de los zapatos ahora son más grandes. Estaba muy frustrado.

Varias personas se reunieron a su alrededor y le preguntaron después de comprender la situación: "¿Por qué no te pruebas los pies cuando compras zapatos?". Él respondió: "Eso es imposible. Las medidas son confiables, pero mis pies no son confiables". "Prefiero confiar en el tamaño que en mis propios pies. "

La cabeza de esta persona está tan rígida como un nudo en su corazón. ¿Y esas personas moralistas que no respetan la realidad objetiva no son tan estúpidas y ridículas como esta persona que usa tallas de zapatos para comprar? ¿zapatos para él?

3. La traducción de Spear and Shield (en chino clásico) fue elogiada por ser firme: “Todo se puede hundir.

También alabaron su lanza, diciendo: "Todo está atrapado por los beneficios de mi lanza". La gente debería decir: "¿Dónde está dada la lanza y atrapado el escudo?" "Él tiene la capacidad de responder.

"Lanza" significa un arma antigua con un mango largo y una punta de lanza de metal, utilizada para asesinar enemigos. "Escudo" es un arma antigua utilizada para protegerse y bloquear al enemigo. asesinatos.

p>

Más tarde, la autocontradicción se refiere a la inconsistencia o contradicción entre el lenguaje y la acción. Había un vendedor de armas en el estado de Chu. Fue al mercado a vender lanzas y escudos. /p>

Mucha gente vino a verlo, así que levantó un arma. Levantó su escudo y se jactó ante todos: "Mi escudo es el más fuerte del mundo. No importa lo afilado que sea, no puede perforar. ¡él!" Entonces el vendedor de armas tomó otra lanza y se jactó: "Mi lanza es la más afilada del mundo". No importa lo fuerte y resistente que sea, no puede detener su golpe. Mientras lo toque, jaja, ¡será perforado inmediatamente! Estaba tan orgulloso que volvió a gritar: "¡Ven a ver, ven a comprar, el escudo más fuerte y la lanza más afilada del mundo!" "" En ese momento, un miembro de la audiencia dio un paso adelante, tomó una lanza y un escudo y preguntó: "¿Qué pasa si uso esta lanza para pinchar este escudo?" "Esto-" Los espectadores quedaron atónitos por primera vez. Toda la sala estalló en carcajadas y todos se dispersaron. El vendedor de armas se alejó llevando una lanza y un escudo.

Las lanzas y los escudos provienen del dilema de Han Feizi. Había un hombre en el estado de Chu que vendía lanzas y escudos. Se jactaba de su escudo y decía: “Mi escudo es muy fuerte y no puede penetrar. cualquier cosa.” Se jactó de su escudo. La lanza dijo: “Mi lanza es muy afilada y no hay nada que no pueda penetrar.”

Alguien dijo: “¿Qué pasaría si atravesaras tu escudo con tu ¿Lanza? Esa persona no pudo responder. ¿Qué nos dice esta fábula? Sea coherente en sus palabras y evite hacer bromas)

Un hombre en Zheng Guo vio que sus zapatos estaban desgastados desde la parte superior hasta la parte superior. suela, así que planeó ir al mercado a comprar un par de zapatos nuevos. Antes de ir al mercado, midió la longitud y el tamaño de sus pies con una pequeña cuerda en su casa, la puso en el asiento y Se levantó y salió.

Caminó lentamente durante diez minutos. Después de unas pocas docenas de millas, llegamos al mercado. El mercado estaba lleno de gente y los mostradores estaban llenos de varios productos pequeños. /p>

Zheng Guoren fue directamente a la zapatería, donde había todo tipo de zapatos. Zheng Guoren le pidió al comerciante que se los llevara. Seleccionó varios pares de zapatos de izquierda a derecha y finalmente eligió un par. zapatos con los que estaba satisfecho.

Estaba a punto de sacar un pequeño cordón y comparar el tamaño de sus zapatos nuevos con el tamaño previamente medido, para comparar, de repente recordó que se había olvidado del pequeño. cuerda en casa, así que se dejó los zapatos y se apresuró a llegar a casa.

Se apresuró a llegar a casa, tomó una pequeña cuerda y se apresuró a ir al mercado. Llegó al mercado, los vendedores en el mercado habían cerrado sus puestos y la mayoría de las tiendas estaban cerradas.

Llegó a la zapatería. No compró ningún zapato. los agujeros de sus zapatos.

Estaba muy frustrado. Varias personas se reunieron a su alrededor y le preguntaron después de comprender la situación: "Cuando compres zapatos, ¿por qué no te los pones y te los pruebas? ¿Para el tamaño?" "Eso es imposible", respondió. Las medidas son fiables, pero mis pies no. "

Creo en el tamaño más que en mis pies. "La cabeza de este hombre está rígida como un nudo de olmo.

¿Y esas personas moralistas que no respetan la realidad objetiva son tan estúpidas y ridículas como esta persona que usa tallas de zapatos para comprarse zapatos? .

4. Había un hombre en Zheng Guo que quería comprar un par de zapatos. Primero midió sus pies y luego colocó las medidas medidas en el asiento.

Se apresuró a ir al mercado y se olvidó de traer esa talla.

Consiguió los zapatos, pero dijo: "Olvidé traer la talla".

"Ve a casa y cómpralos. Cuando regresó, el mercado ya no estaba y finalmente no compró ningún zapato. .

Alguien le preguntó: "¿Por qué no te pruebas los zapatos con tus propios pies? Él respondió: "¡Prefiero creer en el tamaño que en mis propios pies!" La lanza y el escudo son dos armas antiguas. Las lanzas se pueden usar para atacar y matar enemigos; los escudos se usan para defenderse y protegerse.

Había un vendedor de armas en el estado de Chu. Vendía lanzas y escudos por todas partes. Todos decían que su lanza y su escudo estaban hechos de los materiales más duros.

Señaló el escudo y luego se jactó ante la gente: "¡Mi escudo está hecho especialmente y es el más duro, ningún arma puede atravesarlo!" Luego levantó su lanza y se jactó: "¡Mi lanza es la más afilada! ¡Puede atravesar cualquier cosa!" Un hombre le preguntó: "¿Qué pasará si usas tu lanza para atravesar tu escudo?" "" No pudo responder una palabra.

5. La traducción de las lanzas y escudos del pueblo Chu al chino clásico es contradictoria.

El hombre de la lanza y el escudo es elogiado por la fuerza de su escudo: “Nada puede hundirse”. De repente, alaba su lanza y dice: “Si mi lanza beneficia, todo caerá”. . ” Uno debería decir (4), “¿Qué pasa si usas la lanza de un niño para aprovechar el escudo de un niño?” ?

¿Comentarios?

① De "Han Feizi, es difícil bucear". ② Timón: Lea el timón del timón. vender. 3. Trampa: como verbo, traspasar o penetrar. 4 debería: responder. El "debería" a continuación se refiere a la respuesta. ?

¿Traducción?

Había un hombre vendiendo lanzas y escudos. Se jactó de que su escudo era fuerte y dijo: "Mi escudo es tan fuerte que nada afilado puede penetrarlo". Después de un tiempo, se jactó de su lanza: "Mi lanza es tan afilada que nada sólido puede atravesarlo". ¿Puedes perforarlo?

La gente se rió de sus palabras y le preguntaron: "¿Qué pasará si atraviesas tu escudo con tu lanza?"?

El hombre se quedó sin habla y no pudo responder una palabra. ?

Los temas son mutuamente excluyentes e interdependientes, y no pueden ser absolutos.

Había un hombre en el estado de Chu que vendía escudos y lanzas en el mercado. Para atraer clientes y vender sus productos lo más rápido posible, no dudó en exagerar y exagerar en voz alta.

Primero levantó el escudo que tenía en la mano y se jactó ante los transeúntes: "Todos, por favor miren el escudo que tengo en la mano. Es un buen escudo hecho de buenos materiales al mismo tiempo, y la textura Es particularmente fuerte, no importa cuán afilada sea la lanza, ¡no puede ser penetrada! Estas palabras hicieron que la gente se reuniera y observara con atención.

Entonces el hombre Chu recogió la lanza contra la pared y se jactó aún más descaradamente: "Mis héroes, por favor miren esta lanza en mi mano otra vez. Es una lanza bien martillada, y la punta de la lanza es ¡Es extremadamente afilado! ¡No importa cuán fuerte sea tu escudo, mi lanza lo atravesará! Tan pronto como salió esta gran declaración, todos los que la escucharon quedaron estupefactos.

Después de un rato, vi a un hombre destacarse entre la multitud, señaló al pueblo Chu y preguntó: "Acabas de decir que tu escudo es muy fuerte y ninguna lanza puede atravesarlo; tu lanza es tan afilado que ningún escudo puede resistirlo. Luego preguntó: ¿Qué pasará si uso tu lanza para pinchar tu escudo? El pueblo Chu se quedó sin palabras después de escuchar esto, por lo que se sonrojaron y rápidamente empacaron sus lanzas y escudos., huyeron. el mercado en desesperación.

Las opiniones del pueblo Chu son absolutas, contradictorias e incapaces de justificarse, lo que inevitablemente conduce a situaciones embarazosas. Ya sabes, un escudo hermético y una lanza hermética no pueden coexistir en este mundo. Por eso, no importa lo que hagas o digas, debes dejar espacio por espacio y no hablar demasiado ni llegar a los extremos.

>