La división lejana
Dinastía Tang: Bai Juyi
Bastardo Blanco del Palacio del Este, Maestro Zen de los Nan Templo.
Al vernos de lejos, no hay nada en mi corazón.
Traducción
¿Cuándo podré volver a reunirme yo, un funcionario de la RPDC, y el maestro zen Nansi Ziyuan?
Probablemente tengas que esperar hasta que no queden más cosas mundanas en tu corazón.
En segundo lugar, "Buscar la armonía, respetar a los maestros y vivir en reclusión"
Buscar la armonía, respetar a los maestros y vivir en reclusión
Dinastía Tang: Li Bai p>
Las montañas son empinadas y los días de Capricornio se liberan de los recuerdos de ese año.
Las espesas nubes se hacen a un lado para revelar antiguos caminos de montaña, árboles extraños y manantiales pintados.
Las cálidas flores yacen sobre la vaca verde, y la grulla blanca duerme sobre las altas ramas de los pinos.
Mientras hablo con la maestra, el río ha quedado envuelto en el crepúsculo y quiero caminar solo bajo las nubes de Lengshan.
Traducción
Los picos y montañas son empinados y empinados, subiendo hasta el cielo de la pared de tinta, no hay necesidad de recordar los años felices.
Atraviesa las espesas nubes para encontrar antiguos caminos de montaña, escucha las pinturas de extraños árboles y manantiales.
Las vacas verdes yacen entre las cálidas flores y las grullas blancas duermen en las altas ramas de los pinos.
Yongzun y yo seguimos charlando hasta que el río quedó envuelto en el anochecer y tuvimos que caminar solos por la fría y brumosa montaña.
Tercero, Hsinchu
Hsinchu
Dinastía Qing: Zheng Xie
Hsinchu es más alto que el bambú viejo y su crecimiento se sustenta en ramas viejas.
Saldrá de nuevo en el segundo año y crecerá más.
Traducción
El bambú Hsinchu es más alto que el bambú viejo y su crecimiento depende completamente de las ramas viejas.
Los nuevos crecerán el año que viene y serán más altos.
Cuarto, Sin título
El tiempo sin nombre fue mucho antes de que la conociera, pero aún más desde que nos separamos
Dinastía Tang: Li Shangyin
Hace mucho tiempo que la conocí, pero desde que nos separamos, el tiempo se ha hecho más largo, se ha levantado el viento del este y han florecido cientos de flores.
Los gusanos de seda primaverales tejerán hasta morir, y las velas agotarán sus mechas cada noche.
Por la mañana vio cómo su cabello cambiaba en el espejo, pero se enfrentó valientemente a la fría luz de la luna con su canción vespertina.
No hay muchos caminos hacia Pengshan, ¡oh, pájaro azul, escucha! -¡Tráeme lo que dijo! .
Traducción
Es difícil encontrarse, y más difícil aún decir adiós, y mucho menos en este final de primavera cuando el viento del este es débil y las flores se marchitan.
Los gusanos de seda de primavera no hilan seda hasta que mueren, y las velas pueden gotear cera seca como lágrimas incluso cuando se reducen a cenizas.
Cuando me visto y me miro en el espejo por la mañana, solo me preocupa que las nubes en mi cabello cambien de color y mi apariencia ya no luzca bien. No pude dormir sola durante la larga noche y tuve que sentir la invasión de la fría luna.
La montaña Penglai no está muy lejos de aquí, pero no hay ningún camino para cruzarla. Por favor sé un mensajero como un pájaro azul y visítame diligentemente.
5. "Abejas"
Abejas
Dinastía Tang: Luo Yin
No importa bajo tierra o en las montañas, ¿dónde están? Donde florecen las flores, las abejas están ocupadas. ?
Después de recolectar flores y convertirlas en miel, ¿quién trabajará duro para quién y quién será dulce?
Traducción
Ya sea en terreno llano o en los picos de las montañas, el hermoso paisaje está ocupado por abejas.
Abeja, recogiste todas las flores e hiciste néctar. ¿Para quién has trabajado duro y de quién quieres beneficiarte?